Altfriesisches Handwörterbuch by
Dietrich Hofmann and Anne Tjerk Popkema
with assistance of Gisela Hofmann
Universitätsverlag Winter, Heidelberg, 2008
ISBN: 978-3-8253-5555-5
603 pp.
(The below text was extracted from the web.
No guarantee is given that there is any resemblance to the
book cited above. References were deleted.)
ā adv. 1) immer; 2)
unbedingt; 3) immerhin; 4) je, jedesmal, in jedem Fall; 5) auch, auch
immer (nach Adv.)
Komp.: 3nā
ā interj. ach!, oh!
⇒ ō
a, āWL präp. 1)
an; 2) in; 3) auf; 4) zu
Komp.: thēra
a‑ präf. (vor Präpositionen und Adverben)
a‑, ha‑ präf. (vor Verben) er‑ (in: areda, ‑slā, ‑spera, ‑winna)
abbateWL, abbeteWL, ebbeteOL, abbet, abbit, abteWL, abtWL, ābtWL, abbaOL m. Abt
abdīesigelWL n. Abteisiegel
abeftaOL adv. zurück, hinter
ābēl, ābeilOL f.? erhöhte Narbe (meist mit inseptha)
ābelWL adj. fähig, geeignet
abinna, abinneWL,
‑ābennaWL adv. innen
Komp.:
hīr‑, thērabinna
abinnahaldaOL stv. enthalten
absensWL adj. abwesend
absolutieWL, absolutioWL f. Absolution
absolvēriaWL swv. absolvieren, lossprechen
abuppa, ‑aboppaWL
adv. oben
Komp.:
hīr‑, thērabuppa
āburchOL f. Flusswehr, Flussdeich
abūta adv. außen, von
außen. In: abūta fon 'entfernt von'
Komp.: thērabūta
abūtaOL präp. außerhalb
abūtaWL konj. außer
acceptēriaWL swv. akzeptieren
accordWL n. Akkord, Vergleich, Übereinkunft
accordēriaWL swv. akkordieren, übereinkommen, übereinstimmen
accusēriaWL swv. beschuldigen
āchappelWL m. Augapfel
āchbrēOL (schwer von āchbrēd zu trennen) n. 1) Augenbraue; 2) Augenlid
āchbrēdOL, āgebrēdOL, āchbreid‑, āchbrē‑WL (schwer von āchbrē zu trennen) n. Orbitalfläche
āchbrēdkerfWL, āchbrēkerfWL m. Zerschneiden der Orbitalfläche
āchbreid, āchbreudOL m.? Augenzucken
āchhlid n. Augenlid
āchhringOL m. 1) Augenlid; 2) Orbitalfläche
āchsiūneWL f. (eig.) Augensicht. Nur in: tō ārhēre/onhēre ande (tō) āchsiūne 'als Ohren‑ und Augenzeuge'
achta, echtaOL,
achtiaWL swv. 1) abschätzen, bewerten,
beurteilen (lassen); 2) achten, berücksichtigen; 3) betrachten,
halten für. In: on ... achta 'gegen ... (in Waren) verrechnen
'
⇒ achtia,
wonachtiende
achta, hachtaOL, achte, achtWL, āchteWL, āchtWL num. 1) acht; 2) (als Subst.) Kolleg von acht Richtern? In: achta sā hit is a/tō farahāvede 'die acht Vorderzähne'; nei achtem 'nach acht Uhr'
achtabēteOL adv. mit achtfacher Buße, achtfach zu büßen
‑achtande, ‑echtande Nur in londachtande
achtantichOL, tachtentichWL, achtich, tachtich, tāchtichWL num. achtzig
achtasethenOL adv. achtmal
achtasum adv. selbacht, mit sieben anderen
achtatēndaOL, achtetēndaOL, achtēnda num. achtzehnte
achtatēneOL, achtetēneOL, achtēne, āchtēneWL num. 1) achtzehn; 2) (als Subst.) Kolleg von achtzehn Richtern (oft nach mēne)
achteOL,
acht, hachtOL f. Urteilsvorschlag.
In: sunderige achte 'außergerichtliche Beratung'; thiū
mēne achte 'Gericht', 'Gerichtshof'
Komp.:
sunderachte
achtenda, achtundaOL,
achtandaOL, achtundestaWL,
achtundstaWL, achtenaWL,
achtnaWL, achta, āchtendaWL,
āchtaWL num. 1) achte; 2) (als Subst.)
Oktave, achter Tag (eine Woche) nach einem Feiertag. In: achtenda
dei 'Oktave', 'achter Tag (eine Woche) nach einem Feiertag';
achtenda nei achtenda 'Woche um Woche (am vereinbarten
Wochentag)'
Komp.:
himelferdes‑, pāska‑, pinxtera‑,
sacramentesachtenda
achtendēlWL m.? 1) Achtel, achter Teil; 2) (achter) Teil des Rechtsbezirks eines Grietmanns
achteneOL, echteneOL f. 1) Schätzung, Bewertung, Beurteilung; 2) abgeschätzte Waren (zur Verrechnung gegen eine Schuld); 3) Anpfändung
achtepartWL m. Achtel, achter Teil
achtia swv. sich beraten
⇒ 1achta
acolitusOL, accolitusOL m. Akolyth, Geistlicher der niederen Weihen
acteWL f. Akte, Schriftstück, Dokument
actieWL, axieWL f. Klage
ādēlWL n. (wegen Erblassung an eine Kirche oder Kloster entstandene) Abgabe aus einem Grundstück. In: ēwich ādēl 'zeitlich unbegrenzte Abgabe' (an eine Kirche oder ein Kloster)
ādemaWL, audemaWL
m. Atem. In: quāda ādema 'Mundgeruch'
⇒ ēthma, omma,
ondema
adhērentWL m. Anhänger
administrateurWL m. Administrator, Verwalter
admittēriaWL swv. zulassen
advenantWL, avenantWL n. (eig.) Anteil. Nur in (präp./adv.): nei advenant (fon) 'entsprechend'; 'dementsprechend'
advent m. f. Advent
advertēriaWL swv. benachrichtigen
advocātWL, advocātus m. Advokat
āēnich, āēngOL pron. (indef.) irgendein, irgendwelch
aevena, aiounaWL adv. Nur in (präp.): aevena ... ūr 'gegenüber'
af‑, ef‑ präf. (vor Substantiven) Ab‑ (in: afgod, ‑godinne, ‑grund)
afara, aferaWL
adv. 1) vorn; 2) nach vorn; 3) zuvor; 4) voran, zuerst. In: afara
ūt 'im voraus'
Komp.:
al‑, hīrafara
afaraOL präp. Nur in: afara thine werf gunga 'vor dem Gericht erscheinen'
afgodWL, efgodWL m. Abgott, Götze
afgoderīeWL f. Abgötterei
afgodīeWL f. Abgötterei
afgodinneWL f. Abgöttin
afgrundWL f. Abgrund
āfretheOL m. Sonderfrieden
aftberenWL adj. (eig. Part. Prät. zu bera) ehelich geboren
afte, āfteWL,
āftWL, ēft‑WL,
echtWL n. 1) Gesetz, Recht; 2) Ehe; 3)
Ehestand. In: afte bigunga 'eine Ehe schließen'; ēn afte
skētha 'eine Ehe scheiden'; in afta sitta mith 'mit ...
verheiratet sein '; thet afte dwā/makia/urgatheria 'die Ehe
vereinbaren'; tō afta makia 'zum Erben einsetzen'; tō
afta undfā '(die Braut) zur Ehe erhalten'; afte dwā
'verheiraten'
Der.:
1unafte
afte, efte,
aftWL, eftWL,
āfteWL, āftWL,
achtOL, echtOL
adj. 1) gesetzlich, rechtmäßig; 2) legitim (von Geburt oder von
Kindern); 3) ehelich; 4) (mit 'Mann', 'Frau', 'Leute') verheiratet,
Ehe‑. In: afte makia 'zum Erben einsetzen'
Der.: 2unafte
afteOL, efteWL, āfteWL, āftWL adv. 1) gesetzlich, rechtmäßig; 2) ehelich
aftelikWL, aftlikOL, aflikWL, āftlikWL, āflikWL adj. 1) gesetzlich, rechtmäßig; 2) ehelich. In: thī aftelike stāt 'der Ehestand'
aftesWL adv.? (eig.) ehelich? Nur in: aftes undfā '(die Braut) zur Ehe erhalten'
aftforewerdeWL f. n.? Ehevertrag, Ehebedingung
aftiaWL swv. 1)
heiraten; 2) legitimieren
⇒
aftigia
aftigia, āftigiaWL,
āfgiaWL swv. 1) heiraten; 2) verheiraten;
3) legitimieren
⇒ aftia
aftingeWL, eftingeWL, āftingeWL f. 1) Ehe; 2) Vormundschaft
aftlāsWL adj. nicht rechtmäßig verheiratet, illegitim
aftmonda m. eheliche Gemeinschaft
aftnēdOL f. rechtliches Hindernis (impedimentum legitimum)
aftskip, āftskipWL f. Ehe. In: aftskip bigunga 'heiraten'
aftslitOL m.? Ehebruch
aftslitmaOL m. Ehebruch
āga, hāga, ēga,
hēgaWL prät.‑präs. 1)
sollen, verpflichtet sein (mit Ger. oder vereinzelt mit Inf.); 2)
haben, besitzen; 3) bekommen; 4) Anspruch haben auf, gebühren; 5)
zuständig sein für; 6) schulden; 7) verdient haben; 8) (intrans.)
gehören
prät.
acht‑, ocht, ōcht‑
āge, āch n. Auge. In: fore āgen
hebba/nima 'zum Vorbild nehmen'; ... under thām āgenum tiā
(mit Dat.) 'offen entgegentreten'
Komp.: falkesāge
āgenbōteOL f. Buße für Augenbeschädigungen
agripīniskOL,
agripiskWL, agripskOL,
agripsWL adj. (eig.) kölnisch, bez.
der Stadt Köln. Nur in: agripīniske penning eine Münze
⇒ kolnisk
ahaWL interj. haha!
(Gelächter)
⇒
ha, hō, ōhō
āheldeWL m. f. n. 1) dauerhafte Instandhaltung (von Entwässerungsanlagen); 2) Abgabe zur dauerhaften Instandhaltung (von Entwässerungsanlagen)
āhēreWL f. Erbpacht, ewige Pacht
āhlestWL m. f.? dauerhafte Belastung? (auf einem Grundstück liegende) Belastung zur Abgabe für die Instandhaltung von Deichen?
āhweder, āhwedderOL, auder, ouderOL konj. Nur in: āhweder ... jeftha/thā 'entweder ... oder'
āhwederOL, āhwedderOL, auder, ouderOL pron. (indef.) einer von beiden
āhwernaOL, āōrnaOL adv. irgendwo, irgendwohin
ahwīleOL adv. inzwischen, währenddessen
aiWL, āiWL
interj. ja
⇒
dziē, 2jē
aider konj. Nur in: aider ... jeftha/thā 'entweder ... oder'
aider, eiderOL, āderWL, ārWL pron. (indef.) 1) jeder von beiden; 2) jeder (von mehreren)
ain, ein, āinWL,
ēinWL, ēgen, eigenWL
adj. 1) eigen, zugehörig; 2) leibeigen, hörig, unfrei
Der.: unain
ain, ein, heinOL, āinWL, ēinWL, ēgenOL n. (eig. subst. Adj.) 1) Eigentum; 2) Eigentumsrecht; 3) eigner Grund, eigner Boden. In: of aina kuma 'das Eigentumsrecht verlieren'
aindōmWL, eindōmWL, aindumWL, eindumWL, aindemWL, eindemWL, āindōmWL, aindWL, āindWL, eigendōmWL m. n. 1) Eigentum; 2) Eigentumsrecht. In: aindōm dwā/makia (ūr) 'in Sklaverei bringen'; on/up thine aindōm kuma 'in den Besitz gelangen'
aindōmhēdWL f. Zustand der Leibeigenschaft
ainerfda, āinerfdaWL, ainērdaWL, āinērdaWL m. (eig. subst. Adj.) Besitzer von Erbeigen, mit Grundbesitz Eingesessener
ainervad, ainervatOL, ainerwatOL, ainerwetWL, ainērdWL, āinērdWL adj. im Besitz von Erbeigen, mit Grundbesitz eingesessen
ainlikWL, einlikWL adj. eigen
ainlikeWL, einlikeWL adv. eigen, als Eigentum anerkannt
ajēn präp. gegen, entgegen. In: gunga ajēn (mit Akk.) 'angreifen'
ajēn, ‑ajūnOL,
ajenWL adv. 1) gegen; 2) wogegen, dagegen.
(Als Präd.) in: ajēn wesa 'Widerstand leisten'?
Komp.: thērajēn
ajēnepeniaOL swv. öffnen
ajēnsettaWL swv. sich (gerichtlich) widersetzen
ajēnstonda stv. 1) widerstehen, Widerstand leisten; 2) (die Verantwortung) übernehmen
ajēntiāOL stv. kompensieren, aufrechnen
āk, ēk, ōkWL adv. 1) auch, außerdem; 2) aber, jedoch; 3) ferner, weiter; 4) sogar
ākaOL,
‑ākiaWL stv. 1) vermehren; 2) (einen
Betrag) erhöhen
Der.: biāka, forākia
ākaOL adv.? genug?
ākaWL konj. wie
ākaWL m. 1) Ergänzung, Zusatz; 2) Ausgleichszahlung
al, ālWL,
alle, allaWL, olOL,
olleOL adv. 1) ganz, völlig; 2) sehr; 3)
ebenso, genau so, gleich (vor Adj.); 4) noch (vor Kompar.); 5) schon;
6) doch. In: al + Part. Präs. (duratives Aspekt, das Part.
trägt die Bedeutung); alles al 'völlig', 'alles insgesamt';
al/ful/hēl ande al 'völlig', 'vollständig'
⇒
elle, alles
alWL, alleWL konj. obgleich
alafara, allafaraWL adv. 1) erstens; 2) ganz vorn; 3) ganz nach vorn
ālbeWL f. Albe, (weißes) liturgisches Untergewand
albideleOL präp. unter? weniger als? (von Wert)
albilīke adv. gleichmäßig, zu gleichen Teilen
albūtaOL präp. außer
ald, haldOL,
auldWL, hauldWL,
āldWL, audWL, ādWL
(?), old adj. 1) alt; 2) damalig; 3) (als Subst.) ausstehende
Schuld; 4) (als subst. Pl.) Eltern. In: bī/fon/tō aldes
'seit alters'; fon thā alde wrald 'aus Italien'? (bez. der
Herkunft von Münzen)
kompar./superl. auch eld‑,
held‑, jeld‑, jold‑
aldaēmWL m. Großonkel (mütterlicherseits)
aldafeder m. Großvater
alddēlWL n. (seit alters bestehender) Bezirk
aldemōder f. Großmutter
alder, aldir‑OL, elder, ielderWL, iolderWL, aulder‑WL, ālder‑WL, older‑OL m. n. (eig. subst. Kompar.) 1) Elternteil; 2) bisheriger Inhaber; 3) Großvater; 4) Urgroßvater; 5) (Pl.) Eltern; 6) (Pl.) Vorfahren
alderlāsOL adj. elternlos
alderlong, alderlangWL adj. lebenslang, ewig
aldermon m. 1) Ältermann, Vorsteher
(eines Bezirks oder einer Stadt); 2) Ratsmann des Abtes
Komp.: būr‑, dīkaldermon
aldhēdWL f. (eig.) Alter. Nur in: thiū minra aldhēd 'Minderjährigkeit'
aldiaWL swv. altern
aldichēdWL f. Alter
aldlondWL n. Altland, schon bestehendes Land (im Gegensatz zu neu eingedeichtem Land, Neuland)
aldskeldWL, oudskildWL m. eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
aldulk, aldukWL, aldokWL adj. derartig, solch
aldulkedēnichWL adj. derartig, solch
aldusk adj. derartig, solch
alefterOL präp. nach
alēnaOL, alēn, allēna, allēnOL, allennaWL, allenneWL, allinnaWL, allonnaWL, allonneWL, allunnaWL adj. 1) alleine; 2) ein und derselbe, ganz gleich; 3) (in adv. Verw.) allein, nur. In: nāt alēna ... men 'nicht nur ... sondern'
alēnes, allēnsWL adv. ebenso
alengaWL, allengaWL, ollengaWL, olingaOL, alingaWL, alingeWL, alingWL, allangisWL präp. entlang, längs
alengeWL, alengWL,
alingeWL, alingaWL,
alingWL adv. (eig.) ganz. Nur in: klaklās
ande alenge oder klaklās, alenge, hēl ande al (oder
umgekehrt) 'ganz und gar'
⇒ olg
alenges, alingesWL adv. (eig.) ganz. Nur in: alenges al 'ganz und gar'
alērWL adv. früher, vorher
alērWL konj. (auch mit der Konj. thet) ehe, bevor
alērWL präp. (zeitl.) vor
alērtīdWL adv. früher
alevenWL adv. ebenso, gleich (mit Adj.)
alevenes, alewensWL (?), aliounsWL, aliōnsWL adv. zugleich
alevnaOL präp. entsprechend, gleich
alfulaWL, alfulWL, alfolWL adv. 1) sehr viel; 2) völlig, vollständig
algader, algadurOL, algārWL, allegader, allegārWL, allegadereOL, allegāraWL, allegereWL, algerenWL adv. 1) alle zusammen, alles zusammen; 2) ganz und gar, völlig
algelīkeWL adv. 1) ebenso; 2) alle zusammen, gemeinsam
algemēneWL adv. gemeinsam
alhēlWL adj. 1) vollständig; 2) (in adv. Verw.) völlig, gänzlich; 3) ganz, sehr
alhēllikeWL adv. völlig, gänzlich
alhīr adv. 1) hier; 2) hierher
alhīrbīWL adv. 1) hierbei; 2) danach, demgemäß
alhīrefterWL adv. hiernach
alhīrfonWL adv. 1) hiervon; 2) diesbezüglich
alhīrforeWL adv. hierfür
alhīrnei adv. hiernach
alhīronOL adv. hierauf
alhīrtō adv. hierzu
alhīrtōbuppaWL adv. darüber hinaus
alhīrtōjēnisWL adv. dementsprechend
alhīrumbeWL adv. hierum
alhīrūtWL adv. hieraus
alhōwelWL konj. (auch mit der Konj. thet) obgleich, obwohl
alhwanneOL konj. wenn
alhwant konj. (auch mit der Konj. thet) bis
alhwenneOL konj. bis
alienēriaWL swv. in fremde Hand geben, veräußern
alīkniaOL swv. (mit with) vergleichen mit, in Beziehung setzen zu
aljēn, aljensWL adv. dagegen
allatīdaWL, alletīdaWL, alletīd, altīdaWL, altīdeWL, altīd, altīden adv. jederzeit, immer
alleOL
adv. sonst
⇒
alles
allegātWL n. Allegat
allegēriaWL swv. allegieren, (Rechtsbestimmungen oder Beweise) anführen
allehondWL adj. allerhand, verschieden
aller‑, allera‑, allere‑, alra‑, alre‑, allar‑, alder‑, alle‑, ollere‑, olre‑, oller‑ (Alle Formen sind zu aller‑ normiert) präf. (vor Superl.) aller‑
allerbest adj. (Superl.) 1) allerbest; 2) (in adv. Verw.) am besten
allerdegalīkesWL adv. täglich, jeden Tag
allerefterstOL adj. (Superl.) allerhinterst
allerek, alleraekOL, alraekOL, alrekOL, alrakOL, olrakOL, allerēkWL pron. (indef.) jeder
allerelkWL pron. (indef.) jeder
allerērest, allerārest, allerhārestWL adj. (Superl.) 1) allererst, als erster; 2) (in adv. Verw.) zuerst, zunächst. In: (adv.) in/mith thā allerēresta 'zu allererst'
allerfromestWL adj. (Superl.) allertapferst
allerfromigestWL adj. (Superl.) allertapferst
allerfullestWL adv. (Superl.) (eig.) am vollsten. Nur in: thā sēle allerfullest dwā 'der Seele am besten gerecht werden'
allergādlikestWL adv. (Superl.) besonders günstig
allergenādichstWL adj. (Superl.) allergnädigst
allergōdeshēligenaWL m. Allerheiligen (1. November)
allergōdishēligenadeiWL m. Allerheiligen (1. November)
allerhāgest, allerhāchstWL, allerhārestOL adj. (Superl.) allerhöchst
allerhēlichst, allerhellichstOL, allerhollichstWL, allerheilichstWL adj. (Superl.) allerheiligst
allerhēligenaWL m. Allerheiligen (1. November)
allerhēligenadeiWL m. Allerheiligen (1. November)
allerhēligenaēvendWL m. Tag vor Allerheiligen (31. Oktober)
allerhēligenamisseWL f. Allerheiligen (1. November)
allerhonda, alrahonda, alhondaWL pron. (indef.) 1) allerhand, allerlei; 2) irgendein, irgendwelch
allerjēralīkWL adv. alljährlich, jedes Jahr
allerjēralīkesWL adv. alljährlich, jedes Jahr
allerjēralīkumWL adv. alljährlich, jedes Jahr
allerjērekesWL adv. alljährlich, jedes Jahr
allerleiaWL pron. (indef.) allerlei, allerhand
allerlērestOL adj. (Superl.) allergeringst
allerlestWL, allerlēstWL adj. (Superl.) (in adv. Verw.) am letzten, zuletzt. In: (adv.) ten allerlesten 'letztens'
allerliāvestWL, allerliāfstWL, allerliāwstWL, allerliāstWL adj. (Superl.) 1) allerliebst, besonders geliebt; 2) allervergnüglichst; 3) (in adv. Verw.) am liebsten
allerlīkWL, alleralīkWL, allarlīkWL, ellerlīkWL, allelīkWL pron. (indef.) jeder
allerlondek, allerlandekWL pron. (indef.) jedes Land
allermachtichstWL adj. (Superl.) allermächtigst
allermāstWL, allermēstOL adj. (Superl.) 1) allermeist, allerhöchst; 2) (in adv. Verw.) vor allem, besonders
allerminst adj. (Superl.) allergeringst
allermonek, allermanekWL, allermankWL pron. (indef.) jeder, jedermann
allermonlikst, allermanlikstWL adv. (Superl.) besonders tapfer
allermonnalīk, allermannalīkWL pron. (indef.) jeder, jedermann
allernest, allerneistWL adj. (Superl.) 1) allernächst; 2) am nächsten; 3) nächstberechtigt, den meisten Anspruch auf Näherrecht habend; 4) (in adv. Verw.) am letzten, zuletzt
allernettest, allernutsWL adj. (Superl.) allernützlichst
allersēlenadeiWL m. Allerseelen (2. November)
allersēlichst, allersillichstWL (nur in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) adj. allererfolgreichst
allersibbest, allersibstWL adj. (Superl.) allernächst verwandt
allerskēnest, allerskōnstWL adj. (Superl.) 1) allerschönst, allerbest; 2) allerhöchst (von einem Geldbetrag); 3) (in adv. Verw.) als höchstes, am allermeisten
allerskernigestOL adj. (Superl.) besonders schmutzig
allerskerpestWL adv. (Superl.) besonders scharf (vom Gehör)
allerswēsestOL adj. (Superl.) allernächst verwandt
allerwegenaWL adv. an allen Seiten, allerwegen, allenthalben
allerweikesWL, allereikesWL, alweikesWL adv. an allen Seiten, allerwegen, allenthalben
allerwīdestWL adv. (Superl.) möglichst weit
allerwirstOL adj. (Superl.) allerschlimmst
allerwitweikesWL adv. an allen Seiten, allerwegen, allenthalben
alles, allisWL
adv. (oder manchmal als Gen. von al?) völlig, gänzlich. In:
alles al 'völlig', 'alles insgesamt' allīdigisWL adv. am
selben Tag
allīkWL
adj. gleich
allīke, allīk,
ollīkeOL adv. 1) ebenso, in gleicher Weise;
2) gleichermaßen; 3) zugleich; 4) genauso, gleich (mit Adj.). In:
allīke hō 'irgendwie'; (konj.) allīke jef 'wie
wenn', 'als ob'
allīkeWL,
allīkenWL konj. ebenso wie, gleich wie
allīkewel adv. 1) gleichwohl, trotzdem; 2)
genauso, gleich (mit Adj.)
allīkfulaWL adv. 1)
ebensoviel; 2) ganz gleich
almārWL adv.
mehr, noch mehr
alnāOL präp. nach
alneiWL präp. nach
alnīesWL adv. aufs neue
‑alon Nur in thēralon
ālondOL n. Insel
ālong adj. 1) ganz, unbeschränkt; 2) ewig
alrēdeWL
adj. bereit, fertig
alrēdeWL
adv. schon
alsāOL,
olsāOL, alsō, alseWL,
alsWL, asōWL,
aseWL, asWL konj.
1) wenn; 2) falls; 3) als; 4) wie, gleich wie; 5) (auch mit jef)
wie wenn, als ob; 6) (auch mit der Konj. thet) weil; 7) (auch
mit der Konj. thet) so dass. In: alsā ... al 'wenn
auch'; bī/mith alsā thet 'wenn', 'falls'; sā alsā
'sobald'
alsāOL,
olsāOL, alsōWL,
alseWL, alsWL,
asōWL, aseWL, asWL
adv. 1) so, in dieser Weise; 2) genauso, gleich; 3) nämlich, das
heißt; 4) so, derart (mit Adj.). In: alsā ... sā (mit Adj.)
'gleich ... wie'
alsādēn adj. 1) solch, derartig; 2) (in
adv. Verw.) auf solche Weise; 3) (in adv. Verw.) ebenso, in derselben
Weise
alsādēnichWL
adj. solch, derartig
alsāfuleWL num.
soviel
alsālongWL konj.
solange
alsamenOL adv.
insgesamt
alsāwel adv. ebenfalls.
In: (konj.) ... jef alsāwel ... 'sowohl ... als auch ...'
alsāwel konj. Nur in:
alsāwel ... ande/(al)sā 'sowohl ... als auch'
alseldaWL adv. sehr
selten
alsthenne, alsdenWL,
alsdan adv. alsdann, dann
alsulik adj. 1) solch, derartig; 2) (in
adv. Verw.) so. In: alsulik alsā 'so, wie ...'
alsulikdēnichWL
adj. solch, derartig
altardwālWL f.?
Altartuch
altare, altere, alter,
aulterWL, auterWL,
altārWL m. n. Altar altarfestingeWL f.
Einrichtung eines Altars
altarleken n. Altartuch, Altardecke
altarrāfWL m.
Altarraub, Beraubung eines Altars
altartefleWL f.
Altarretabel
alteristeWL m.
Altarist, Altarpriester
althāWL
adv. damals
althāWL
konj. wo, wohin
althenneWL adv.
dann
althēr adv. 1) da,
dort; 2) dorthin; 3) so, dann; 4) wo, wohin; 5) wo(r)‑,
da(r)‑ (in Pronominaladv.)
althēr konj. 1) wenn,
falls; 2) da, als
althērbī adv. 1) dabei; 2) dadurch; 3)
dementsprechend; 4) außerdem
althērefter adv. danach
althērfaraWL adv.
(zeitl.) davor
althērfon adv. 1) davon; 2) dadurch,
demzufolge
althērforeWL adv.
dafür
althērinWL adv.
1) darin; 2) diesbezüglich
althērmithe adv. 1) damit; 2) womit; 3)
zusätzlich, außerdem
althērnei adv. 1)
danach, darauf; 2) dementsprechend
althērnei konj. je
nachdem
althērnestWL adv.
daneben, danach
althēronWL adv.
1) darin; 2) daran; 3) davon; 4) dadurch, demzufolge
althērovaOL adv. darauf
althērtō adv. 1) dazu; 2) zusätzlich,
außerdem
althērtōjēnisWL
adv. 1) dagegen; 2) (zum Ausgleich) dafür
althērtwiskWL
adv. dazwischen
althērumbe adv. 1) darum; 2) da herum, in
der Umgebung. In: althērumbe hwant/thet 'deshalb, weil ...'
althērumtrentWL
adv. da herum, in der Umgebung
althērup adv. 1) darauf; 2)
darauffolgend; 3) diesbezüglich
althērūr adv. 1) darüber; 2) außerdem,
überdies; 3) länger
althērūtWL adv.
heraus
althērwither adv. (zum Ausgleich)
dafür
althingWL pron. (indef.)
alles. In: (adv.) fore althing 'vor allem'
althruchWL adv.
durchweg, vollständig
althus adv. 1) so; 2) ebenso; 3) wie
folgt. In: althus long 'bisher'; 4) also, deswegen
althusdēn adj. derartig, solch
althusdēnichWL
adj. derartig, solch
altō präp. bis zu
altōWL
adv. allzu, zu (mit Adj. oder Adv.)
altōfaraWL adv. zuvor,
vorher
altōfaraūtWL adv. im
voraus
altōhondOL, altehondOL,
altōhandWL, altehandWL
adv. sofort, sogleich
altōjēnisWL
präp. (nur als Postpos.) entgegen
altōlīkeOL, altōlīkaWL,
altelīkaWL, altōlīkumWL
adv. gleichmäßig, in gleicher Weise
altōmēleWL adv. alle
zusammen, alles zusammen
altōsWL adv. immer
alumbe adv. 1) völlig,
in vollem Umfang; 2) ringsum, rings herum. In: thet jēr alumbe
'das ganze Jahr'
alumbeWL
präp. 1) (zeitl.) innerhalb von; 2) jeweils nach
alund konj. (oft mit der
Konj. thet) bis
alund präp. bis. In:
alund there tīd (tō) thet 'bis'
alupOL präp. bis
zu
ambaciātWL m.
Beauftragter, Gesandter
amboltWL n. Amboss
āmeWL, āmWL
f.? Ohm (ein Raummaß für Wein). In: dortske āme
'Dordrechter Ohm'
āmen interj. amen!
amictWL n.? Amikt,
liturgisches Schultertuch
amiddaWL adv. dazwischen,
darunter
amīeWL f. Freundin,
Konkubine
ammeWL, amWL
f. Amme
ammerOL,
emmer, immerWL adv. 1) immer; 2) auf
jeden Fall, überhaupt
ammerOL,
immerWL (?) pron. (indef.) 1) jemand; 2) (in
prohibitiven Sätzen) niemand
ammermār adv. immerfort, für immer ammonOL, emmanWL,
ēmanWL, emmenWL,
immenWL, ēmenWL,
ammaOL, hammaWL,
emmaWL, hammeWL,
ammantWL, emmantWL,
immantWL, ēmantWL,
emmentWL, immentWL,
ēmentWL, ēmensWL,
ommensWL pron. (indef.) 1) jemand; 2) (in
prohibitiven Sätzen) niemand anaOL, annaOL
präp. 1) an; 2) in; 3) auf anbūtaWL adv. draußen?
weiterhin, zusätzlich?
and, endOL,
andaOL, endaOL,
annaOL, andeOL,
ende präp. 1) an; 2) in; 3) auf; 4) bei
ande, ende,
indeWL, enneWL,
anda, enda, and, end, indWL,
an, en, unde, und konj. 1) und; 2) wenn;
3) dann; 4) aber, doch; 5) bis; 6) wie. In: allīke/(tō) līke(re
wīse) ande 'ebenso wie (wenn)'; ande + Imp. 'um zu' +
Inf.; bēthe ... ande 'sowohl ... wie'
andernOL n. Fenster
andloftaOL, allefta,
elleftaOL, alliftaWL,
alfta, halftaOL, elfta
num. elfte
andlovaOL, allewa,
ellevaOL, elleveOL,
alvaWL, alveWL,
alweWL, elwe, alleweneOL,
ellevenOL, alweneOL,
elweneOL, alvenOL,
alwenOL, ellifWL,
elfWL num. elf
andswordiaWL (oder
entst.?) swv. antworten? anfaraWL,
enfaraOL adv. 1) zuerst, an erster Stelle;
2) davor; 3) zuvor, vorher anfaraWL
präp. vor
angelOL, engelWL,
ingelWL, ingilWL m.
1) Engel; 2) eine Münze
angiaWL, āngiaWL
swv. (unpers.) fürchten angliskOL,
englisk, anglesk, engleskOL,
angeleskOL, engeliskWL,
engilskWL, angelsk, engelskWL,
angelsOL, engelsWL
adj. 1) englisch, aus England stammend; 2) (als Subst.) Engländer;
3) (als Subst.) eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem.
In: alde angliska eine Münze; (als Subst.) nī angliska
eine Münze; anglisk penning eine Münze sowie eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem)
anithaWL adv.
hinunter
anker n. 1) Schiffsanker; 2)
Maueranker. In: in thet anker 'im Anker' (als Name eines
Wirtshauses, daher auch als Beiname)
annemaWL (oder zu emman?)
pron. (indef.) jemand, einer
anniversāriumWL n.
jährliche Gedächtnisfeier (für einen Toten)
annullēriaWL swv.
annullieren
antependiumWL n.
Antependium, Altarbekleidung
antifenālWL n.
Antiphonal, Buch, in dem Wechselgesänge aufgezeichnet sind
antwādēlaWL swv. (in
zwei Teile) teilen
antwāgungaWL stv.
nicht einstimmig ausfallen (von einem richterlichen Urteil)
antwāsedzaWL,
entwāsedzaWL stv. (auch swv.)
einander widersprechen, unterschiedliche Aussagen machen
antwāslāWL stv.
entzweischlagen, (durch Schlagen) zerbrechen
antwēraWL, antwēreWL,
āntwēraWL, antwerraWL,
antwarraWL adv. fürwahr, wirklich antwisk, antwiskaWL,
‑entwiskaWL, entwiskOL
adv. dazwischen anxtlikWL adj.
gefährlich, riskant aolingaOL (?) adv. in
ganzer Länge
āpālOL m. Pfahl
in einer Wasserschutzanlage
apostola, apostela, apostelWL
m. 1) Apostel; 2) Schreiben zum Weitergeben eines Berufungsverfahrens
(im kanonischen Recht)
apostoladei m. Aposteltag, Feiertag
eines Apostels
apostolafīreWL,
apostolorumfīreWL f. Feiertag eines
Apostels
appelOL m.
Augapfel appellātieWL, appellātio
f. Appellation, Berufung
appellēriaWL swv.
appellieren, Berufung einlegen
appelskipWL n.
Apfelschiff
appoinctēriaWL
swv. bewilligen
apprehendēriaWL
swv. (ein Gut) beschlagnahmen
approbēriaWL swv.
bestätigen
aptēkerWL m. Apotheker
ārOL
n.? (nur im Pl.) (eig.) Ähre. (Im Pl.) Ernte, Feldertrag
arbeidWL, arbēdWL
n. 1) Mühe, Anstrengung; 2) Arbeit, Arbeitsleistung; 3) Mühsal,
Bedrängnis, Not
arbeideslān n. Arbeitslohn
arbeidesliūdeWL
pl. Arbeitsleute
arbeidia swv. 1) sich anstrengen, sich
bemühen; 2) arbeiten; 3) arbeiten lassen arbitrārius m. Arbiter, Schiedsrichter
ārbogaOL m. Ohrring
ārbōteOL f. Buße für
Verletzung des Ohres
arde, ārdeWL
m. f. n.? Mulde, flacher Holztrog
āre, ār n. Ohr. In: tō ārum
kuma (mit Dat.) 'vernehmen', 'erfahren' areddaOL stv.
retten
ārhēreWL n.?
(mit eigenen Ohren) Hören, Anhören. In: tō ārhēre ande (tō)
āchsiūne 'als Ohren‑ und Augenzeuge'
arkeWL f. Arche Noahs ārkessenWL n.
Kopfkissen
ārklefWL (oder
‑kleve?) m. n.? Spaltung des Ohres
ārlippaWL m. Ohrläppchen
armōdWL, ērmōdWL,
ārmōdWL f. Armut
arnOL f. Erntezeit
ārnaWL adv. irgendwo
ārnemsgoldenWL
(gelegentlich Verm. mit arnoldus‑, arnsgolden?) m. eine
Münze
arnoldusgoldenWL,
arendsgoldenWL (gelegentlich Verm.
mit ārnems‑, arnsgolden?) m. eine Münze
arnsgoldenWL,
ārnsgoldenWL (gelegentlich Verm. mit
ārnems‑, arnoldusgolden?) m. eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem
arraWL,
araWL m. Handgeld (beim Abschluss eines
Kaufes)
arrestātieWL f. Arrest,
Haft
arrestēriaWL swv.
beschlagnahmen
ārsēlWL n. Gewölbebogen
ārtWL (oder
‑e?) f. Erbse
articulēriaWL
swv. artikulieren, einen Punkt vorbringen
artikelWL, artikilWL,
articulWL m. Artikel, Abschnitt, Punkt (in
einem Schriftstück)
āsWL n.? ein Gewichtsmaß
āsāOL
adv. Nur in: āsā ... sā (mit Adj.) 'ebenso ... wie'
āsāOL
konj. wenn āsaWL swv.
schöpfen, gießen
āsega, āsiga, āsga,
āsek‑OL, āse‑OL
m. (machtbefugter) Kenner des Rechts
āsegabōkOL n.
Rechtsbuch (von Rüstringen)
asiāOL stv. erblicken
askaWL konj. 1) wie; 2)
wie wenn, als ob
āske, ‑āskOL
f. Forderung, Klage āskētheneOL,
āskēOL (?) f. dauernde, ständige
Erbteilung?
āskia swv. 1) Klage erheben wegen,
einklagen; 2) laden, vorladen (vor Gericht); 3) erfordern; 4)
nachforschen, untersuchen āskingeWL f. Forderung,
Klage
aslāOL stv. 1)
erschlagen; 2) anschlagen, berühren
asperaOL swv. (mit den
Füßen) erreichen
āstWL, ēstWL,
ōstWL n. (eig.) Ost. In: in/up thet āst
'im Osten'; (präp.) in/up thet āst (fon) (auch mit Gen.)
'östlich' āsta, āsteWL
n. Osten. In: tō āsta 'im Osten'
āstaWL
adj. östlich āstegWL m. Ostseite
āstendeWL n. Ostseite
āster adv. 1) nach
Osten, ostwärts; 2) von Osten
āsteraWL, āstraWL,
ēstraWL, āsterWL,
ēsterWL, ōsterWL
adj. östlich āsteronWL adv.
nach Osten
āsterst adj. (Superl.) östlichster
āstringeWL adj.
östringer, bez. des Bezirks Östringen
astronomieWL f.
(nur Pl.) Astronomie
āstsīdeWL f. 1)
Ostseite; 2) in (präp.): tō āstsīda (mit Gen.) 'östlich'
asundergaOL, asundergeOL
adv. einzeln, gesondert
asunderingaOL adv.
einzeln, gesondert
atefta adv. hinten
aththa, atthaWL,
attaWL m. Geschworener āthum, āthomOL,
āthem, ādemWL m. 1) Eidam,
Schwiegersohn; 2) Schwager
atwā, ātwāWL,
twā‑ adv. 1) entzwei; 2) zerbrochen (von Knochen)
atwābariaWL swv.
(Parteien) durch Schiedsspruch einigen
atwādēlaOL swv.
(in zwei Teile) teilen, aufteilen
atwādrīvaWL stv.
auseinandertreiben, trennen
atwāhāwaOL stv.
entzweischlagen, (durch Hauen) zerbrechen
atwāledzaWL,
twāledzaWL swv. (in zwei Teile)
teilen, aufteilen
atwārenda, twārendaOL
swv. entzweireißen, zerreißen
atwāsedzaWL swv.
sich widersprechen, in Widerspruch sein
atwāslāOL,
twāslāOL stv. entzweischlagen,
(durch Schlagen) zerbrechen
atwāspreka stv. 1) unterschiedliche
Aussagen machen, uneinig sein; 2) sich widersprechen (von Sachen)
atwāstētaOL stv.
entzweischlagen, (durch Stoßen) zerbrechen
atwāwerpaWL,
twāwerpaWL stv. entzweiwerfen,
(durch Werfen) zerbrechen
atwīnsgungaWL
stv. getrennt werden (von Nachlass)
atwisk, atwiskaWL
adv. dazwischen atwiskdrīvaOL
stv. (eig.) dazwischentreiben. Nur in: thet bodeskip atwiskdrīva
'Vermittler sein', 'als Mittelsmann auftreten'
atwiskeWL präp. zwischen
aubēreOL adj. offenbar,
sichtbar (von Wunden)
audientieWL f. Nur in:
audientie jeva 'Gehör geben', 'anhören'
auditor m. Vernehmer (im Prozesswesen)
autenticaWL f. (eig.
Pl.?) bestimmte Sammlung von römisch‑kanonischen
Rechtsbestimmungen
autenticariuchtWL
n. bestimmte Sammlung von römisch‑kanonischen
Rechtsbestimmungen
autentikWL adj.
authentisch
autorisēriaWL
swv. autorisieren
aventūreWL,
aventūrWL, avertūrWL
(?) f. n.? 1) Zufall; 2) Risiko. In: (adv.) bī/tō (there)
aventūra 'vielleicht'; sīne aventūre stonda 'das Risiko
tragen'
aventūriaWL swv. wagen,
riskieren
aventūrlikWL adj.
unzuverlässig
avisēriaWL swv. ansagen,
warnen
āwa, auwaOL
swv. 1) zeigen, vorweisen; 2) beweisen
awachWL interj. oh weh!
awaraWL adj. Nur in:
awara wertha 'gewahr werden', 'vernehmen'
awaradWL adj. (eig. Part.
Prät.) Nur in: awarad wesa (mit Gen.) 'ausgerüstet mit',
'versehen mit'?
aweiWL adv. 1) weg, fort;
2) (als Präd.) verloren. In: awei hebba 'erhalten haben'
aweidregaOL stv.
wegtragen
aweifaraWL stv.
wegfahren
aweigungaWL stv.
weggehen, wegziehen
aweihlāpaWL stv.
weglaufen
aweijevaWL stv.
weggeben, verschenken
aweikumaWL stv.
davonkommen
aweinima stv. wegnehmen
aweireisiaWL swv.
weggehen, wegreisen aweirennaWL stv.
weglaufen
aweisendaWL swv.
wegschicken, schicken
aweitiāWL stv.
entkommen
āwereWL, āwareWL
f.? (nur Pl.) dauernder, ständiger Besitz
āwetOL,
auwetOL, owetOL,
autWL, ātWL pron.
(indef.) etwas āwetOL,
owetOL, autWL, āt,
ētWL adv. 1) irgendwie, in irgendeiner
Weise, etwa; 2) vielleicht awīWL interj. oh weh!
awinnaOL stv. gewinnen,
erlangen
āwondelaWL (?) m.
dauernder, ständiger Tausch
āwraldaWL, ēwraldaWL,
āwraudWL, āweraldWL
adv. 1) immer; 2) jemals axeWL f. Axt axelbēnWL n.
Schulterknochen
axelsnōrWL n.
Halskette?
axle, axele, āxleWL,
axel‑WL, āxel‑WL
f. Achsel, Schulter bāchWL m. Ring
bādeWL (?), bede,
bēdeWL, bēdWL f.
Bitte, Gebet bādiaWL (?) swv.
beten
bāgiaWL swv. sich
rühmen
bāgpēlOL (?) m.
f. n.? ein Schmuckstück ( Haarband?)
baierWL m. Bayer,
Einwohner von Bayern
‑baka Nur in tzinbaka, bakeslēk
bakaWL stv. backen
bakeslēkOL m.
Backenschlag, Schlag auf den Kiefer?
bakjeldWL n. Backgeld
bakkerWL m. Bäcker bakstēnWL m. Backstein
baksterWL f. Bäckersfrau
‑balch Nur in blēsbalch
balchOL adj. in
der Scheide befindlich
baldWL adj. (nur
nachgest.) kühn baldeOL adv. sogleich,
schnell
balemund, balemundaOL,
balumonOL, balemondWL,
bālemondWL, balmondWL,
bālmondWL m. 1) ungetreuer Vormund; 2)
ungetreue Vormundschaft. In: tō balemunde helpa/makia/setta
'unter ungetreue Vormundschaft bringen'
‑balia Nur in urbalia
baliuwWL m.
Schlossvogt
balka m. Balken. In: binitha balkum
'unter dem Dach' balkfallichWL,
ballichfallichWL (?) adj. baufällig (so
dass die Balken herausfallen)
ballingWL m.
Verbannter
balstēnWL m. runder
Findling (auch als Beiname)
bām, bēmWL m. 1)
Baum; 2) Knüppel; 3) Stammbaum; 4) als Bauholz aufgerichtete Stange.
In: thī northhalde bām 'der Galgenbaum' ‑bān Nur in bugelbān
bāneWL f. Bohne
bannerfērerWL m.
Bannerführer
bannerhēraWL m.
Adliger, der unter eigenem Banner ein Heer anführen darf
bannichWL (?) adj.
unter Bann gestellt
banrōtshēraWL m.
Adliger, der unter eigenem Banner ein Heer anführen darf
baptisēriaWL swv.
taufen
baptistaWL, baptistWL
m. Täufer
‑bār Nur in
tōbār
barbērWL, berbērWL,
birbērWL m. Barbier
barchWL, berchWL
(?), bārchWL m. 1) verschnittener Eber; 2)
Schwein
bare, bārWL,
bērWL f. 1) Klage vor Gericht; 2)
Entscheidung durch Schiedsspruch; 3) schriftlich fixierter
Schiedsspruch. In: tō bare (on)bringa 'entscheiden' barebrēvingeWL f.
Spruchurkunde, schriftliche Fixierung eines Schiedsspruches
bareliūdeWL,
baresliūdeWL pl. Schiedsleute,
Schlichter baremonWL,
baresmonWL m. Schiedsmann, Schlichter
bargahūsWL n.
Schweinestall
baria, beriaWL,
bāriaWL, bēriaWL
swv. 1) offenbaren, öffentlich kundtun, bekanntmachen; 2) klagen,
Klage erheben; 3) anklagen, verklagen; 4) durch Schiedsspruch
entscheiden baringeWL, bāringeWL
f. Schiedsverfahren
barōnWL m. Baron
bāsefengOL m.
unzüchtiges Anfassen
bāslerWL m. eine
Art langes Messer
basterdWL,
bastardWL m. Bastard
basterdbrōtherWL
m. Bastardbruder
basterdswesterWL
f. Bastardschwester
basūneWL f.
Posaune
bata, bātaWL
m. Vorteil, Gewinn
batiaWL, bātiaWL
swv. Vorteil bringen, nützen
bē n.? Zugewinn
bed (‑dd), bodWL,
badWL, bēdWL n. 1)
Bett; 2) (übertr.) Ehe. In: tō bede jeva 'in die Ehe geben'
beddaOL
m. Bettgenosse
‑bēde Nur in londbēde
bedegeOL (?) n.?
(Dim.?) Perlchen (eines Rosenkranzes)?
bedehūs n. Tempel
‑bēdel, ‑bēdil,
‑bēdle, ‑bēle (‑e‑?),
‑bedle, ‑bidle Nur in mēnbēdel
bēdelWL, bīdelWL
(?), būdelWL m. Beutel
bedeldeiWL m.
Bettag
bedelerWL m.
Bettelmönch
‑bēdelia, ‑bēdlia
Nur in ūtbēdelia bēdelmakereWL m.
Beutelmacher, Beutler
bēdelnisse, bēdlinze,
bēlenzeWL, bērlinzeWL,
birlinzeWL, birlenzeWL,
birlensWL, bernlinsWL,
bernlenzeWL, birndlinzeWL,
birndlenzeWL, bernlzeWL,
birlnzeWL, bērlisWL,
bēdelsWL, bernze‑WL,
birnzeWL, birnsWL,
birnzenWL, bernsWL,
birndelsWL, bēdelnsWL,
bellinsWL, belnsWL,
bildseWL, bēdensWL
(?) f. n. Aussteuer bēdelnissebrēfWL
n. Ehevertragsurkunde
bēdelnissegōdWL
n. Aussteuergut
bedfirdichWL adj.
auf einer Wallfahrt befindlich
‑bēdinge Nur in ūtbēdinge
bedinge f. Gebet
bedklānWL pl. Bettzeug
bedkomerWL m. 1)
Schlafzimmer; 2) (übertr.) Zeugungsfähigkeit
bedselma m. das vordere Brett am Wandbett
bedstedeWL f.
Bettstelle
bedwēdeWL n.
Betttuch
beftaOL präp. hinter.
In: befta thā hēliga sinethe 'ohne Wissen und Mitwirkung des
heiligen Sendgerichts'; lēva befta him selve 'hinterlassen' begīneWL,
bigīneWL, bagīneWL
f. Begine, Laienschwester
beiaOL swv. beugen
‑beide Nur in unbeide
beierWL m. (nur
Pl.) Glockenspiel? Krankensaal?
beiersgoldenWL m. eine
Münze
‑beint Nur in frebeint
beitWL m. n.?
(eig.) Ehe. Nur in: tō beite dwā/jeva/nima 'zur Ehe
geben/nehmen'
beitiaWL swv. sich
verloben oder heiraten
bek, bets‑OL,
bēkWL m. Rücken. In: (adv.) efter beke
'zurück'; in sīn bek 'hinter seinem Rücken' bēkenOL, bākenWL
n. Zeichen, Feuerzeichen
bekenWL n. Becken
bekfengOL m. 1) (eig.)
Rückgriff; 2) (Anspruch auf) die Übernahme eines bestimmten Teils
eines Nachlasses
bekhlēpOL m. Sprung auf
den Rücken
beklemetheOL f.
Rückenlähmung
bekwardOL adj.
rückwärtsgerichtet. In: bekwarde dēde 'was jemand ohne
Absicht durch Rücktreten (oder Rückschlagen?) anrichtet'
bekwardichOL adj.
1) rückwärtsgerichtet; 2) unbeabsichtigt
‑bēl, ‑beil Nur in
ābēl
belWL (oder
belle?) f.? Schelle, Klingel? Becher?
‑belda Nur in ūtbelda bēleOL f., beilOL
m. Beule bēn n. 1) Bein; 2) Knochen,
Knochensplitter. In: thes bēnes bite 'Verwundung bis auf die
Knochen' bēnbrekeWL m. (Buße
für) Knochenbruch, Absplitterung von Knochenstücken
bend, beindWL,
bandWL, banWL
(gelegentlich Verm. mit bende?) m. 1) Band; 2) Fessel; 3)
Fesselung; 4) Bindung, Verpflichtung; 5) Verband, Bündnis. In: in
bendum stonda 'angebunden sein' (von Hunden) bendeOL, ‑beindeWL,
‑bindeWL, ‑bandeWL
(gelegentlich Verm. mit bend?) f. Fesselung benedīa swv. lobpreisen, segnen
benedīdstWL adj.
(Superl.) gesegnetst
benedīinge f. Segnung, Segen
beneficēriaWL
swv. mit Benefizium versehen
beneficieWL, beneficiumWL
n. Benefizium, kirchliche Pfründe
bēnen adj. (eig.) beinern,
knöchern. Nur in: thiū bēnene burch 'der Mutterleib (als
Schutz des werdenden Kindes)' benetWL m. f. n.?
Werkzeug eines Schreibers? eine Art Kopfbedeckung?
bēneteOL n. Gebein, die
Knochen
bēneteburchOL f.
Mutterleib (als Schutz des werdenden Kindes) benethe, banetheWL,
bantheWL, ‑banteWL,
‑bannedeWL, ‑bandeWL,
‑bāndeWL, ‑bāndWL,
‑bāneWL, ‑banneWL,
‑banWL f. 1) Anklage wegen
Totschlags; 2) Klage auf Wergeld. In: ēne benethe werpa up
(mit Akk.) 'eine Anklage wegen Totschlags erheben gegen' benethiaOL swv. Anklage
wegen Totschlags erheben
bēnfestOL adj. am
Knochen festgewachsen (von vernarbten Wunden)
bēnfrōthaOL m.
Knochenscharte
bēngungWL (?) m.
Knochengang?
bēnkōWL n. Beinhaus
bēnsēteOL
(‑a?) f.? am Knochen festgewachsene Narbe, Narbenstelle
bēnsētichOL adj. am
Knochen festgewachsen (von vernarbten Wunden)
bēnsittanOL adj. am
Knochen festgewachsen (von vernarbten Wunden)
bēnskrēdeneOL f.
Einschnitt in den Knochen
bēnstalOL m. Anwachsen
einer vernarbten Wunde am Knochen
bēnstallichWL adj. am
Knochen festgewachsen
bēnwispWL f.?
Bürste?
‑bēr, ‑ber,
‑bār, ‑bar, ‑bor (Alle
Formen sind zu ‑bēr normiert) suff. (zur
Adjektivbildung) ‑bar
bēr, ibērOL
m. 1) äußeres Verhalten, Gebaren; 2) Drohung berWL,
bērWL m. Klosterbruder
berWL,
bērWL n. 1) Reihe, Reihenfolge; 2)
(turnusmäßige) Amtsperiode. In: bī ber 'der Reihe nach'
berWL,
barWL, bārWL
adj. 1) bar, bloß; 2) offenbar
‑bēra Nur in tōbēra
‑bera, ‑bara, ‑bora
Nur in walebera
bera, bēraWL,
boraWL (?), baraWL,
bāraWL swv. 1) erheben, einnehmen; 2)
gebühren, zukommen (als Recht oder Pflicht); 3) sich gebühren; 4)
(unpers.) sein sollen, gehören; 5) (unpers.) sich belaufen auf,
betragen; 6) (unpers.) angemessen scheinen. In: bera tō
'angehören', 'verantwortlich sein für'; blīka ande bera
'offenkundig und angemessen sein' bera, ‑baraWL
stv. (auch swv.) 1) tragen; 2) (pass.) geboren werden. In:
after/fulre berde beren 'von vollehelicher Geburt' berandWL, berendWL
m. Bürge
berandskip, berendskipWL
n. Bürgschaft
berch, birch m.
1) Berg; 2) Gebirge berd, birdWL,
bard‑WL (‑ā‑?)
m. Bart
berdaxe, bardaxeWL
(bārd‑?) f. zweischneidige Axt
berdbrekeWL m.
Beschädigung des Bartes
berde, berdOL,
bardeWL, berthe, berthOL,
berteWL, bertWL,
bōrteWL, bōrtWL,
gebōrteWL f. 1) Geburt; 2) das Kind im
Mutterleib, Leibesfrucht, Foetus. In: (fon) fulre berde (beren)
'von vollehelicher Geburt'; sterva sunder blīkande berde
'kinderlos sterben'
berdeneWL, berndeOL,
berntheWL, bernteWL,
berntWL, berneOL f.
1) Bürde, Traglast, Bündel; 2) Last, Belastung. In: mith there
fatiande berdene/ūr there fatada berdene 'mit aufgeladenem
Gepäck' berdfeng m. Griff in den Bart, Ziehen am
Bart
berdhomelingeOL f.
Verstümmelung des Bartes
berdkerfWL m.
Abschneiden des Bartes
berdwendeneOL f.
Schädigung der Leibesfrucht, Verursachung einer Fehlgeburt ‑bere, ‑bēr, ‑bord
Nur in bōdel‑, fulbere
bēre f. äußeres
Verhalten, Gebaren. In: ēne bēre dwā (mit Dat.) 'bedrohen'
bēreOL,
bērOL f. Schuppen
bēreOL
f. 1) Tragbahre (bei Deicharbeiten); 2) Totenbahre beren, eberenOL,
barenWL, bern, ebernOL,
bornWL (‑ō‑?),
‑berndWL, bōrenWL,
‑ebōrenWL, gebōrenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu bera) geboren. In: efter/fulre
berde beren 'von vollehelicher Geburt'; thā berena blōde
'Blutsverwandten'; thiū berene mundskip 'die Vormundschaft
eines Blutverwandten' beretWL f.? Barett, Mütze
bērewēdeWL n.
Bahrkleid, Sterbekleid
berfōtWL adj. 1) barfuß;
2) (als Subst.) Barfüßermönch
berfōtabrōtherWL
m. (nur Pl.) Barfüßermönch
bergama, birgamaWL
adj. Bergumer, bez. des Dorfes Bergum (Burgum)
bergerWL, berraWL,
barraWL adj. Berger, bez. (der Zugehörigen)
des sog. Bergklosters (bei Bergum (Burgum))
bergiaWL, birgiaWL
swv. 1) bergen; 2) (das eigene Leben) bewahren, retten; 3) (refl.)
sich bewahren, sich schützen
berieWL f.?
Tragbahre
berjeldaOL m.
Gerichtsuntertan
berkōnWL m.? Rundholz
‑bērlike Nur in liūdbērlike
bermhertichWL,
barmhertichWL adj. barmherzig
bermhertichēd, barmhertichēdWL,
barmhartichēdWL f. Barmherzigkeit
bern, birnOL,
barnWL, ‑bornWL,
bērnWL n. (auch Pl.) 1) Foetus; 2) Kind,
Nachkomme (des ersten Grades); 3) Nachkomme. In: up thet ūtresta
mith bern gunga 'fast entbinden' berna, barna, bārnaWL
swv. 1) brennen, verbrennen, abbrennen; 2) anzünden; 3) versengen;
4) Brände legen, Brandstiftung begehen; 5) Brandwunden beibringen;
6) (auch mit breka) durch Wüstung vertreiben. In: a bernen
wertha 'in Brand geraten' bernafēdingeWL,
bernesfēdingeWL f. Kinderernährung,
Kinderpflege
bernagōdOL n. Besitz der
Kinder bernaholdWL f.?
Kinderpflege
bernereOL,
‑bernerWL, ‑barnerWL
m. Brandstifter bernereOL
m. Einwohner von Verona
bernesbern n. Kindeskind, Enkel
bernheftichWL adj.
schwanger
bernholtWL n.
Brennholz
berningOL m.
Vetternschaft
berninge, barningeWL,
bārningeWL f. Feuerung, Brennstoff
bernlāsOL adj. kinderlos
berntāmOL m.
Zeugungsfähigkeit
berntochtaOL m.
Zeugungsfähigkeit
bernwendeneOL f.
Schädigung der Leibesfrucht berskinze adj. mit bloßen Schenkeln
bersta stv. 1) bersten, aufbrechen;
2) schwinden; 3) (unpers.) fehlen bertheWL,
berdeOL, bērtheWL,
berteWL, bertWL f.
1) Bündel, Gepäck; 2) Belastung eines Grundstücks berwildeWL
adj. sehr wild?
besma, bēsmaWL,
bēsem‑WL m. 1) Besen, Kehrbesen; 2)
Zuchtrute
besmamakereWL m.
Besenmacher
besmastokWL m.
Besenstiel
bēstWL
n. 1) Tier; 2) Stück Vieh best, bastWL,
bostWL, bēstWL
(Superl. zu gōd) adj. 1) best; 2) (als Subst.) Nutzen,
Vorteil; 3) (als Subst., im Pl. ) die Vornehmsten, die führenden
Leute. In: in thet beste nima 'entschuldigen', 'verzeihen';
thet/sīn best dwā 'sein Bestes tun'; in/mith/tō thām
besten 'so gut wie möglich'; tō beste kuma 'gut
ausgehen'?; tō thām besten fon/(tō) ... besten (mit Gen.)
'zugunsten'; umbe (thes) beste willa 'zum allgemeinen Nutzen'
besteWL, bestWL,
‑bēstWL (Superl. zu wel) adv.
1) am besten; 2) zu bevorzugen
‑bet
☞ bēta
bēta, bōtaWL
swv. 1) büßen, Schadenersatz leisten für; 2) (Sünden) büßen,
Buße tun; 3) ausbessern; 4) heilen (durch Handauflegen) ‑bēte, ‑bēt,
‑bōte, ‑bōta (Alle Formen sind zu
‑bēte normiert ‑honda) suff. (vor Zahlwörtern)
X‑fach zu büßen, mit X‑facher Buße bēte, bētWL f.
Buße, Bußzahlung betera, betra, beter,
bateraWL, batraWL,
baterWL (Kompar. zu gōd) adj.
besser. (Als Subst.) in: ēn betera 'etwas besseres'
beteria, betria, batriaWL
swv. 1) büßen, Schadenersatz leisten für; 2) bessern, verbessern;
3) ausbessern; 4) (refl.) sich bessern; 5) besser werden (von Wunden)
beteringe, betringe, batringeWL,
botringeWL f. 1) Entschädigung,
Buße; 2) Mehrwert, Überschuss. In: umbe/up beteringa sīnera
sundena 'um seine Sünden zu büßen'
beterskipWL f. Mehrwert,
Überschuss beth, bathWL n.
Bad. In: an bethe 'im Bade'
bēthe, beithe, bēde, beide,
bēd, beid, bēWL, beiWL
num. beide. In: bēthe ... ande 'sowohl ... als auch' bī, beOL
präp. 1) bei; 2) zu; 3) neben; 4) zusammen mit; 5) während; 6)
(zeitl.) innerhalb (von); 7) gemäß, entsprechend; 8) mit, versehen
mit; 9) in Höhe von, im Wert von; 10) infolge von, durch, aus; 11)
bei Strafe von, bei Verlust von; 12) bis zu; 13) (als Präd.)
anwesend. In: bī alsā thet 'in der Weise, dass', 'in dem
Sinne, dass'; bī thet 'bis dahin' bīWL
(bīe?) f. Biene
bi‑, be‑ (Alle Formen
sind zu bi‑ normiert) präf. (vor Verben) be‑
biachtiaWL swv. beachten
biāda, biēdaWL
(im Prät. gelegentlich schwer von bidda zu trennen) stv. 1)
anbieten; 2) vorbringen; 3) zum Kauf anbieten; 4) androhen; 5) (ein
Brautpaar) aufbieten; 6) gebieten, befehlen; 7) bitten? In: thā
bedena boda bijeria 'um Einweisung in das Eigentum bitten';
riuchtes/thet riucht/tō thā riuchte biāda 'sich zum Recht
erbieten', 'gerichtlich vorgehen' ‑biādere, ‑biēdere
Nur in ūtbiādere
biākaOL stv.
bereichern
biār, biērWL n.
Bier. In: tō biār gunga 'in die Herberge gehen' biarbeidiaWL swv.
bearbeiten, tätig sein für
biārbonkOL m. f.?
Bierbank, Wirtshaus
biārhlemOL m. ins
Gesicht Schleudern von Bier (oder den Bierkrug?) biārhūsWL n.
Bierhaus
biārjeldWL n.
Geld für Bier
biārlachWL n. Biergelage
biārpotOL m. Bierkrug
biārskeppeneOL f.
Begießung mit Bier
biārwerpenWL n.
(subst. Inf.? oder ‑werpene f.?)) Werfen mit Bier
biāskiaOL swv.
anklagen
bibiāda stv. 1) gebieten, befehlen;
2) (vor Gericht) zitieren; 3) anbieten
‑bibidda Nur in ofbibidda
bibindaOL stv.
umwickeln, binden
biblokiaOL swv.
einschließen
bibonna, bibannaWL
swv. mit dem Bann der Obrigkeit belegen
biborgiaWL,
biburgiaWL swv. verbürgen, Bürgschaft
stellen für bībrengaWL swv. 1)
aufbringen, zusammenbringen; 2) beweisen bibrēviaWL,
bibrēwiaWL swv. verbriefen
bicompromissiaWL swv.
(mit up) (eine Streitsache zur schiedsrichterlichen
Schlichtung) übertragen auf
bicompromittēriaWL
swv. (mit up) (eine Streitsache zur schiedsrichterlichen
Schlichtung) übertragen auf
bidāwa, bidauwaWL
swv. betauen, mit Tau bedecken bidda, beddaWL
stv., bidia (im Prät. gelegentlich schwer von biāda
zu trennen) swv. 1) erbitten, bitten um; 2) auffordern, befehlen; 3)
(mit der Konj. thet) bitten; 4) beten. In: biddande
brōther/convente/ orda 'Bettelmönch/Kloster von Bettelmönchen/
Bettelorden'; mithe bidda 'bitten, mitzukommen'; tō bidda
'bitten, (als Zeuge) anwesend zu sein' bideithingiaWL
swv. durch Verhandlung festsetzen, vereinbaren
bidēla swv. 1) zuteilen,
einteilen?; 2) benachteiligen (im Testament)
‑bidele Nur in albidele
bidelva, bidolaWL
stv. 1) (einen Toten) begraben; 2) vergraben
bīdiaWL swv. 1) warten;
2) bleiben bidīkiaWL swv.
bedeichen, eindeichen
bidiūpa, bidiōpaWL
swv. haftbar machen für
bidōmiaWL, bidōmaWL
swv. 1) (Bußen) entrichten, bezahlen; 2) einem gerichtlichen Urteil
unterwerfen?
bidragaWL
stv. betragen, sich belaufen auf
bidregaWL,
bidragaWL stv. betrügen bidregelikWL adj.
betrügerisch
bidregelikhēd, bidrēglikhēdWL
f. Betrug
bidregenisseWL,
bidrēgenisseWL f. Betrug
bidrīfWL n.
Herrschaftsbereich, Gebiet
bidrītaOL stv.
bescheißen, beschmutzen bidrīva, bidrīwaOL,
bidriūwaWL stv. 1) ausrichten, erreichen;
2) bewerkstelligen; 3) zum Gehorsam, zur Rechtsbefolgung bringen
bidrochWL, bidrochtWL
n. Betrug, List
bidrōfdWL adj. (eig.
Part. Prät.) betrübt
bidrukkaWL swv.
unterdrücken
biduchtWL adj. (eig.
Part. Prät.) bekümmert, bange
bīdwāWL stv.
zustande bringen?
biechte, bīchte,
bīchtWL f. n. Beichte
biechteWL,
biechtWL adj. (eig. Part. Prät. zu
bijechta) Nur in: biechte wertha (mit Gen.) 'gestehen'?
biechterWL,
bīchterWL m. Beichtvater
biechtfederWLm.
Beichtvater
biechtiaWL,
bīchtiaWL swv. beichten
bieftaOL adv. (eig.)
zurück. Nur in: biefta wesa 'weniger nahe (verwandt) sein'
biefter, biafterWL
adv. (eig.) zurück. Nur in: biefter lēta 'im Stich lassen'
bīēnWL adv.
beisammen, zusammen
bīēnkumaWL stv.
zusammenkommen, sich versammeln
bīēnlidzaWL stv.
zusammenliegen, aufbewahrt werden
bīēnōther, bīenōrWL
adv. beieinander, beisammen, zusammen
bīēnōtherkrīgia, bīēnōrkrīgiaWL
stv. zusammenbringen, einsammeln
bieraOL swv.
bepflügen
bierved, bierwedOL
adj. Erben habend, Kinder habend
bierviaOL swv.
(mit Grundbesitz) beschenken, dotieren
bifāOL, bifānWL
stv. 1) ergreifen; 2) ertappen; 3) anfassen; 4) umfassen, umgeben; 5)
bedecken; 6) in Verwahrung nehmen; 7) beschlagnahmen; 8) besetzen; 9)
enthalten; 10) versehen; 11) unternehmen? In: bifengen wesa in/up
'enthalten sein', 'vorhanden sein'; bifengen wesa mith
'behaftet sein mit'; mith ēne kinda bifengen wesa 'schwanger
sein' bifalla stv. 1) zu kurz kommen, nicht
genügen; 2) gefallen. In: on thā ordēle bifalla 'im
Gottesurteil unterliegen'; on thā weddon bifalla 'die Pflicht
zur Zahlung der Brüchen nicht erfüllen'
bifalskiaWL swv.
fälschen, verfälschen
bifangWL (oder bī‑?)
m. n. 1) Rechtsbezirk; 2) Bezirksgericht
bifara präp. vor
bifaraOL
adv. zuvor, vorher, früher bifara, biferaOL,
bifāraWL stv. 1) befahren, gehen
durch; 2) antreffen; 3) behindern
bifatiaWL,
bifetiaWL swv. 1) ergreifen,
ertappen; 2) umfassen, enthalten?
bifelWL, bifālWL
n. Befehl, Auftrag. In: ūt bifele fon 'im Auftrag von'
bifela, bifalaWL,
bifolaWL, bifēlaWL
stv. 1) übergeben, übertragen; 2) anbefehlen, anvertrauen; 3)
empfehlen; 4) befehlen, auftragen; 5) beerdigen. In: thā faithe
bifela 'die Fehde beenden'; tō thera ertha/molda bifela
'beerdigen' bifelen, bifolenWL
adj. (eig. Part. Prät.) In: bifelen gōd 'anvertrautes Gut';
bifelen riuchter fon 'Richter im Auftrag von'
bifelesliūdeWL
pl. Beauftragte
bifēligia, bifeiligiaWL
swv. Sicherheit zusagen
bifelingeWL f. Befehl,
Auftrag
bifellaOL
swv. (eine Anklage) zu Fall bringen, zurückweisen
bifellaWL
(oder zu bifela?) swv. bestrafen, eine Strafe auferlegen
bifestaWL swv.
anvertrauen. In: thet gōd on thā hond bifesta 'den Besitz
des Gutes übertragen'?
bifesteniaOL swv.
befestigen, bekräftigen
bifestenisseOL f.
Befestigung, Bekräftigung
bifestiaWL (oder zu
bifestigia?) swv. (einen Siel) befestigen
bifestichēdWL f.
Sicherheit, Bekräftigung
bifestigiaWL swv. 1)
bekräftigen; 2) (zu Verteidigungszwecken) befestigen; 3) (gegen
Angriff) verstärken; 4) (mit up) (eine Streitsache zur
schiedsrichterlichen Schlichtung) übertragen auf
bifestinge f. 1) Befestigung,
Bekräftigung; 2) Befestigung(sbauten). In: tō bifestinge kuma
'heiratsfähig werden'
bifinda stv. 1) finden, feststellen;
2) antreffen; 3) feststellen, ertappen
bifiuchta, bifiochtaWL
stv. 1) bekämpfen, angreifen; 2) verüben, anrichten; 3) erkämpfen,
durch Kampf gewinnen; 4) verletzen. In: thet strīd bifiuchta
'den gerichtlichen Zweikampf austragen'
biflekkiaWL swv.
1) beflecken, entweihen; 2) (Verträge) beeinträchtigen, entwerten biflekkingeWL f.
Befleckung, Entweihung (einer Kirche)
bifolgia, bifulgia swv. 1)
verfolgen; 2) (nach Verfolgung) antreffen? In: ēne bihrōpinge
bifolgia 'eine Berufung durchführen'
biforwirdaWL swv.
vertraglich festlegen
bifrēgia swv. erfragen, durch
Fragen ermitteln
bifremedia, biframediaWL,
bifrāmdiaWL swv. befremden bifrethebonnia, biferdbanniaWL
swv. durch einen Friedensbann schützen
bifrethiaOL,
bifredia, biferdiaWL
swv. befrieden, unter Rechtsschutz stellen
bifrōdiaWL swv. (refl.)
wissen? (trans.) belehren, unterrichten?
bigāvaWL swv.
beschenken
bīgerdel m. Gürteltasche,
Geldtasche
biglīdaWL stv.
abweichen, zuwiderhandeln
bigreftiaWL swv.
mit einem Befestigungsgraben umgeben
bigrēta swv. 1) verklagen, anklagen; 2)
einklagen
bigreva, bigrewaOL,
bigrowaWL, bigrouwaWL
stv. begraben
bigripWL m. 1) Beschluss,
Vertrag; 2) Geltungsbereich eines Vertrages
bigrīpa stv. 1) festsetzen,
beschließen; 2) umfassen; 3) enthalten (von Schriftstücken); 4)
zuständig sein für; 5) zwingen; 6) anfassen; 7) ergreifen,
ertappen; 8) belangen; 9) (einen Zweikampf) aufnehmen; 10) (seinen
Wohnsitz) nehmen; 11) (mit up) (eine Streitsache zur
schiedsrichterlichen Schlichtung) übertragen auf. In: bigripen
wertha (auch) 'sterben' bigrīpelik, bigrīplik adj.
zwingend (peremptoria) bigrōwa, bigrōiaWL
swv. (übertr.) verjähren. In: ēne sententie bigrōwa lēta
'ein Urteil rechtskräftig werden lassen'
bigunga, bigongaWL,
bigān stv. 1) erreichen; 2) antreffen; 3) ertappen; 4)
festnehmen; 5) (Land) besorgen; 6) (die Seele eines Toten) versorgen;
7) feiern; 8) durchführen; 9) verüben; 10) (eine Ehe) eingehen,
schließen. In: bigenzen wesa umbe 'besorgt sein um',
'Rücksicht nehmen auf'; lēta bigunga 'auf sich beruhen
lassen'
bigungnisse, bigongnisseWL
f. Leichenbegängnis
bihachWL, bihāchWL
n. (eig.) Gefallen. Nur in: up ... bihach (mit Gen.) 'mit
Zustimmung von'
bihagelikWL, bihachlikWL,
bihāchlikWL adj. angenehm, annehmbar. In:
bihagelik wesa (mit Dat.) 'zustimmen'
bihagia, bihāgiaWL
swv. 1) gefallen; 2) zustimmen
bihalda, bihāldaWL,
bihauldaWL, bihaudaWL
stv. 1) behalten; 2) übrig lassen; 3) unversehrt halten, vollständig
halten, bewahren; 4) (das Recht) wahren, durchsetzen; 5) schützen;
6) zurückhalten; 7) einbehalten, nicht zahlen; 8) vorenthalten; 9)
vorbehalten; 10) gewinnen, siegen. In: hērich bihalda 'vor
der Beschuldigung des Ungehorsams bewahren'; sīn riucht bihalden
hebba 'voll rechtsfähig sein', 'sein Recht nicht verwirkt haben'
bihaldelikWL,
bihaldlikWL, bihauldelikWL,
bihaldentlikWL konj. 1) außer,
ausgenommen; 2) (mit der Konj. thet) mit dem Vorbehalt, unter
der Bedingung
bihaldelikWL,
bihaudelikWL präp. vorbehaltlich,
ausgenommen
bihaldelikWL,
bihauldelikWL adj. 1) berechtigt zu
behalten; 2) berechtigt zu einem Vorbehalt; 3) enthaltend,
aufgenommen?
bihaldenWL,
bihauldenWL konj. (eig. Part. Prät.) (oft
mit der Konj. thet) vorausgesetzt, dass, mit dem Vorbehalt,
dass
bihaldenWL,
bihauldenWL präp. (eig. Part. Prät.) 1)
vorbehaltlich; 2) unter Wahrung (mit Gen.) bihaldenWL
adj. (eig. Part. Prät.) wohlbehalten, voll bewahrt. In: bihaldena
rēden/riuchtes/sprēkes wesa 'sich Rechtsansprüche vorbehalten'
bihaliaWL,
biheliaWL swv. (nur pass.) täuschen,
betrügen
bihalvaWL,
bihalveWL, bihalfWL,
bihālfWL, bihala, bihaleWL,
bihāleWL, bihālWL,
bihalvenWL, bihālenWL
konj. außer, ausgenommen
bihalva, bihalve,
bihelveWL, bihalwa, bihalwe,
bihalfWL, bihelfWL,
bihālf, bihala, bihale,
bihāla, bihāle, bihāl,
bihalven, bihālenWL, bihelenWL
präp. 1) außer, ausgenommen; 2) ohne; 3) bis auf, abzüglich,
weniger; 4) neben. In: bihalva thes thet 'außer, dass'
bihānigiaWL,
bihāngiaWL swv. benachteiligen,
schädigen bihāwa, bihauwaWL
stv. 1) (Baumstämme) behauen; 2) durch Schläge beschädigen
biheftaWL swv. 1)
behaften, befestigen; 2) sich befassen mit
biheldeWL,
bihieldeWL, bihieldWL,
bihioldWL, bihildeWL,
bihildWL, bihaldWL
f. Verwahrung, Obhut
bihella, bihiellaWL
swv. verhüllen, verstecken
bihelpWL m.? Vorwand,
Ausflucht
bihelpa, bihilpaWL,
biholpaWL stv. 1) verhelfen zu (auch
mit Gen.); 2) (refl.) behelfen, sich behelfen. In: ēne kinde
līves bihelpa 'einem Kind das Leben erhalten'
bihelpelikWL,
bihelplikWL, bihilpelikWL,
bihulpelikWL adj. behilflich
bihelplikhēdWL f. Hilfe,
Hilfsmittel
bihende, bihindeWL
adj. schlau, listig
bihendich, bihindichWL
adj. schlau, listig
bihendichēdWL,
biheindichēdWL, bihindichēdWL
f. 1) List, Betrug; 2) Ausflucht
bihendigia, bihindigiaWL
swv. betrügen, benachteiligen
‑bihēr, ‑bihōr Nur
in tōbihēr
bihēraWL,
‑bihōraWL swv. 1) gehören zu, zu
tun haben mit; 2) sich gehören; 3) müssen bihēraWL
swv. beherrschen, in seiner Macht haben
bihēraWL
swv. pachten
biherda, bihirdaWL,
bihardaWL swv. 1) (durch Eidesleistung)
erhärten, bekräftigen; 2) sich durchsetzen; 3) behaupten, beharren
auf; 4) beschützen
bihērlikWL, bihōrlikWL
adj. 1) gehörig, angemessen; 2) zugehörig, zuständig
bihevetWL (?) adj. sich
erhebend (von Land)?
bihindera, bihenderaWL
(oder ‑hindera?) m.? Behinderung, Beeinträchtigung
bihinderia, bihindria, bihendriaWL
swv. behindern, beeinträchtigen bihinderingeWL,
bihindringeWL f. Behinderung,
Beeinträchtigung
bihlāpaWL,
bihlēpaWL stv. 1) sich belaufen auf,
betragen; 2) wert sein
bihlēdaWL,
bihlūdaWL swv. in schlechten Ruf
bringen
bihlestaWL,
bihlestiaWL, bilestiaWL
swv. belasten bihlestigiaWL,
bilestigiaWL swv. belasten bihlestingeWL,
bilestingeWL f. 1) Belastung; 2)
Belästigung?
bihlīaWL, bilīaWL
stv. bekennen, aussagen, erklären
bihlīingeWL,
bilīingeWL f. Bekenntnis, Erklärung
bihlūdigiaWL swv.
in schlechten Ruf bringen
bihōdaWL swv. 1)
behüten, bewahren; 2) verantworten, einstehen für
bihōdeWL, bihōdWL
f. Obhut, Aufsicht
bihōdeneWL f. 1) Obhut,
Aufsicht; 2) Immunität?
bihōderWL m. 1) Behüter,
Beschützer; 2) Verwahrer
bihōdingeWL f. 1) Obhut,
Verwahrung; 2) Immunität?; 3) Besitzrecht?
bihōf adj. (eig.)
bedürftig. Nur in: bihōf wesa 'brauchen'
bihōfWL
n. Bedarf, Bedürfnis. In: bihōf hebba 'brauchen'; tō ...
bihōf (mit Gen.) 'zugunsten'
bihōftWL
adj. (eig.) bedürftig. Nur in: bihōft wesa 'brauchen'
bihōfteWL, bihōftWL
f. (eig.) Nutzen. Nur in: tō ... bihōfte (mit Gen.)
'zugunsten'
bihōftichWL adj. (eig.)
bedürftig. Nur in: bihōftich wesa/wertha 'brauchen (werden)'
bihōftichēdWL f. (eig.)
Nutzen. Nur in: tō bihōftichēd (tō) 'zugunsten'
bihōvia, bihōwia
swv. nötig haben, brauchen
bihrōfta, birōftaWL
swv. in schlechten Ruf bringen
bihrōftigia, biruftigiaWL,
biruchtigiaOL swv. in schlechten Ruf
bringen
bihrōpaOL,
birōpa, biropaWL (?)
stv. (auch swv.) 1) beschreien, durch Rufen aufmerksam machen auf; 2)
(mit fon) verleumden; 3) einberufen, öffentlich festsetzen;
4) Berufung einlegen
bihrōpingeWL (?),
bihropingeWL, birōpinge f.
Berufung
bihwervaWL stv. 1)
erwerben; 2) sich wenden, geschehen
bīhwīlum, bīhwīlemWL,
bīhwīlenWL, bīwīlemWL,
bīwīlenWL adv. 1) zuweilen, manchmal; 2)
zur Zeit
bijagiaWL swv.
nachjagen, zu bekommen versuchen
bijātaOL stv.
begießen bijechta, biechtaWL
(?) swv. 1) gestehen, anerkennen; 2) erweisen; 3) überführen
bijefteWL f. Übergabe,
Übertragung (einer Streitsache auf Schiedsleute)
‑bijenOL, bigenWL,
bigin, ‑bigonWL (‑nn‑)
m. Beginn, Anfang bijennaOL,
biginna, bigenna, bigonnaWL
stv. (auch swv.) 1) beginnen, anfangen; 2) gründen, stiften bijenner, biginnerWL
m. Anfänger, Urheber
bijensel, biginselWL
n. Anfang, Ursprung
bijeriaWL,
bijēriaWL, bijariaWL,
bijāriaWL, bijoriaWL
swv. (oft als bijeriande wesa) begehren, wünschen. In: thā
bedena boda bijeria 'um Einweisung in das Eigentum bitten'
bijeringeWL, bijaringeWL
f. Begehren, Wunsch
bijerteWL, bijērteWL,
bijarteWL f. Begehren, Wunsch
bijevaOL,
bijewaOL, bijowaWL,
bijouwaWL, bijāWL,
bijānWL stv. 1) aufgeben, verlieren; 2)
(refl. oder pass.) die Welt verlassen (um ins Kloster zu gehen); 3)
verlassen; 4) (mit up) (eine Streitsache zur
schiedsrichterlichen Schlichtung) übertragen. In: bijevene liūde
'Klosterleute'; līves bijeva 'sterben' bikaltiaWL swv. (eine
Zusammenkunft) absprechen, vereinbaren
bikantWL adv. fast
bikāpiaWL swv.
übervorteilen
bikēmaOL swv.
beklagen, Klage erheben wegen
bikendWL, bikand
adj. (eig. Part. Prät.) 1) bekannt; 2) anerkannt, offiziell. In:
bikend stonda 'bekannt sein'; bikend wesa 'erklären',
'bezeugen' bikenlik, bikanlikWL
adj. erkennbar, sichtbar
bikenna, bikanna swv. 1) erkennen,
wiedererkennen; 2) anerkennen; 3) beanspruchen?; 4) bekennen,
gestehen; 5) (refl.) sich bekennen; 6) zuerkennen; 7)
Geschlechtsverkehr haben mit, beschlafen; 8) bekannt geben, erklären;
9) büßen für? In: bikend wertha et/mith 'angetroffen werden
bei/mit' bikenninge, bikanninge f.
Geständnis
bikennisse, bikannisseWL
f. Kenntnis
bikēra swv. 1)
bekehren; 2) (refl.) sich bekehren; 3) zuwenden, anlegen; 4)
hinzutun, zuschlagen; 5) (refl.) sich kümmern um
bikēraWL
stv. (Münzen) beschneiden
bikēringeWL f. 1)
Bekehrung; 2) Verrichtung, Unternehmung
bikerta, bikirtaWL
swv. verkürzen, beeinträchtigen
bikiāsaOL stv. 1)
beschließen; 2) (refl.) sich entschließen, entscheiden
bikkerWL m. Steinklopfer
‑bikkia Nur in kraibikkia
bikkia, bittiaWL
swv. behauen, klopfen (von Steinen) biklachWL, biklāchWL
n. Klage
biklachteWL f. Nur in: ūt
biklachte fon 'wegen Klage von'
biklāgdeWL m.
Angeklagter, Beklagter
biklagia, biklaiaWL,
bikleiaWL swv. 1) anklagen,
verklagen; 2) einklagen, Klage erheben wegen; 3) beklagen biklappiaOL swv.
beschuldigen
biklāthien, biklāienWL
n. (eig. subst. Inf.) das Bekleiden? Verhüllung, Bemäntelung?
biklemaWL,
biklamaWL, biklēmaWL
(?), biklāmaWL swv. beschuldigen
biklīwaWL stv. 1)
aufsteigen; 2) besteigen, erklettern
biklōkiaWL swv. 1)
betrügen, übervorteilen; 2) sorgen für?
biklōkingeWL f.
Übervorteilung, Betrug
bikniāiaOL swv. aufgrund
(näherer) Verwandtschaft beanspruchen
bikōliaWL swv. (übertr.)
sich abkühlen, sich beruhigen bikoriaWL swv.
erwählen?
bikostigiaWL,
bikostgiaWL, bikōstigiaWL
swv. die Kosten tragen für
bikrenzaWL, bikrinzaWL,
bikrinkaWL swv. schädigen,
beeinträchtigen
bikrīgiaWL, bikrīgaWL
swv. (mit eigener Anstrengung) gewinnen, bekommen
bikringaWL stv.
gewinnen
bīkumaWL stv.
erreichen, herankommen an
bikumaOL, bikomaWL
stv. 1) zustoßen, treffen; 2) zuträglich sein; 3) bekommen; 4)
eintreffen, werden
bikummer, bikommerWL
n. Arrest, Beschlagnahme
bikummeriaWL,
bikommeriaWL, bikumbria, bikumriaWL,
bikomriaWL swv. pfänden bikummeringeWL,
bikommeringeWL, bikomringeWL
f. 1) Pfändung, Beschlagnahme; 2) Beeinträchtigung; 3) Verhaftung bīlaWL, bīlWL
m. f.? Beil
bilāstaWL (?) swv.
leisten, bezahlen?
bilasteriaWL swv.
entehren
bilechWL m. Belagerung
bilēdaOL (oder
entst. bidēla?) swv. regeln, entscheiden?
biledzaWL,
bilidzaWL swv. 1) belagern; 2)
einnehmen, besetzen; 3) festnehmen, ertappen; 4) beschlagnahmen?; 5)
anlegen (von Geld)? In: mith lethere/letherum bileid
'gesattelt'
bīlegerWL m. Anlieger,
Feldnachbar
bilegerWL
m. Belagerung
bilegerWL
m. Nur in: sketena bileger 'Viehzählung'?
bilēgiaWL swv.
auflauern
bīleidWL adj.
(eig. Part. Prät. zu biledza) beigelegt, beigefügt
bileidWL adj.
(eig. Part. Prät. zu biledza) Nur in: bileide degen
'festgesetzte Rechtstage', 'bestimmte Rechtstage'
bilekiaWL swv. (ein
Urteil) schelten
bilekingeWL f. Scheltung
(eines Urteils)
bilēnaWL swv. 1)
(mit fon) als Lehen erhalten von; 2) (mit fon) als
Unterpfand (für eine Geldanleihe) nehmen von
bilēsaOL swv.
(eig.) berauben. Nur in: thes līves/thā līve bilēsa
'töten'
bilētaWL stv.
(eig.) aufgeben. Nur in: līf/līves bilēta 'sterben'
bilethe, bilitheWL,
bildeWL, bildWL,
bēld‑WL n. 1) Bild, Abbild; 2)
Heiligenbild; 3) Gestalt bilethiaOL, bildia
swv. 1) bilden, abbilden; 2) ausbilden, gestalten
bilethsnīthereWL
m. Bildschnitzer, Hersteller von Heiligenbildern
biletselWL n.
Behinderung
bilettaWL swv. 1)
aufhalten, behindern; 2) hindern, verhindern; 3) beschlagnahmen; 4)
in Haft nehmen bilettenWL n. (eig.
subst. Inf.) Behinderung
bilettingeWL f.
Behinderung
bilēvaWL,
bilēwaWL, bilīwaWL,
biliūwaWL, biliōwaWL,
biliouwaWL (schwer von bilīva
zu trennen) swv. 1) lassen, verlassen; 2) (mit berde) abgehen
(der Leibesfrucht); 3) überlassen; 4) (den Tod eines Anderen)
erleben. In: bilēvad wesa (mit Gen.) 'befreit sein von';
līves bilēva 'sterben'; thes tāmes bilēva 'nicht
von derselben Mutter geboren sein' bilēwaWL,
biliōwaWL swv. glauben?
bilēwigia, biliouwgiaWL
swv. Nur in: mith thā hondum bilēwigia 'durch Handschlag
beglaubigen', 'durch Handschlag bestätigen' biliāfteWL f. Belieben
biliāga stv. verleumden, Lügen
verbreiten über
biliāven, biliauwenWL
n. (eig. subst. Inf.) Belieben
biliāviaWL
(‑a), biliāwiaWL
(‑a), biliauwiaWL,
biliēviaWL (‑a) swv.
belieben, gefallen
bilibbaWL swv.
(den Tod eines Anderen) erleben
bilīkaWL
swv. gefallen
‑bilīke, bilīkaOL
adv. Nur in: alsā bilīke 'so zum Beispiel' bilītha, bilīaWL
stv. 1) dulden, hinnehmen; 2) (refl.) sich gedulden, Geduld haben
biliuchta, biliochtaWL
swv. beleuchten
bilīva, blīva, bilīwa,
blīwa, bliūwa, biliōwaWL,
bliōwa (schwer von bilēva zu trennen) stv. 1)
bleiben; 2) übrig bleiben; 3) sterben; 4) bestehen bleiben, Bestand
haben; 5) werden (und dann bleiben). In: bilīva bī 'sich
halten an'; bilīva bī/on 'im Besitz bleiben von',
'behalten'; bilīva lēta 'aufgeben', 'verlassen'; 6) (mit
bī/on/up) (eine Streitsache zur schiedsrichterlichen
Schlichtung) übertragen auf; dād bilīva 'sterben' billikWL adj.
gerechtfertigt
bilofteWL f.
(eig.) Versprechen. Nur in: thet lond fon biloften 'das
gelobte Land'
bilong, bilangWL
präp.? längs, entlang?
bilōpWL n. (eig.)
Verlauf. Nur in: nei bilōp thes tīdes 'nach einiger Zeit' bilovia, bilowia,
bilouwiaWL, bilōwiaWL
swv. 1) bindend versprechen, abmachen; 2) verloben bilovinge, bilouwingeWL
f. bindendes Versprechen, Abmachung
bilūka stv. 1) schließen; 2) abschließen,
vervollständigen?; 3) einschließen, umschließen. In: on thā
hāvede bileken wesa 'im Kopf enthalten sein' bimeldaWL swv.
aussagen
bimetaOL stv.
vermessen
bimoriaWL swv. anklagen?
bimōrieWL f. Gedächtnis
bimūriaWL swv. (eine
Stadt) mit Mauern umgeben
binWL
f.? (aus Weidenruten geflochtener) Korb
bīnāWL adv. beinah
binaiaWL swv.
(Geld in ein Tuch) einnähen
binaugeWL adj. (eig.
Part. Prät.) bedrängt, in Not gebracht
binauwaWL swv.
bedrängen, in Not bringen
bindWL (‑e?)
f. n.? 1) Gebinde, Holzkonstruktion mit Balken? (als Bestandteil
eines Siels); 2) ein Längenmaß, die Länge eines Gebindes (als
Bestandteil eines Siels)?
binda, binaWL stv.
1) binden, fesseln; 2) verpflichten, gültig sein für. In: binda
fon 'abhalten von'; (als Part.) ēn bunden skākrāf
'gewaltsamer Raub, bei dem das Opfer gefesselt wird'? ‑binder Nur in bōkbinder
binēdaOL
swv. 1) bedrängen; 2) vergewaltigen
bīneiWL adv. beinah
bineraWL
swv. ernähren
bineraOL,
binaraWL, bināraWL
swv. bedrängen, behindern
bīnestWL adv. beinah
binētha, binēdaWL
swv. wagen, riskieren. In: mith sīne halse/thā līve binētha
'das Leben wagen für'
binettaWL swv.
benutzen, nutzen
binettigia, binetgiaWL
swv. benutzen, nutzen
biniāta stv. (als Part.) Nur in:
biseten ande bineten 'besessen und benutzt'
binima stv. 1) nehmen, wegnehmen; 2)
hindern (an); 3) versperren; 4) (einen Eid) entkräften; 5)
übernehmen
binitha, binetha,
binetheWL, binedenWL,
binidaWL, biniaWL
präp. 1) unterhalb; 2) weniger als; 3) jünger als
binitha,
binethaWL, binetheWL,
binithimOL, binethenWL,
binidaWL, ‑binedeWL,
binedenWL, biniaWL,
binieWL, binienWL
adv. 1) unten; 2) darunter; 3) hinunter binna adv. drinnen binna, bennaWL,
binneWL, benneWL,
binnenWL, bennenWL,
binWL, benWL präp.
1) innerhalb, in; 2) unter, weniger als; 3) (zeitl.) innerhalb, vor
Ablauf (von); 4) (zeitl.) vor. In: binna klāthum 'unter der
Kleidung'; binna (sīne rīpe) jērum 'unmündig'; binna
skelde 'auf der Heerfahrt'
bīnoma, bīnamaWL,
bīnameWL, bīnamenWL
adv. 1) nämlich; 2) namentlich, besonders
‑binomadOL,
binamedWL, ‑binamadWL,
bināmdWL adj. (eig.) benannt. Nur in:
binomad morth(brond) 'Tötung einer namentlich bekannten
Person (durch Brandstiftung)' binomad, binomedWL,
binamadWL, binamedWL,
binamdWL, binamptWL,
bināmdWL adj. (eig. Part. Prät.) 1)
vorgenannt; 2) festgelegt, bestimmt (von einer Versammlung) binomelik, bināmlikWL
adj. (eig.) nämlich. Nur in: ēn binomelike dei 'festgelegter
Tag', 'bestimmter Tag'
binomelike, bināmlikeWL
adv. nämlich
binomiaOL,
binamiaWL, binamaWL,
bināmiaWL, bināmaWL
swv. 1) nennen, aufführen, erwähnen; 2) in ein Gremium benennen,
wählen
binotiaWL swv.
(Land) nutzen
biorkundia, biorkeniaWL,
biorkniaWL swv. bezeugen
bipāliaWL swv.
mit Pfählen abgrenzen
bipendaOL swv.
versperren, verwehren
biplaitiaWL swv. durch
einen Prozess klären, gerichtlich feststellen lassen
biplegaWL stv.
auftragen, anvertrauen
biplichtaOL swv.
auftragen, anvertrauen
bipliskaWL
(‑ia?) swv. überspülen, überfluten
biportia, bipurtiaWL
swv. mit Toren versehen
biprōwelik, biproulikWL
adj. beweisbar
biprōwia, biprouwiaWL,
biprōia swv. beweisen
biprōwinge, biprouwingeWL
f. Beweisführung
biquāmWL adj. geeignet
biquethaOL stv.
vermachen, testamentarisch hinterlassen
birātWL, bireidWL
adj. (eig. Part. Prät. zu birēda) bereit birāvere, birāwereWL
m. Berauber
birāviaOL,
birāwia, birauwia swv. 1) berauben; 2) rauben birāvinge, birāwingeWL
f. Beraubung, Wegnahme
birēd m. 1) Beratung, Überlegung; 2)
Entschluss; 3) Bedenkzeit; 4) Aussteuer, Heiratsausstattung. In: dei
ande birēd hebba 'Tag und Frist haben'; mith gōde/rīpe
birēde 'nach reiflicher Überlegung'; thī dei thes birēdes
'der Tag, an dem die Bedenkzeit abläuft' birēda stv. (auch swv.)
1) beraten, überlegen; 2) (refl.) sich beraten, sich überlegen; 3)
(refl.) sich entschließen; 4) (bei der Verheiratung) ausstatten; 5)
(einen Besitz) verwalten birēda swv. 1)
beweisen; 2) bestätigen; 3) beanspruchen; 4) überführen birēda swv. 1)
bereiten, fertig machen; 2) zufügen
birekeniaWL, bireknia
swv. 1) darlegen, nachweisen; 2) berechnen; 3) rechnen für,
festsetzen als. In: in thā skelde birekenia 'für schuldig
erklären'
birenda, birindaWL
(?) swv. 1) (durch Abreißen) beschädigen; 2) (durch Abreißen)
berauben
bireneWL m.
Angriff, Überfall
birennaWL, birinnaWL,
bironnaWL stv. 1) (pass.) überfallen
werden; 2) sich belaufen auf, betragen, wert sein
bireppaOL swv. (refl.)
sich bewegen, sich fortbewegen bireppingeWL f.
Anstiftung?
birespaWL swv. tadeln
birethia, birathiaWL,
biredia, biradiaWL, birādiaWL,
bireiaWL, biraiaWL
swv. 1) beweisen; 2) verurteilen; 3) überführen. In: jechtich
birethia 'für schuldig erklären', 'überführen' birētzaOL swv. 1)
erreichen; 2) darreichen, anbieten
birēwedWL,
birouwedWL adj. mit Ladung versehen,
beladen
birichtaWL swv.
berichten, mitteilen
biriōweWL f.?
Reue
biriōwsigia, biriousigiaWL,
biriousgiaWL swv. bereuen
biritzenWL adj.
(eig. Part. Prät.) Nur in: bī biritzena fiūre 'während die
Asche auf dem Feuer zusammengescharrt ist'
biriuchta, biriochtaWL
swv. 1) Recht sprechen, richten; 2) bestrafen; 3) berichtigen, in
Ordnung bringen/halten; 4) berichten, erklären; 5) unterrichten,
benachrichtigen; 6) (refl.) sich selbst helfen, für sich sorgen; 7)
(refl.) sich verloben; 8) (refl.) sich richtig verhalten; 9) die
Sakramente spenden. In: mith thā līve biriuchta 'mit dem
Leben büßen' biriuchtereWL m.
Berater (für die richtige Lebensführung)
birnlsiaWL swv.
aussteuern, mit Heiratsgut ausstatten birōkerWL m.
Versorger, Bewahrer
birōra swv. 1) bewegen; 2) angehen,
betreffen; 3) erwähnen birōringeWL f. Erwähnung
birunnaWL stv. laufend
erreichen, zu fassen kriegen
birustigiaWL swv.
mit Rost bedecken, verrosten
bisWL präp. bis
‑bisanned Nur in unbisanned
bisantigWL (oder
‑ing?) m.? eine Münze?
bisdōmWL n. Bistum,
Diözese bisedza, bisidzaWL
swv. 1) (durch Schiedsspruch) entscheiden?; 2) beschuldigen? In:
biseid wesa mith 'nicht wissen, was zu tun mit'? bisēka swv. 1) (eine Zusammenkunft)
aufsuchen, besuchen; 2) (einen Streit) aufsuchen, veranlassen; 3)
beantragen, ersuchen um (von einer gerichtlichen Entscheidung); 4)
eine Rechtssache (gerichtlich) untersuchen, verfolgen, untersuchen
lassen, prozessieren wegen
biseka, bisakaWL
stv. 1) leugnen, bestreiten; 2) schelten (eines Urteils)
bisekaneWL, bisekenWL
f. 1) Leugnung; 2) Verweigerung?
bisekinge f. Leugnung, Ableugnung
bisēna swv. 1) versöhnen; 2) (mit
jeld) festsetzen; 3) (mit sōne) vereinbaren; 4) (mit
strīd) beenden
bisengaWL,
bisingaWL swv. versengen
bisepenWL, bisēpenWL
stv. Nur in: bisepen wesa 'eingesunken'? (von den Augen)
bisēraWL swv.
verwunden, verletzen
bisērigiaWL swv.
verwunden, verletzen
biseteWL n. Garnison
bisetmaWL, bisetmeWL
m. 1) Sicherstellung (durch Pfandsetzung); 2) Beschlagnahme,
Festnahme, Pfändung; 3) Übertragung
bisetmabrēfWL n.
Pfandbrief
bisetnisseWL f.
Sicherstellung, Pfändung, Beschlagnahme
bisetta, bisitta swv. 1) (dem
Kläger) auferlegen, Pfänder zu setzen; 2) (mit mith)
besetzen mit, setzen auf; 3) besetzen, einnehmen; 4) in Besitz
nehmen; 5) in Besitz geben, überlassen; 6) festsetzen, bestimmen; 7)
(dem Gericht ein Pfand) übergeben; 8) (durch Pfandsetzung)
sicherstellen, Sicherheit leisten (für); 9) als Pfand sicherstellen,
beschlagnahmen; 10) (einem Geschädigten) Sicherheit leisten; 11)
(unter Pfandsetzung beim Gericht) Klage erheben wegen; 12) (unter
Pfandsetzung beim Gericht) beantragen; 13) (unter Pfandsetzung vor
Gericht) aussagen; 14) festnehmen, pfänden, festhalten; 15) zur
Rechenschaft ziehen?; 16) pfänden, ein Pfand abverlangen? bisettingeWL f.
Pfändung, Beitragszahlung? bisiāOL, bisiānWL
stv. 1) erblicken; 2) ansehen; 3) (zur Kontrolle) besichtigen
bisibWL adj.
blutsverwandt
bisibbed adj. blutsverwandt
bīsīdaWL, bīsīdenWL
adv. an den Seiten
bīsīdalēda swv. beiseite führen
bisigeliaWL,
‑bisigiliaWL, bisigliaWL,
bisiliaWL, bisēgeliaWL,
bisēgliaWL, bisēliaWL
swv. besiegeln, mit Siegel versehen bisigiaWL, bisegiaWL,
bisgiaWL, bīsgiaWL,
bēsigiaWL, bēsegiaWL,
bēsgiaWL (?) swv. gebrauchen,
verwenden
bisikeria, bisekeriaOL
swv. (refl.) sich (durch Eide von einer Anklage) reinigen
bisindrigumWL adv.
einzeln
bisinediaWL swv.
Sendgericht halten über
bisinkaWL stv.
(eig.) hinabsinken. Nur in: evele bisinka 'schlecht gefallen'
(von einem Getränk) bisinnaWL swv.
bedenken
bisinneOL adj. (eig.
Part. Prät.?) wahnsinnig
bisitWL n. Besitz,
Besitzrecht
bisitmaWL, bisitmeWL,
bisitemaWL m. Besitz, Besitzrecht
bisitta stv. 1) sitzen;
2) besitzen, innehaben. In: aftne stōl bisitta 'die
Rechtsstellung (einer Ehefrau oder eines ehelichen Kindes) besitzen';
biseten wesa 'ansässig sein'; mith thā (unriuchta) rāve
bisitta 'im Besitz des Geraubten sein'; on frīa stōle
bisitta 'frei über sich und seinen Besitz verfügen'
bisitteneWL f. Besitz,
Besitzrecht
bisitter m. Besitzer, Inhaber
bīsittere m. Beisitzer
bisittingeWL f. Besitz,
Besitzrecht. In: inwendich bisittinge 'Eigentum'; ūtwendich
bisittinge 'Besitz'
bisiūkaWL swv.
erkranken
bisiungaOL,
bisiongaWL stv. die Messe singen in,
Gottesdienst abhalten in
biskalkiaWL swv.
betrügen
biskātWL,
biskēdWL (oder entst. biskēden?),
biskēdenWL, biskeidenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu biskētha) 1) bestimmt,
festgesetzt; 2) verständig, erfahren. In: tō biskāte jērum
wesa 'ein Alter, in dem man verständig ist, erreicht haben' biskathia, biskadiaWL,
biskādiaWL swv. 1) schädigen,
Schaden zufügen; 2) beschädigen
biskathigia, biskadigiaWL,
biskādigiaWL, biskāgiaWL,
biskēdigiaWL swv. 1) schädigen,
Schaden zufügen; 2) beschädigen biskattaWL swv.
beschützen
biskāwia, biskauwiaOL,
biskōwiaWL, biskouwiaWL,
biskōiaWL swv. 1) ansehen, besichtigen; 2)
durch Besichtigung feststellen; 3) besichtigen, kontrollieren
biskāwinge, biskouwingeWL
f. Besichtigung, Kontrolle
biskelda, biskieldaWL,
biskildaWL stv. (auch swv.) 1)
beschimpfen; 2) beschuldigen. In: biskolden wesa 'in Verruf
stehen'
biskeldigia, biskieldigiaWL,
biskildigiaWL swv. beschuldigen
biskemiaWL swv.
entehren
biskera stv. 1) beschneiden,
abschneiden (von Haaren); 2) abmähen
biskēth, biskēdWL,
biskeidWL, biskēWL
n. 1) Entscheidung, vertragliche Bestimmung(en); 2)
Unterscheidungsvermögen, Urteilsfähigkeit; 3) Bedingung
biskētha, biskēdaWL
swv. (auch stv.) 1) entscheiden, bestimmen; 2) erklären biskēthelik, biskēdelikWL,
biskēlikWL adj. 1)
unterscheidungsfähig, verständig?; 2) unterscheidbar, bestimmt biskēthelike, biskēdelikeWL,
biskēdlikeWL adv. deutlich
biskiān stv. geschehen, zuteil werden,
zustoßen
biskiffaOL swv.
entscheiden
biskikkaWL,
biskitzaWL swv. 1) einsetzen; 2)
besorgen, regeln; 3) veranlassen
biskīnWL n.?
Bescheinigung, Beweis
biskīnaWL stv. 1)
bescheinen (von der Sonne); 2) überführen
biskīraWL swv. erklären,
beweisen biskirma, biskermaWL,
biskarmaWL swv. 1) beschützen; 2)
(refl.) sich schützen; 3) verhüten?; 4) gewährleisten
biskirmenisseWL,
biskermenisseWL f. 1) Beschützung, Schutz;
2) Rechtsschutz
biskirmereOL, biskermerWL
m. Beschützer
biskirmingeWL,
biskermingeWL f. Beschützung, Schutz,
Verteidigung
biskop, episcopWL
m. Bischof biskopesbon n.? vom Bischof
ausgesprochener Bann
biskopesfrānaWL
m. Frana des Bischofs
biskopesjērWL n.
Jahr, in dem der Bischof selbst das Sendgericht abhält
biskopessekeWL f.
Rechtsfall, über den der Bischof zu entscheiden hat
biskopesstōlWL m.
Bischofsstuhl
biskopīeWL, biskopīaWL,
episcopīeWL f. Bistum
biskrīaOL stv.
beschreien (von einem neugeborenen Kind)
biskrīingeWL f.
(eig.) Betrauern. Nur in: ēn jēr there biskrīinga jeftha
drōfhēde 'Trauerjahr'
biskrīva, biskrīwa,
biskriūwaWL, biskriōwaWL,
biskriouwaWL stv. 1) schreiben,
aufschreiben, aufzeichnen; 2) ins Strafregister eintragen. In:
biskriven wertha 'schriftlich vorgeladen werden'
biskrivenOL, biskriwenOL,
biskriouwenWL, biskrēwenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu biskrīva) 1) schriftlich; 2)
genannt, vorhin erwähnt
biskuddaWL swv. 1) sich
schützen vor, sich verteidigen gegen. In: ēn gōd biskudda
'das Näherrecht wahrnehmen für ein Gut'; 2) beschützen
biskuddingeWL f.
Beschützung, Schutz
biskuttaWL swv.
beschützen
bislāOL, bislānWL
stv. 1) beschlagen; 2) schließen; 3) verschließen; 4) ausfechten,
durch Zweikampf entscheiden; 5) angreifen, bekämpfen; 6) (eine Weide
mit Vieh) besetzen; 7) in Beschlag nehmen; 8) ausschlagen, ausgehen,
enden. (Mit als Adj. verw. Part.) in: bislein kalk 'Mörtel';
bislein wesa 'befleckt sein' (von einer Kirche oder einem
Friedhof); under erthe bislein wesa 'beerdigt sein'
bislagiaOL swv.
Nur in: mith hondum bislagia 'durch schlagende Handbewegungen
betrauern'
bislātaOL, bislattaWL,
bislōtaWL swv. mit einem Graben
umgeben
bislēkWL m. Befleckung
(einer Kirche)
bislēpa stv. beschlafen,
Geschlechtsverkehr haben mit. In: thet afte bislēpa 'die Ehe
vollziehen'
bislēpingeWL f.
Geschlechtsverkehr
bislūtWL, bislotWL
n. Beschluss
bislūta stv. 1) einschließen; 2) umgeben;
3) schließen, zuschließen; 4) versperren; 5) schließen, Schluss
ziehen, folgern; 6) beschließen, Beschluss fassen; 7) ausschließen?
In: bisleten wesa in 'Mitglied sein des'; bisleten wesa
'enthalten sein'; under erthe/molda bisleten wesa 'begraben
sein' bislūtingeWL f.
Abschluss
bismittaWL swv. beflecken
bisnīthere, bisnīdereWL,
bisnīderWL m. Münzbeschneider
bisonderlikeWL,
bisunderlike adv. gesondert, einzeln
bisonderlingWL,
bisunderling adj. (nur in Briefanreden) besonder
bisorgeWL f. Fürsorge,
Verwaltung
bisorgiaWL, bisōrgiaWL,
bisurgiaWL swv. 1) versorgen, sorgen für;
2) besorgen, beschaffen; 3) beachten, bedenken; 4) befürchten. In:
bisorged wesa umbe 'besorgt sein um'; tō there dāde ande
tō there molda bisorgia 'beerdigen'
bispannaWL swv.? (eine
Wunde) mit der Handspanne messen
bisperiaWL swv.
bemerken, spüren
bispīaOL stv.
bespeien
bīspilwerdWL n.
Sprichwort
bispitiaWL swv.
(durch Spatenstiche) abgrenzen
bisplītaWL stv.,
bisplittaWL swv. berauben
bispottereWL, bispotterWL
m. Spötter, Verhöhner bispreka, bisprakaWL
stv. 1) besprechen; 2) schwören auf; 3) (mit up) (eine
Streitsache zur schiedsrichterlichen Schlichtung) übertragen auf; 4)
testamentarisch vermachen; 5) anklagen, verdächtigen, verleumden
bisprēkeWL, bisprēkWL,
bisprekWL (?) f. n. testamentarische
Zuwendung, Vermächtnis
bisprekingeWL,
bisprēkingeWL f. testamentarische
Zuwendung, Vermächtnis
bisprekmaWL, bisprekmeWL,
bisprēkmaWL m. testamentarische Zuwendung,
Vermächtnis
bisprekneWL f.
testamentarische Zuwendung, Vermächtnis
bistapaWL stv.
betreten
bistedigiaWL,
bisteigiaWL, bistēgiaWL
swv. 1) bestatten; 2) unterbringen?; 3) (Geld) anlegen; 4) einsetzen,
anbringen; 5) (mit on) (Geld) verwenden für; 6) (mit on)
(eine Arbeit) vergeben; 7) in Ordnung bringen bīstekaWL stv.
beifügen
bistellaWL swv. 1)
besorgen, ausführen; 2) (mit tō) verwenden für; 3) (Briefe)
zustellen
bīsterlike
⇒ biūsterlike
bistertaWL swv.
begießen
‑bistervaWL,
bisteraWL stv. sich vererben bīstond, bīstandWL
m.? Beistand. In: bīstond dwā 'Beistand leisten', 'helfen'
bistond, bistandWL
n. Waffenstillstand
bīstondaWL stv.
1) beistehen, helfen; 2) zugehören
bistonda, bistān stv. 1)
stehen auf, bestellen; 2) bekämpfen, kämpfen gegen; 3) durchführen.
In: lēta bistonda 'beiseite lassen'
bīstondich, bīstandich,
bīstendichWL adj. Nur in: bistondich
wesa 'Beistand leisten', 'helfen'
bīstondichēd, bīstandichēdWL
f. Beistand
bistraffiaWL swv.
bestrafen
bistrīdaWL stv. (auch
swv.) 1) bekämpfen, angreifen; 2) durch Kampf entscheiden
bistrīdichOL adj.
widersetzlich, Widerstand leistend
bisunder,
bisonderWL (oder auch bī‑?)
adv. besonders, gesondert, einzeln
bisunderWL,
bisonderWL (oder auch bī‑?)
adj. (nur in Briefanreden) besonder
bisundergaOL,
bisundrigaWL (oder auch bī‑?)
adv. besonders, gesondert, einzeln
bisunderingaWL,
bisonderingeWL, bisonderingaWL
(oder auch bī‑?) adv. besonders, gesondert, einzeln
bisunderlinge, bisunderlingaWL,
bisunderlingWL, bisonderlingeWL,
bisonderlingaWL, bisonderlingWL,
bisonderlinkWL (oder auch bī‑?)
adv. besonders, gesondert, einzeln
biswera, biswaraWL,
bisworaWL stv. 1) beschwören; 2) (mit up)
(mit einem Eid eine Streitsache zur schiedsrichterlichen Schlichtung)
übertragen auf
biswerenOL adj.
(eig. Part. Prät.) geschworen, vereidigt
biswēria, biswēraWL
swv. 1) beschweren, belasten; 2) (mit einem ungerechten Urteil)
beschweren, ungerecht behandeln
biswērigia, biswērgia swv. 1)
beschweren, belasten; 2) (mit einem ungerechten Urteil) beschweren,
ungerecht behandeln biswēringe f. 1) Beschwerung,
Belastung; 2) ungerechte Verurteilung
biswīgiaWL swv.
1) verschweigen; 2) durch Schweigen verjähren lassen
biswīkaWL stv.
zerbrechen biswīmaWL swv.
bewusstlos werden
bīta stv. 1) beißen; 2)
einschneiden (von einer Waffe) bitalWL, bitālWL,
bitelWL m. f. n. Bezahlung, Kaufsumme bitalia, bitāliaWL,
biteliaWL swv. 1) bezahlen; 2) loskaufen.
In: bitalad wertha tō 'zu ... verurteilt werden' bitalinge, bitālingeWL,
bitelingeWL f. Bezahlung, Zahlung
bitāmelikWL,
bitāmlikWL adj. geziemend,
angemessen bite m. 1) Biss; 2) Verletzung durch
Einschnitt. In: thes bēnes bite 'Verwundung bis auf die
Knochen' biteftaWL adv. zurück.
In: bitefta bilīva 'unberücksichtigt bleiben'; bitefta
lēta 'zurücklassen', 'übergehen'; 'hinterlassen'; bitefta
wesa 'im Rückstand sein'
‑bitein Nur in unbitein
bitēkeniaWL,
bitēknia, biteikeniaWL
swv. bezeichnen, bedeuten
bitella, bitallaWL
swv. 1) berechnen, anrechnen; 2) verabreden, vereinbaren; 3)
bestimmen, verlangen?; 4) verurteilen bitēnaOL swv.
abzäunen, durch Reisigzaun versperren
bitenzenWL n. (eig.
subst. Inf.) 1) Überlegung; 2) Andenken
bitetziaOL,
bitetzaOL swv. 1) (Landbesitz) an
sich reißen; 2) verwehren, versperren bīthām, bīdāmWL
adv. deswegen? außerdem?
bithankWL m. Zustimmung
bithankaOL,
bithinkaWL, bithenzia, bithinzaWL,
bithinziaWL, bitenzaWL,
bitinzaWL, bitinziaWL
swv. 1) bedenken, überlegen, denken an; 2) (refl.) sich bedenken,
sich besinnen; 3) (refl.) für sich selbst sorgen. In: bithocht
wesa up 'gefasst sein auf' bithekka, bitekka,
bidekkaWL swv. bedecken
bithekmaWL (?) m.
1) (eig.) Bedeckung; 2) Jungfernhäutchen?
bithiāniaWL,
bitiāniaWL, bitiēniaWL,
bitieniaWL swv. bedienen,
Gottesdienst abhalten an
bithingia, bitingiaWL
swv. 1) gerichtlich verfolgen; 2) verklagen, einklagen; 3)
gerichtlich entscheiden; 4) verurteilen; 5) vereinbaren, ausbedingen
bīthiū, bīthiō, bīdiōWL
adv. deshalb. In: al bīthiū thēr 'je nachdem, was'; bīthiū
thet/that 'deshalb, weil'
bithiūda, bithiōdaWL,
bitiūdaWL, bitiōdaWL
swv. 1) bedeuten; 2) erklären, auslegen, zu verstehen geben. In:
thet is tō
bithiūdane 'das heißt'
bithiūsteria, bitiōsteraWL
swv. verdüstern
bithonkia, bithankiaWL,
bitankiaWL, bitainkiaWL,
bitaintiaWL swv. danken
bithwang, bitwangWL,
bidwangWL n. 1) Zwang, Nötigung; 2)
Herrschaft
bithwinga, bitwingaWL
stv. 1) bezwingen, zum Gehorsam bringen, zur Unterwerfung bringen; 2)
zwingen bitiā, bitiānWL
stv. 1) (auf eigenen Kinder) vererben; 2) überziehen, bedecken; 3)
beschuldigen wegen, Anklage erheben wegen. In: bitein wertha
'Umrisse, Gestalt bekommen' (von einem Foetus); lēta bitiā
'gewähren lassen' bitichteWL f.
Beschuldigung
bitichtmaWL, bitichmaWL
m. Beschuldigung
bītīdumWL, bītīdeWL,
bītīdaWL, bītīdWL
adv. 1) beizeiten, rechtzeitig; 2) zu (bestimmten) Zeiten, zeitweilig
bitigia swv. beschuldigen, anklagen
bitigieOL (oder entst.
bitige/bitiginge?) f.? Beschuldigung, Klage
bitilia swv. 1) (ein Kind) zeugen;
2) erwerben
bitimbria
⇒ bitimmeria
bitimiaWL swv.
sich geziemen
bitiūga, bitiōgaWL
swv. 1) (eidlich) bezeugen; 2) beweisen; 3) überführen; 4)
verkünden
bitiūginge, bitiūwingeWL,
bitiōngeWL f. Bezeugung, Zeugnis
bitiūnaOL, bitūnaOL
(oder entst.?) swv. beeinträchtigen
bitōnWL n. Beweis,
Beweisstück
bitrachtiaWL, bitrachtaWL
swv. betrachten, erwägen
‑bitrachtinge Nur in
forebitrachtinge
bitreffendeWL präp.
(auch als Postpos.) hinsichtlich, bezüglich
‑bitrou Nur in wonbitrou
bitrōwaWL, bitrouwaWL
swv. vertrauen
bitterhēdWL f.
Bitterkeit, Not (schwere Lebensbedingungen)
bitterlikeWL adv.
bitterlich (vom Weinen)
bitwiskaWL,
bituskaWL präp. (auch als Postpos.)
zwischen
bitwiskaWL,
bitwuskeWL, bituskaWL,
bituskeWL, bitwiskumOL
adv. 1) wozwischen, dazwischen; 2) beiderseits; 3) untereinander bitwiskiaOL swv.
unterscheiden, differenzieren
bitzaslēkOL m. Schlag
mit einer Spitzhacke bitzīviaOL swv.
in Streit verwickelt sein mit, streiten gegen
biūsterlike, biōsterlikeWL
bīsterlikeWL
adv. verwirrt
biviaOL swv.
beben, zittern ‑bivinge Nur in erthbivinge
biwachtiaWL swv.
bewachen, in Gewahrsam halten
biwāiaWL,
biwēiaWL swv. bewehen, vom Wind
berührt werden
biwarWL, biwārWL
n.? Nur in: in sīn biwar hebba 'in Verwahrung haben'
biwaraWL, biwareWL
m. 1) Bewahrer, Hüter (von Unmündigen); 2) Verwalter (von Besitz)
biwarerWL, biwārerWL,
biwārderWL m. 1) Bewahrer, Hüter
(von Hilfsbedürftigen); 2) Verwalter
biwariaWL, biwāriaWL,
biweriaWL swv. 1) bewahren, aufbewahren; 2)
in Verwahrung haben; 3) gefangen halten; 4) (in Besitz) behalten; 5)
sorgen für; 6) aufkommen für; 7) aufpassen auf; 8) beachten; 9)
instand halten (von Anlagen); 10) (den Frieden) erhalten; 11)
sichterstellen, garantieren; 12) zuständig sein? In: biwarad wesa
'auf der Hut sein'; 'gesichert sein gegen'; helpe biwaria
'Hilfe gewähren'?; thā missen biwaria 'die Messen halten'
biwaringe f. 1) Bewahrung, Obhut, Pflege
(von Kindern); 2) Verwahrung; 3) Gewährleistung (für den Besitz von
Unmündigen); 4) letzte Wegzehrung (für einen Sterbenden)
biwarster, biwārsterWL
f. Bewahrerin, Haushälterin
biweddiaWL, biwoddiaWL
swv. Sicherheit leisten, sicherstellen, garantieren
biwegaWL stv.
bewegen, veranlassen
biweinia, biwainiaOL
swv. (einen Toten) beweinen, beklagen
biweldigia, biwieldigiaWL
swv. überwältigen, Gewalt antun
biwella stv. 1) beflecken, besudeln;
2) beschuldigen; 3) entweihen
biwēna swv. erwarten
biwendOL m. eigenmächtige
Veränderung
biweniaWL, biwaniaWL
swv. bewohnen biwēpaOL stv.
beschreien
biwera, biwiraOL
swv. 1) (refl.) sich wehren, sich verteidigen; 2) abwehren, sich
verteidigen gegen; 3) verteidigen?
biweraWL
swv. (Geld) einbringen, integrieren
biwēria (auch ‑a?) swv. 1)
(mit Eiden) bestätigen, erhärten, beweisen; 2) beweisen, dartun
biwerka swv. 1) sicherstellen,
sichern; 2) (Beweise) beibringen, vorbringen; 3) bearbeiten,
herstellen
biwerniaOL swv.
Pfänder setzen gegen
biwertha, biwirdaWL
swv. bewerten, taxieren
biwertheriaOL,
biwerthriaOL swv. taxieren, schätzen
biwēsedWL, biwēsidWL
adj. verwaist
bīwesenWL n. (eig.
subst. Inf.) Nur in: in bīwesen (fon) 'im Beisein (von)', 'in
Gegenwart (von)'
bīwesingeWL f.
Nur in: in bīwesinge (fon) 'im Beisein (von)', 'in Gegenwart
(von)'
biwilkariaWL swv.
willkühren, belieben, bestimmen
biwilligiaWL swv.
1) einwilligen, zustimmen; 2) bewegen, veranlassen
biwillingeWL f.
Einwilligung, Zustimmung
biwīsWL n. Beweis
biwīsa swv. 1) beweisen,
nachweisen; 2) zeigen; 3) zuweisen, festsetzen; 4) erweisen,
gewähren; 5) (refl.) sich zeigen, sich verhalten
biwīsinge f. Beweis. In: thā biwīsinge
hebba 'die Beweislast haben'
biwīslikWL,
biwīselikWL adj. 1) beweisbar, nachweisbar;
2) sichtbar
biwissiaWL swv. 1)
versichern, garantieren; 2) versichern, sichern, anwerben
biwissingeWL f.
Gewissheit, Garantie
biwixeliaWL,
biwixliaWL, biwexliaWL
swv. auswechseln, austauschen
biwondelia, biwandeliaWL,
biwandliaWL, biwanliaWL
swv. 1) tauschen, eintauschen; 2) ändern, wechseln biwrītaWL stv.
aufschreiben, aufzeichnen biwrōgiaOL swv.
anklagen, (mit einer Strafe) belegen
biwullen, biullenOL,
biwollenWL, ‑biwilledWL,
‑biwolledWL adj. (eig. Part. Prät.)
1) befleckt, schuldig; 2) entweiht blāka, blēkaWL
swv. bleichen
blākandeOL adj.
gebleicht (von Wolle)
blankWL
m.? eine Münze
blankWL
adj. blank, bloß (von Schwertern)
‑blāser Nur in hornblāser
blasphēmeringeWL f.
Blasphemie, Gotteslästerung
blasphēmingeWL f.
Blasphemie, Gotteslästerung
blāt adj. 1) besitzlos, arm; 2) bloß
blātnisseOL f.
Armut
blāw, blau adj. 1) blau; 2) (als
Subst.) blauer Fleck. In: blāw slēk 'blauen Fleck
verursachender Schlag'; ēn blāw stēn 'ein Grabstein' (aus
Schiefer?)
blāwelsaOL m. blauer
Fleck
blāwlaidWL adj.
mit Schiefer gedeckt
‑bled Nur in herd‑,
hondbled
blēda swv. bluten ‑blēer Nur in hornblēer
blenda, blindaWL,
blindiaWL swv. blind machen, blenden
blendeneOL, blindeneWL
f. Blendung
blendingeOL f. Blendung
blenkaWL,
blintzaWL swv. blank machen, reinigen
blenkiaWL swv.
glänzen
blēsbalchWL m.?
Blasebalg
bletzaOL swv.
sehen lassen, entblößen
bletzeneOL,
bletzineOL f. Entblößung
bletzingeOL
f. Entblößung
blīOL
(oder entst.?) adj. Nur in: alsā blī sā 'im selben Werte
wie'?
blīOL
n.? Gesichtsfarbe bliāWL,
bliānWL stv. blasen blīdeWL, blīdWL,
blīWL adj. froh blīdelikeWL adv. froh,
freundlich
blīdichWL adv. froh,
freundlich
blīdskipWL, blīskipWL
f. Freude, Fröhlichkeit
blīerWL m. Einwohner des
Dorfes Blija (Blije)
blīkWL adj. Nur in: blīk
ande epenbēr 'augenscheinlich', 'deutlich', 'offenkundig'
blikWL n. Blech
blīka stv. (auch swv.)
1) sichtbar sein; 2) entblößt sein. In: blīka lēta
'zeigen' blīkaWL
swv.? zukommen, gebühren
blīkande, blīkendeWL,
blīkeneWL adj. 1) sichtbar, offenkundig; 2)
(als Subst.) sichtbare Verwundung. In: blīkande berde 'lebend
geborenes Kind' blind adj. blind blixenWL m.? Blitz, das
Blitzen
blixeningeWL f. Blitz,
das Blitzen
blōd n. 1) Blut; 2) Blutsverwandtschaft,
Verwandtschaft; 3) Verwandte. In: a blōde hwerva
'blutunterlaufen sein'; mith thā blōde bēta/bitalia 'die
Todesstrafe erleiden'; (übertr.) thet blōd respa (fon thām thēr
hit stert hat) '(den Mörder) einen Mord entgelten lassen' blōdgiaOL swv.
blutigmachen, verwunden
blōdich adj. blutig, blutend, blutbedeckt
blōdilsaOL, blōdelsaOL,
blōdelseOL m. blutende Wunde, Blutrunst
blōdlēterWL m.
Aderlasser
blōdreisingeWL f.
Blutvergießen, Verwundung blōdreneOL m. Blutfluss,
Blutung
blōdrennande adj. blutend (von Wunden)
blōdrisne f. Blutung, blutende Verletzung
blōdrunnandeOL (oder zu
blōdrennande?) adj. blutend (von Wunden)
blōdstertenWL n.
(eig. subst. Inf.) Blutvergießen
blōdstertingeWL
f. Blutvergießen
bloiaWL swv.
blühen
blok n. 1) Block; 2) Ackerstück; 3)
Opferstock. In: inna thet blok slā 'in den Block schließen',
'fesseln' blokhūsWL n. befestigtes
Haus, Befestigungswerk
blokiaWL swv. in
den Block setzen, fesseln bloksīlWL m.
Blockschleuse
blōmaOL, blōmWL
m. 1) Blume; 2) blumenförmiges Schmuckstück?
blosmaWL (oder
blossem?) m.? Blüten
bobbaburchOL f.
Kinderschutz? Tragetuch (für kleine Kinder)?
bochtOL m.? n.?
Pferch, Hütte?
bod, bōdWL
n. 1) Gebot, Befehl; 2) gerichtliche Anordnung; 3) öffentliche
Bekanntgabe (eines Landverkaufs). In: ēn bod gunna/jeva/ledza
'gerichtlich anordnen'; godes bod urfulla 'sterben'; mith
(fulla) bodum upbrenga 'einen Kauf so oft wie vorgeschrieben
öffentlich bekanntgeben'; sīne boda hawen hebba 'so oft wie
vorgeschrieben öffentlich bekanntgegeben sein'; thā (bedena)
boda bijeria 'um Einweisung in das Eigentum bitten'; tō bodum
brenga 'einen Kauf öffentlich bekanntgegen'; tō bodum gunga
'einen Kauf öffentlich bekanntgeben'; up thā boda biāda
'einen Kauf öffentlich bekanntgegen' boda, bōdaWL,
‑bōdWL m. 1) Bote, Beauftragter; 2)
Dienstbote, Ratsdiener, Gerichtsdiener bodbrēfWL n.
schriftlicher Befehl
‑boddia Nur in delboddia
bōdel, bōdilWL,
bōlWL n. bewegliche Habe, Vermögen,
Erbschaftsmasse bōdelāskeOL f.
Erbschaftsforderung bōdelbereOL n.
Aussteuer
bōdelbrengOL m.
Aussteuer bōdeldēlWL n. 1)
Erbteil; 2) Erbteilung; 3) Fahrhabe
bōdelēthWL m. 1) (eig.)
Vermögenseid; 2) Eid, mit dem die vollständige Bewahrung eines
Vermögens beschworen wird
bōdelriuchtWL n. 1)
Vermögensrecht, Erbrecht; 2) (eig.) Vermögensgericht
bōdelthingWL n.
Gerichtsverhandlung zum Durchsetzen von Ansprüchen auf ein Vermögen
bodeskip, bodskipOL,
bōdeskipWL, bōdskipWL
n. Botschaft
bodeskipia, bōdskipiaWL
swv. Botschaft bringen
bodiaWL, bōdiaWL
swv. laden, vorladen bodingeWL f. Vorladung bodjeldWL n. Botengeld
bodlānWL n. Botenlohn
bodstrīdWL n.
gebotener Zweikampf
bodthing n. Gericht, zu dem eingeladen wird
bōfWL m. Spitzbube,
Schurke
bōfheftichWL adj.
schurkisch, niederträchtig
boga, bōgaWL m.
1) Bogen (Waffe); 2) Ohrring bogamakereWL m.
Bogenmacher
bogereOL m. Bogenschütze
bōgiaWL swv. wohnen,
sich aufhalten bōk f. n. 1) Buch; 2) Messebuch, Missal;
3) Bibel; 4) (mit papīres) eine Maßeinheit (für Papier) bōkbinderWL m.
Buchbinder
bōkeneWL, bōkenWL
f. Vermächtnis, Legat (an die Kirche)
bōkia swv. (der Kirche) vermachen
bōkinge f. Vermächtnis, Legat (an die
Kirche) bōklondOL n. (der
Kirche) vermachtes Land
bōkmaWL, bōkmeWL
m. Vermächtnis, Legat (an die Kirche)
bōlaWL m. Geliebter
‑bold, bol‑ in inbold,
boldbreng, ‑sket boldWL adj. (eig.)
zuversichtlich. Nur in: bold wesa up 'sich verlassen auf' boldsketOL m. Aussteuer
bōleWL f. Geliebte
bolkrānWL m.? eine
Stoffart (aus Ziegenhaar?)
bollaWL
m.? 1) Brot (als Abgabe an die Kirche); 2) (der Kirche gehörendes)
Feld (wovon Getreide zum Brotbereiten geerntet wird) bolsterWL, bulsterWL
m. Polster, Strohsack?
bolswerdereWL m.
Einwohner von Bolsward
bolwerkWL n. Bollwerk,
Verteidigungsanlage, Schutzwehr bolwerkaWL swv.
Schanzen aufwerfen
bōmWL m. Stake
bon, banWL,
bānWL (‑nn‑) m.
f. n. 1) Bann, Gebot unter Strafandrohung; 2) Befehlsgewalt; 3)
Schutz der Obrigkeit; 4) Heerbann; 5) Friedloslegung, Verbannung; 6)
Bannbuße, Buße wegen nicht befolgten Bannes; 7) (unter dem Bann
stehendes) Gerichtsverfahren; 8) Kirchenbann, Exkommunikation; 9) mit
dem Bann zu strafendes Verbrechen; 10) gerichtliche Vorladung; 11)
Amtsbezirk und Amtszeit des Repräsentanten der Obrigkeit. In: bon
bifela/upjeva 'die Gerichtsgewalt übertragen'; bon lēda
'die Befehlsgewalt ausüben'; 'Gericht halten'; bon ledza on
'unter Strafandrohung gebieten'; in thā bonne falla/wesa
'verbannt werden/sein'; thet bon ofledza 'die Bannbuße
bezahlen'; tō bonne dwā 'bekümmern'; tō bonne dwā/setta
'verbannen', 'exkommunizieren'; tō brēve ande tō bonne kuma
'verbannt werden'; ūrhērich bon 'Buße wegen Ungehorsams';
ūt thā bonne slā 'den Kirchenbann aufheben' bonOL
m. Repräsentant der Obrigkeit
bonaOL m. Totschläger,
Töter. In: thine bone makia 'den Töter öffentlich nennen';
tō bone makia 'öffentlich für den Töter erklären'
bonahondOL f. (eig.)
Totschläger, Töter. Nur in: tō (riuchte) bonahond makia
'öffentlich für den (tatsächlichen) Töter erklären'
bonahūsOL n. Haus eines
Totschlägers
bonbrēfWL n.
Bannbrief, schriftliche Verurteilung zum Bann
bondēdigaOL m.
(eig. subst. Adj.) Totschläger, Töter
bondeiWL m. unter
Bann gestellter (stehender) Tag, Gerichtstag
bonfellingeWL f.
Bezahlung der Bannbuße
bonfereWL f. n.?
unter Bann stehendes Gewässer
bonfigilieWL f.
angeordnete Vigilie, (kirchliche Feier an dem) angeordneten Tag vor
einem kirchlichen Feiertag
bongeWL f. Trommel? (als
Beiname)
bongerWL m.
Trommelschläger
boniaOL swv. als
Töter erklären
‑bonkOL, bank,
benkOL m. f. Bank bonkwerkeskessen, benkwerkeskessenWL
n. durch eine bestimmte Webtechnik erstelltes Kissen
bonna, banna stv. (auch swv.) 1)
bannen, etwas unter den Bann oder Schutz der Obrigkeit stellen; 2)
(kraft obrigkeitlicher Autorität) gebieten; 3) auffordern,
verpflichten; 4) laden, vorladen bonnenOL,
bonnedOL, bonneOL,
bonWL (?), bannenWL,
bannedWL, bandWL,
banneWL, banWL (?)
adj. (eig. Part. Prät.) 1) gebannt, unter den Bann oder Schutz der
Obrigkeit gestellt; 2) (kraft obrigkeitlicher Autorität) geboten; 3)
in den Kirchenbann gesetzt
bonnereOL, bannereWL,
bannerWL m. Gerichtsbote,
Vollstreckungsbeamter
‑bonplichtich, ‑banplichtich
Nur in unbonplichtich
bonskeldaWL swv.
Bannbuße auferlegen
bonskeldeWL f.
Bannbuße
bonskeldich adj. bußfällig. In:
bonskeldich skrīva 'als bußfällig notieren'
bonstrēteWL f.
unter Bann stehende Straße
bontWL
n.? Bund, Bündel
bonweiWL m. unter
Bann stehender Weg
‑bōr Nur in īserbōr
borchWL,
burchWL m. Borg, Kredit. In: under
borga brenga 'zur Borgenstellung nötigen' borchtochteWL f.
Bürgschaft
bōrdWL
m. n.? Borte, Einfassung
bord, bōrdWL m.
n.? 1) Bord (eines Schiffes); 2) Brett (in einer Tür); 3) Tisch bordelhūsOL n.
Bordell
‑bordia Nur in fulbordia bordūrwerkerWL,
burdūrwerkerWL m. Hersteller von
Stickereien
borga, burgaWL m.
Bürge
borgenskipWL,
burchskipWL, burgenskipWL
f. Bürgschaft
borgia, burgia swv. 1) borgen,
entleihen; 2) bürgen, Bürgschaft leisten bōrlikhēdWL f.
Scherzhaftigkeit
bōrtWL
f.? Nur in: in bōrt 'zum Scherz'
bōrtienWL n. kleine
Borte
bōsWL adj. böse
bōsdureWL,
bōserWL f. Scheunentor
bōsemWL m. Mutterschoß
bōsemslachWL m.?
Schmuckgegenstand an der Brust?
bōshēdWL f. Bosheit
bōsma, bōsme m. Busen,
Brust, Brustteil der Kleidung
bōsteWL, bōskWL
f. Ehe
bōstigiaWL,
bōstegiaWL, bōstgiaWL
swv. heiraten (meist von Frauen)
botWL
(‑tt‑) m.? eine Münze
bōte, bōtWL
f. 1) Buße, Bußzahlung, Entschädigung; 2) Bußbestimmung; 3) (Pl.)
Bußregister; 4) Heilung, Heilungsmaßnahme. In: bōte thes līves
'Wergeld'; mith bōte setta 'als Entschädigung leisten' bōtelās adj. ohne Buße. In: bōtelās
wesa 'keine Buße erhalten können'
bōtskeldichWL
adj. bußpflichtig
bōtwerthichWL
adj. bußwürdig, bußpflichtig
bovaOL, buvaOL,
bovenWL präp. über, oberhalb
bōverīeWL f.
Bubenstreich, Schurkerei
boxhōrnklāthWL
n. Kleidungsstück (mit Verzierungen/Knöpfen aus Horn?)
brād, brā‑WL,
brēdWL, brēWL,
brōdWL n. Brot brādgenzaWL m.
Bettler
brādgungerWL m.
Bettler
brādhēraWL m.
Brotherr, Dienstherr
brāditandeWL adj.
(eig.) brotessend. Nur in: brāditande mon/liūde 'unter dem
Dach seines (ihrer) Brotherrn wohnende(r) Knecht(e)'
brādmesWL n. Brotmesser
brādrekWL n.
Brotgestell? (in der Kirche)
brākWL
f.? Nur in: brāk nima 'Mangel feststellen'
braspenningWL m. 1) eine
Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem. In:
hūske/hūske(s) braspenning 'Abgabe pro Haus'?
‑brē in āchbrē,
brēskerdene, ‑skrēdene
‑brēd (‑e‑?)
Nur in hōrbrēd
brēd, breidWL
adj. 1) breit; 2) ausführlich; 3) detailliert. In: brēdera warf
'höheres Gericht' brēdaOL
stv. 1) braten; 2) (einen Heiligen) verbrennen
brēdaWL
swv. 1) breit machen, verbreitern; 2) verbreiten, ausbreiten? ‑brede, ‑bird Nur in
hondbrede brēdeWL,
‑breideWL, brēdWL
f. Breite brēdeWL
(brede?), brēdWL f. eine Münze?
‑brēdene Nur in mūlabrēdene
brēdhēdWL f.
Breite
brēf, briūw‑WL
(nur flekt.), briōw‑WL (nur flekt.)
m. n. Brief, Rechtsbrief, Urkunde, Schriftstück. In: brēven lūka
'das Los (durch Ziehen von Papierstreifen?) entscheiden lassen' brēfcompromisWL n.
schriftlicher Schiedsvertrag
bregge, briggeWL,
bridsWL, bruggeWL
f. 1) Brücke; 2) Bogen an Kirchenfenstern bregjeldWL n.
Brückengeld
bregswīseWL adv. in der
Art einer Brücke
breid, brēd‑,
brē‑WL, brūt‑WL,
brū‑WL f. Braut
breidWL,
‑breudOL m. n.? das Ziehen, Zerren breidaOL, brīdaOL
stv. 1) ziehen; 2) sich aneignen; 3) zucken (vom Auge). In: mith
brudena swerde 'mit gezogenem Schwert' breidbonkOL m.
Brautbank, Brautsitz
breidelike, brēdelikeWL
adv. bräutlich, als Braut
breidgomaOL, brēgamaWL
m. Bräutigam
breidhūsOL n. 1) (eig.)
Brauthaus; 2) Haus, in dem eine Frau vergewaltigt wurde
breidstōlOL m.
Brautstuhl, Brautsitz
breinWL, brīn‑OL,
brain‑WL n. Gehirn
breindolchWL n.
ans Gehirn reichende Wunde
breinklovaOL m.?
Schädelteil
breinkopOL m.
Hirnschale
breinponne f. Hirnschale breinsechtOL (?)
f. Krankheit im Gehirn
breinsiāmaOL m.
Fistelerguss aus dem Gehirn
breinwundeWL f.
Gehirnwunde
‑breister Nur in hūwebreister
‑brēk, ‑brōk Nur in
ēbrēk
brēkOL
pl. Hose(n) brekWL
adj. gebrechlich
breka, brakaWL
stv. 1) brechen; 2) aufbrechen; 3) zerbrechen; 4) zerstören; 5)
einbrechen (in); 6) (ein Schriftstück) beschädigen; 7) abbrechen,
ausbrechen; 8) zerreißen, abreißen; 9) verbrechen, sich vergehen;
10) verwirken; 11) beenden, zum Aufhören bringen. In: afte breka
'Ehebruch begehen'; berna ande/jeftha breka 'wüsten', 'durch
Wüstung vertreiben' brekandeOL,
‑brekendeOL adj. verbrecherisch, ein
Verbrechen begangen habend
breke, bretzeOL,
brēkeWL, brekWL,
brēkWL, brakeWL,
brakWL, brākWL,
‑brōkWL m. f. 1) Bruch, Riss; 2)
Beschädigung, Schaden; 3) Rechtsbruch, Vergehen; 4) Unterbrechung,
Ende (eines Erbganges); 5) Veräußerung (eines Grundstücks); 6)
Geldbuße für ein Vergehen, Brüche. In: brond ande breke
(oder umgekehrt) 'Wüstung'; tō breke dwā 'wüsten', 'durch
Wüstung vertreiben' ‑breker, brekirWL
m. Rechtsbrecher, Verbrecher ‑brekerīe Nur in ēbrekerīe
brekfallichWL adj.
straffällig
brekheftichWL,
brēkheftichWL adj. verstoßend,
straffällig. In: brekheftich falla/wertha in 'verstoßen
gegen'
‑brekinge Nur in erthbrekinge
breklikWL adj. 1)
gebrechlich (von Körperzustand); 2) säumig. In: breklik wertha
'versäumen'
breklikhēdWL m. f.
Gebrechlichkeit
breklondWL n.
schlechtes Land
brekma, ‑brekamaWL
m. 1) Rechtsbruch, Vergehen; 2) Veräußerung (eines Grundstücks);
3) Geldbuße, Brüche ‑breng, ‑brens,
‑bring in bōdel‑, bold‑, on‑,
upbreng
brenga, brenzaOL,
brangaOL, bringaWL
swv. 1) bringen; 2) (zur Welt) bringen, gebären; 3) (in eine
Besitzmasse) einbringen; 4) mitbringen; 5) überbringen, übergeben;
6) übertragen; 7) erbringen, beibringen; 8) bezeugen, erklären,
versichern; 9) veranlassen; 10) (mit Adj.) werden lassen, machen. In:
brenga up 'beschuldigen', 'anklagen'; fon thā hond brenga
'aus der Hand geben', 'abgeben'; in brond brenga 'anzünden';
in thā hond brenga 'übergeben'; on fulla werke brenga
'voll in Ordnung bringen'; on there hōdene brenga 'unter
Aufsicht stellen'; thērof brenga 'davon entfernen,
vertreiben'; tō bare brenga 'im Schiedsspruch aussprechen';
tō frethe brenga 'befrieden', 'beenden' (von einem Streit);
tō hēriga brenga 'gehorsam machen'; tō ondwerde brenga
'zur Verantwortung ziehen'; tō rekenskipe brenga 'in
Anrechnung bringen'; tō skrifta brenga 'ins
Gerichtsverzeichnis eintragen'; tō strīde brenga 'zum
Zweikampf laden'; tō there dāde brenga 'töten'; under
borga brenga 'einem Bürgen zuweisen'; under brēven brenga
'in Urkunden (schriftlich) festlegen'; up thā hēlegum brenga
'auf die Reliquien schwören', 'durch Reliquieneid beweisen';
ūrhērich brenga 'als ungehorsam anzeigen' brengerWL, bringerWL
m. Überbringer
‑brenze, ‑brinze,
‑brens, ‑brins Nur in onbrenze
bresWL (entst.? oder zu
breke?) f. Bruch? Verstoß?
brēsaWL swv.
zerbrechen
brēskerdene f. Einschnitt in die
Augenbraue
brēskrēdene f. Einschnitt in die
Augenbraue
brēteWL, brētWL
f. Breite bretzenOL, britzenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu breka) 1) gebrochen, durchbrochen;
2) verwirkt. In: bretzen fīre 'Feiertagsverletzung'; bretzen
lond 'Bruchland' brēvingeWL, brēwingeWL
f. Verbriefung, Beurkundung, Urkunde briastOL,
briestOL, brastOL
n. Brust brioutWL, broutWL
f. Bräu (so viel Bier, wie man auf einmal braut)
brioutaskūteWL f.
Schiff zum Transport einer briout?
brioutauwe (?), broutāWL
n. Geräte zum Brauen
brioutskipWL n. Schiff
zum Transport einer briout
briouwaWL,
brouwaWL stv. brauen briouwerWL,
brouwerWL m. Brauer
‑brōked Nur in unbrōked brōkgerdelOL m. 1)
Hosengürtel; 2) Gürteltasche? brondOL, brandWL
m. 1) Brand, Brennen; 2) Brandstiftung; 3) Feuerscheit; 4)
Brennmaterial; 5) Brandwunde; 6) Feuerbake. In: brond ande breke
(oder umgekehrt) 'Wüstung' bronddolchOL n.
Brandwunde
‑brondere, ‑brandere,
‑bronder, ‑brander Nur in morth‑,
nachtbrondere
brondhākWL m.
Brandhaken
brondhlēdereWL f.
Brandleiter
brondmāsterWL m.
Brandmeister, Beauftragter für das Brandschutzwesen
brondmerkWL f.
Brandmarke, eingebranntes Zeichen
brondrād adj. brandrot (von Gold)
brondselverWL
(oder trennen?) n. gebranntes Silber
brondskattaWL swv.
brandschatzen
brondskattingeWL
f. Brandschatzung
brōther, brōthir‑OL,
brōder, brōr m. 1) Bruder; 2) Klosterbruder brōtherbernOL,
brōtheresbern n. Bruderkind, Neffe
brōtherdēlOL,
brōtheresdēlWL m. 1) Anteil der
Schwester am Wergeld des Bruders; 2) Anteil des einzelnen Bruders am
väterlichen Erbe?
brōtheresdochterWL
f. Brudertochter, Nichte
brōthereskind n. Bruderkind
brōtherlik, brōderlikWL
adj. brüderlich
brōtherlikhēd, brōderlikhēdWL
f. 1) (eig.) Brüderlichkeit; 2) geistliche Verwandtschaft (zwischen
Patenkind und leiblichen Kindern des Taufpaten)
brōtherskip, brōderskipWL,
brōrskipWL f. n.? Bruderschaft,
Gemeinschaft von Kloster‑ oder Gildebrüdern
brōthersuneOL,
brōtheressuneWL m. Brudersohn, Neffe
brōthertie, brōrtieWL
n. (Dim.) Klosterbruder
brugskWL adj. Nur in:
brugsk leken '(in Brügge verhandeltes) flandrisches Tuch'
brūkWL m.? Gebrauch,
Nutzung brūka swv. 1) brauchen, verwenden, nutzen;
2) Gebrauch machen von, in Anspruch nehmen; 3) verkaufen; 4)
verkehren mit (einer Frau). In: unskelde brūka
'Unschuldigkeit nachweisen', 'sich entschuldigen' brūkenisseWL f.
Gebrauch, Nutzung
brūkingeWL f. Gebrauch,
Nutzung
brūkmaWL, brūkmeWL
m. f. Gebrauch, Nutzung
brūn adj. braun, glänzend
brustOL, burstWL,
borstWL, ‑berstWL
n. 1) Brust; 2) Brustknochen brustbēnWL n.
Brustknochen
brustbrekeWL m.
Bruch von Brustknochen
brustwundeOL f.
Brustwunde
brūtloftWL,
brūloftWL f. Hochzeit
bugelbānWL f. Bügelbahn,
Bahn zum Treiben des Bügelspiels
būk m. Bauch
būkfestOL adj.
zeugungsfähig, mannbar
būkfeste, būkwesteWL
f. Zeugungsfähigkeit, Mannbarkeit. In: tō būkfesta kuma
'heiratsfähig werden'
būkfestene, būkwesteneWL
f. (eig.) Zeugungsfähigkeit, Mannbarkeit. Nur in: tō būkfestena
kuma 'heiratsfähig werden'
bukiaWL,
‑butiaWL swv. 1) klopfen, schlagen;
2) brechen, knicken (von Flachs)? bukkiaWL swv. sich
bücken
būklemetheOL f. Lähmung
des Rumpfes
būkwundeOL f.
Bauchwunde
buldOL, bludOL
n. eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
bulderslēkOL m.
schallender Schlag
bulla, bollaWL m.
Bulle, Siegel
bunkaOL m.
Knochen, Knochensplitter
buntWL, bontWL
adj. bunt, aus Pelz bestehend
buntfōder n. Pelzfutter
buppa, boppaWL,
buppe, boppeWL präp. 1) oberhalb; 2)
landeinwärts, (spezifisch) südlich; 3) über ... hinaus; 4) über;
5) mehr als; 6) zusätzlich zu; 7) gegen, wider, entgegen. In: buppa
al 'vor allem'; gunga buppa 'übertreffen', 'ein Vorrecht
haben gegenüber' buppa, boppaWL,
buppeOL, boppeWL,
bobbeWL adv. 1) oben; 2) mehr būr m. 1) Nachbar,
Mitbewohner; 2) mit Grundbesitz eingesessener Einwohner; 3) (Pl.)
Bauerschaft, Einwohnerschaft, Gemeinde (auch ihr Wohngebiet) būrWL
(oder būr?) m. (eig.) Bauer, Kästchen. Nur in: sikeria up
thā būre thēr ūsa hēra on wēre 'freischwören auf das
Sacramentshäuschen' būraldermonOL m.
Dorfältester, Dorfgeschworener
būrblīkandeWL adj.
dorfbekannt
burch, burich,
borchWL f. 1) Burg, Befestigung (auch gegen
Wasser); 2) Stadt, Zitadelle. In: thiū bēnene burch
'Mutterleib (als Schutz des werdenden Kindes)' burchhēraWL m.
Herr der Stadt
burgemāsterWL,
burgermāsterWL m. Bürgermeister
burgemāsterskipWL f. Amt
des Bürgermeisters
burgerWL, borgerWL
m. Bürger burgerjeldWL n.
Bürgergeld (zu zahlen für die Gewährung des Bürgerrechts)
burgerskipWL,
borgerskipWL f. Bürgerrecht
burgersuneWL m.
Sohn eines Bürgers
būrhroftWL m. das
Zusammenrufen der Nachbarn, Alarm
būringWL m.
Nachbar? Nachbargemeinde?
būrjeldWL n.
Einwohnergeld
būrkundWL adj. allgemein
bekannt
būrkūth adj. allgemein bekannt
būrliūdeWL pl.
Einwohner
būrmēl n. Festmahl mit den Nachbarn
būrmon m. Einwohner
burnaWL,
bornaWL, bōrnaWL,
bornWL m. Quelle
burnaOL
stv. brennen būrriuchtWL n.
Nachbarnrecht, Gemeinderecht
būrskip f. n.? 1) Bauerschaft, Gemeinde;
2) Nachbarschaft; 3) Bürgerrecht
būrsprēkeWL f.
Gemeindeversammlung
būrteWL f.? Gemeinde,
Ortschaft
buschagieWL f. Wald
bussaklōtWL m.
Büchsenkugel, Gewehrkugel
bussakrūdWL n.
Büchsenkraut, Schießpulver
bussasketeWL m.
Büchsenschuss
busseWL, bosseWL,
‑busWL f. Büchse, Schießrohr,
Kanone būta, būteWL,
būtWL, būtenWL,
butaWL, buteWL,
butWL präp. 1) außerhalb; 2) seewärts,
(spezifisch) nördlich; 3) außer; 4) ohne; 5) abzüglich, weniger
(bei Mengenangaben). In: būta ... umbe 'ohne'; būta ...
willa 'ohne Zustimmung von', 'gegen dem Willen von' būta konj. 1)
außer, ausgenommen; 2) sondern
būtaOL,
būtenWL (in fon ... (on/tō)) adv.
1) außen, draußen; 2) hinaus; 3) nur. In: fon būta(n) (on/tō)
'von außen' būtabislūtaWL
stv. ausschließen
būtadīksWL adj.
Nur in: būtadīks lond 'Außendeichsland'
būtadīkstraWL pl.
Leute, die außerhalb des Deiches wohnen
būtahūsWL n.
Kuhstall
būtaslūtaWL stv.
ausschließen
būtasoldērWL,
būtsoldērWL (?) m. (nur in Pl.)
Lötarbeiten (an der (Außenseite der) Blockschleuse)?
butere, butraWL,
buterWL, boter‑WL
f. Butter butersketWL m.
Abgabe in Form von Butter
buterskotWL m. n.? Abgabe
in Form von Butter
butkenWL,
buttienWL, buttieWL,
butteWL, bottienWL,
bottenWL, bottieWL,
botteWL m. n.? (eig. Dim.) eine Münze
sowie eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
būw, bouwWL
m. Ackerland
būwaOL, bōwaWL,
bouwaWL swv. 1) bauen, errichten; 2) (Land)
bebauen, bearbeiten; 3) bewohnen, sich aufhalten in
būwenisse, bouwenisseWL
f. Ackerland?
būwingeOL f.
Erbauung
būwlond, bouwlondWL
n. Ackerland
cancelērWL, cancellērWL
m. Kanzler
cancelēria, canselēriaWL
swv. durchstreichen, ungültig machen
cancelrīeWL,
canselarīeWL f. Kanzlei
canonik, kanonikWL
m. Kanoniker
canoniketzerkeWL f.
Kirche der Kanoniker
canonisēriaWL
swv. (einen Heiligen) kanonisieren
canonisieWL f.
Kapital der Kanoniker
cantōrWL n.
verschließbarer Kasten für Wertsachen
capellān, caplānWL
m. Kaplan capellanīeWL f.
Kaplansstelle
capellapapa m. Geistlicher an einer
Kapelle
capelle, kapelleWL,
capilleWL, kapilleWL,
capelWL, capilWL f.
Kapelle
capiteinWL, capeteinWL,
capatainWL m. Anführer, Befehlshaber
capitelWL, capittel,
capitulWL (?) n. 1) Kapitel,
geistliches Gremium; 2) Abschnitt eines Schriftwerkes
capitulārWL,
capittulārWL m. Angehöriger eines
Kapitels
capitulārswesterWL
f. Angehörige eines Ordenskapitels
capseOL f.
Reliquienkapsel, Reliquiar
cardinālWL,
cardenālWL m. Kardinal
cassēriaWL swv.
ungültig machen
catūserWL,
katūserWL, cartūserWL
m. Kartäusermönch
catūserklāsterWL n.
Kartäuserkloster
causeWL f. (eig.)
Ursache. Nur in: tō there cause 'in der Absicht'
cavēriaWL swv. sich
verbürgen (für)
cedelWL f. schriftliche
Erklärung
certerWL, serterWL
m.? Vertragsurkunde
certificātieWL f.
Bescheinigung, Urkunde
certificēriaWL
swv. bescheinigen
cibōrieWL, cibōriumWL
n. Ziborium, Hostienbehälter
cibōriendōkWL m.
Ziborientuch
cimbaleWL f.
Zimbal, Orgelregister
citātieWL, citātio
f. Vorladung
citātiejeldWL n.
Vorladungsgebühr
citēriaWL swv. vorladen
clausuleWL,
clauselWL f. Klausel
clericālWL adj. dem Grad
des Klerikers entsprechend
codicilWL, codecilWL,
codicelWL, codicilleWL,
codicellusWL n. Kodizill, letztwillige
Verfügung cohērWL m. n.?
Register?
commendātorWL m. Komtur
commendūrWL,
kommendūrWL, commeldūrWL,
kommeldūrWL m. Komtur, Vorsteher eines
geistlichen Ordens, Verwalter
commissārisWL,
commissāriusWL m. Bevollmächtigter
commissieWL, commissioOL
f. Auftrag
committēriaWL
swv. beauftragen, delegieren
commovēriaWL swv.
aufregen, erregen
communicēriaWL
swv. sich aussprechen, überlegen
compactWL m. n.?
Übereinkunft, Absprache
companīeWL, compenīeWL
f. 1) Vereinigung?, Gesellschaft; 2) Kompanie
comparēriaWL,
comperēriaWL swv. übereinkommen
compasWL n.
Kuppel?
compassieWL f. Mitleid
compensēriaWL
swv. ausgleichen, verrechnen?
competēriaWL swv.
beanspruchen
componēriaWL swv.
übereinkommen, Vergleich schließen
composēriaWL,
compesēriaWL swv. übereinkommen,
Vergleich schließen
compositieWL f.
Übereinkunft
compromisWL n.
Schiedsvertrag, vertragliche Abmachung (zur Übertragung der
Streitsache auf Schiedsleute) compromisbrēfWL n.
Schiedsvertragsurkunde, schriftliche Festlegung des Schiedsvertrags
compromissiaWL
swv. übereinkommen, (delegieren?) compromittēriaWL
swv. übertragen, delegieren concipēriaWL swv.
konzipieren, entwerfen
concludēriaWL
swv. übereinkommen, Vertrag schließen
conclūsieWL f.
Schlussfolgerung (Tenor)
concordēriaWL swv. 1)
übereinstimmen; 2) zustimmen, sich einigen
condemnēriaWL,
condempnēriaWL swv. verurteilen
conditieWL f. Bedingung
conferWL n. Koffer,
Behälter
confessieWL f. Geständnis
confessorWL, confessōrWL
m. 1) Beichtvater; 2) Bekenner
confidēriaWL swv.
vertrauen
confirmātieWL f.
Bestätigung
confirmēriaWL,
conformēriaWL swv. bestätigen
confitēriaWL swv.
bekennen, gestehen, (zugeben?)
confūsWL
adj. unklar, durcheinander
confūsWL
n. Beleidigung
confūsingeWL f.
Beleidigung, Beschuldigung?
conscientieWL f. Gewissen
consecrēriaWL
swv. weihen
consentWL, consintWL
f. n. Zustimmung, Bestätigung
consentbrēfWL n.
Bestätigungsurkunde, Zustimmungsurkunde
consentēriaWL
swv. 1) zustimmen; 2) gewähren, zugestehen; 3) bestätigen
consentjeldWL n.
Zustimmungsgebühr, Bestätigungsgebühr
consequentieWL f.
Konsequenz, Folge
considerēriaWL
swv. bedenken
consignēriaWL
swv. hinterlegen
consilieWL, conciliumWL,
consiliumWL n. Konzil
consolidēriaWL
swv. konsolidieren, sicherstellen, anlegen?
constituēriaWL
swv. einsetzen
constitūtioWL f.
Verordnung
contendēriaWL
swv. behaupten
contentWL adj. zufrieden
conterfeitiaWL
swv. fälschen, verfälschen
contestēriaWL
swv. (den gerichtlichen Streit) anfangen
continēriaWL swv.
verschieben, verlagern
contractWL, contrāctWL
n. Vertrag, Vereinbarung
contractbrēfWL n.
Vertragsurkunde
contrahēriaWL
swv. einen Vertrag schließen
contrārieWL
adv. 1) dagegen; 2) (als Adj.) feindlich. In: contrārie gunga
(mit Dat.) 'anders laufen für'? 'ungünstig laufen für'? contrārieWL
präp. (auch als Postpos.) gegen
contrasigelWL n.
Gegensiegel?
contrētWL (?) m. f. n.?
Beeinträchtigung?
contumātieWL f.
Nichterscheinen vor Gericht
contumaxWL adj.
widerspenstig gegen das Gericht, nicht vor Gericht erscheinend
conventWL, conwentWL,
conveintWL, conweintWL,
coventWL, cowentWL,
covintWL, cowintWL,
cowēntWL, coweintWL
m. n. geistiliche Gemeinschaft, Kloster conventenfretheWL
m. Klosterfriede
conventesbrōtherWL
m. Klosterbruder
conventesfaneWL m.
Klostermoor
conventeshūsWL,
conventhūsWL n. 1) Klostergebäude;
2) (Versammlungshaus?)
conventeskindWL n.
Klosterangehörige(r), Mönch, Nonne
conventesliūdeWL
pl. Klosterangehörige
conventeslondWL n.
Klosterland
conventessigelWL
n. Klostersiegel
conventieWL f. Klage
conventisbrēfWL
n. Klosterurkunde
conventisgōdWL n.
Klostergut
conventuālWL m.
Klosterangehöriger
converseWL, conversWL
m. Laienbruder
copīeWL, copīaWL
f. Kopie
corporaleWL n.
Hostientuch
corpus m. n. corpus domini, Hostie
correctieWL f.
Strafe, Bußzahlung
corrigēriaWL swv.
1) abändern; 2) strafen
coufferWL n. Behälter
für Wertsachen, Truhe
creatūreWL, creatūrWL
f. Geschöpf, Lebewesen
creditWL n. Guthaben
crēdo n. Kredo, Glaubensbekenntnis
cronikeWL f. Chronik
curātorWL m. Kurator,
Vormund
cūrētWL, cūreitWL,
cūritWL (?) m. Kurat, Gemeindepfarrer,
Pastor currentWL adj. gangbar,
kurant
dād, dēdWL,
dōdWL adj. 1) tot; 2) wie tot, bewusstlos;
3) ungültig; 4) beendet, erledigt; 5) abgerechnet. In: dād
baria/lēta/sedza '(eine Streit) beenden'; dād bilīva
'sterben'; dād rekenad 'abgerechnet'; ēn dād hals
'Toter'; ēne dāde hond 'Verstorbener'; fore dād 'wie
tot'
dādbedWL n. Totenbett
dādbenetheWL,
dādbanetheWL f. Anklage wegen Totschlags
dāddēdeWL f.
todeswürdige Tat
dāddēl, dāddelWL,
dāddalWL, dādel, dādilOL,
dādleOL, dāleOL
n. 1) Totschlag; 2) Buße für einen Totschlag dāddolchOL, dāthdolchOL,
dādolchOL n. 1) tödliche
Verwundung; 2) Totschlagsbuße
dādfalWL m. 1) (eig.)
Todesfall; 2) Tötung
dādjeldWL, dāthjeldWL
n. Totschlagsbuße
dādlikWL,
dādelikWL adj. tödlich
dādskrēnWL m.
Totenschrein, Sarg
dādslachWL (?)
m.? Totschlag
dādslachta m., dādslachte f.
Totschlag
dādslagaWL (?) m.
Totschläger? (Buße für) Totschlag?
dādslagereWL m.
Totschläger
dāf, dōf adj. taub
dageWL f.? kurzer Degen
dāgiaWL (oder dagia?)
swv. taugen, brauchbar sein
dālerWL m. Taler
dalieWL, dālieWL
f.? Diele, Dielenbrett
danWL
(‑nn‑) m. n.? Hundelager
dana ⇒
dena
dāth, dād, dāWL,
dēdWL, dōdWL m.
1) Tod; 2) Totschlag. In: thine dāth onfā/ongunga/onthingia
'sterben'; tō dāthe kuma 'sterben'; tō (thā) dāthe
'zu Tode', 'tot‑'; tō (thā) dāthe wundia 'tödlich
verwunden'
dātha, dāda m. Toter
dāthswīma, dādswīmaOL
m. Bewusstlosigkeit, Ohnmacht
datumWL, datemWL,
datimWL m. n. Datum
dāveddūsingeWL
f. Betäubung
dāvede, dāwedeWL,
dāwetheWL (?), dāvid‑WL,
dāwidWL f. Taubheit
dāvenisse, dāwenisseWL
f. Taubheit dāvia, dāwia swv.
taub werden
davidsgoldenWL m. eine
Münze
davidsjagerWL m.
eine Münze
dāw, dauWL,
dāwaWL, dāwenWL
(?) m. Tau
deWL
konj. um so (vor Komp.)
debitWL n. Debet,
Schuldposten
dēde, dēd, ‑dēWL,
dādWL f. 1) Tat, Handlung; 2) Wunde,
Verwundung, Verletzung; 3) Verbrechen, vergehen; 4) Tateid; 5)
Tatsache? dēderWL m. Täter dēdēth m. Eid des Beklagten zur
Bestätigung eines angefochtenen Rechtsverhältnisses
‑dēdich, ‑dēch in
hen‑, hiōch‑, misdēdich
‑dēdiga, ‑dēdoga,
‑dēdege, ‑dādige, ‑dēge,
‑dāgede in bon‑, hond‑, misdēdiga
dēdlāda pl. Reinigungseide
defalcātieWL f.
Abschlagszahlung
dei, dīOL,
dach‑WL m. 1) Tag (24 Stunden); 2)
Tag (im Gegensatz zur Nacht); 3) (Pl. auch) Zeit, Lebenszeit; 4) (im
Voraus festgesetzter) Tag, Termin; 5) (Tag einer einberufenen)
Versammlung. In: bī afta/fulla riuchta degum 'mit einer
zureichenden Zahl von Aufgebotstagen'; dei ūt/thine dei al
'bis zum Tagesende'; und ... ande thine dei al 'bis (zum
genannten Tag) einschließlich'; sā fīr bī degum kumen wesa
'die zureichende Zahl von Aufgebotstagen erreicht haben'; (thes)
deis 'an dem Tage'; thī jungesta/lesta dei 'der jüngste
Tag'; tō ēwiga degum 'für immer'; tō grāta degum
'mündig' dēia, dāiaWL
swv. 1) dulden, erleiden; 2) sich gefallen lassen, hinnehmen; 3)
standhalten; 4) zulassen, erlauben; 5) ausreichen
dēiaWL
swv. töten deiferdWL f. 1) Tagereise
(als Zeitmaß); 2) (zu einem bestimmten Termin einberufener)
Versammlung
‑deikesOL,
deikisWL adv. täglich
deikesOL, deikis
adj. täglich
deiliāchteneWL f.
Tagesbeleuchtung
deiliksWL
adj. täglich
deiliksWL
adv. täglich
deimeth n. Demat, so viel, wie an einem Tag
gemäht wird (als Landmaß)
deisWL
adj. täglich
deithing n. 1) für eine
Gerichtsverhandlung festgesetzte Frist, Termin; 2) Pachtzeit
deithingesliūdeWL
pl. Heiratsleute
deithingiaWL swv.
1) verhandeln, einen Prozess führen; 2) vermitteln, als
Schiedsrichter tätig sein; 3) sich einigen? deiwerkWL n.
Tagewerk (eine Maßeinheit für gestochenen Torf)
deken, dekanWL m.
Dekan, höherer kirchlicher Beamter mit richterlichen Funktionen dekenbodaWL m.
Bote des Dekans
dekenesfellingeWL
f. Buße, auf die der Dekan erkennt
dekenesriuchtWL n.
Dekansgericht
dekenesstatūtWL
n. Statut des Dekans
dekenīeWL, dekanīeWL,
deknīeWL f. Dekanat, Amt oder Bezirk eines
Dekans
deklarātieWL f. 1)
Deklaration; 2) Erklärung, Auslegung
deklarēriaWL swv.
deklarieren, verkünden
dekma, degmaOL,
dēkmaOL, dekamaOL,
dekemaWL m. Zehnte
dekrētWL n. Dekret,
(kirchliche) Verordnung
dekretālWL n. Sammlung
(päpstlicher) Dekrete
dēl m. n. 1) Teil,
Anteil; 2) Erbteil; 3) Verteilung; 4) Landesteil, Gerichtsbezirk,
Verwaltungsbezirk; 5) Zerteilung, Vernichtung?; 6) Legat; 7) Partei
in einem Rechtsstreit. In: bī dēlum 'aufgeteilt'; ēn dēl
'einige'; ēn dēles 'teilweise'; ēn(es) dēles ...
ōther(es) dēles, ēn dēles ... ēn dēles 'teils ...
teils', 'einerseits ... andererseits'; fore sīn(e) dēl
'seinerseits'; thā twā/twēne dēl(an) 'zwei Drittel'; thī
lessa/minnera dēl 'die Minorität'; thī māsta/māra dēl
'die Majorität'; tō dāde ande tō dēle brenga/framia (oder
umgekehrt) 'zu Tode bringen', 'ermorden'; tō dēle falla/wertha
'zuteil werden' del, deil‑OL,
dalWL, dolWL
(?) m. n.? Tal (oder nur als Flurname?)
dēla swv. 1) teilen, verteilen; 2)
austeilen; 3) zuteilen; 4) (gerichtlich) entscheiden, urteilen; 5)
verurteilen; 6) (von Amts wegen) anordnen; 7) aburteilen,
entscheiden; 8) (durch Urteil) zuerkennen, auferlegen; 9) (mit fon)
abschichten; 10) (mit in) zusprechen; 11) (mit jēn)
teilen mit. In: dēld wesa mith 'die Teilung von ... vollzogen
haben'; ēne bisittinge dēla 'den Besitz zusprechen'; jechta
dēla 'als geständig verurteilen'; machtich dēla 'gültig
machen'; (un)dōm dēla 'ein (ungerechtes) Urteil fällen' delbītaOL stv.
eindringen (von einem Schwert)
delboddiaWL swv.
niederschlagen
dele,
deileOL, delaWL,
dēl‑WL, delWL,
‑dalWL, dol‑WL
adv. 1) hinunter, nach unten; 2) (genealogisch) in absteigender Linie
(zu jüngeren Generationen). In: fon ... dele 'von ... herab';
tō dele 'nieder‑', 'hinunter‑', 'nach unten';
tō dele kuma 'sich bücken'; tō dele ledza
'niederreißen lassen'; tō dele slā '(den Kopf)
niederbeugen' delefalOL m. 1) (eig.)
Niederfall; 2) Niederwerfen (eines Menschen)
delegātWL, delegātusWL
m. (vom Papst beauftragter) Richter
dēlesliūdeWL pl.
Leute eines Gerichtsbezirks
dēlesplegaWL m.
Brauch eines Bezirks
dēlesregisterWL
n. Bezirksstrafregister
dēlesriuchtWL n.
Bezirksrecht, Bezirksgericht
dēlesriuchtereWL
m. Bezirksrichter
dēlessigelWL n.
Bezirkssiegel
dēleswarfWL m.
Bezirksgericht
delfsWL adj. Nur in:
delfs leken 'in Delft gehandeltes Tuch'
delftaWL, delfteWL,
‑dēlfteWL, dēlftWL,
‑delteWL, deltaWL,
‑doltaWL, dēltaWL
m. f. (Beschädigung durch) das Graben delgungWL m. das
Senken, Absteigen des Verwandtschaftsgrads (zu jüngeren
Generationen)
delgungaWL stv.
absteigen (zu jüngeren Generationen), auf die Kinder vererbt werden
(von Erbgut) delgungande, delgongenWL,
delgāndeWL adj. absteigend. In: delgungande
erva 'Hinterlassenschaft zu jüngeren Generationen'; delgungande
grād 'senkender Verwandtschaftsgrad' (bezüglich der jüngeren
Generationen) delhāwaWL swv.
umhauen
dēlheftichWL adj. (eig.)
teilhaftig. Nur in: dēlheftich makia/wesa 'teilhaben (lassen)
an' delhlāpaWL stv.
hinunterlaufen
dēlingeWL f. 1) Teilung;
2) Teil. In: (adv.) ēn dēlinge 'teilweise', 'zum Teil' delkumaWL stv.
herabkommen, herkommen
delledza swv. 1) niederreißen
lassen; 2) (einen Streit) beilegen
‑dēllikWL,
dēlikWL adj. teilbar dēlnimerWL m.
Teilnehmer, Beteiligter
dēlnimingeWL f.
Teilnahme, Beteiligung
delrekeniaWL swv.
abrechnen, abziehen
delsendaWL swv.
senden, schicken
dēlskip f. n. 1) Teilung, Verteilung; 2)
Teilungsrecht; 3) Anteil
delslāWL stv. 1)
niederschlagen; 2) billiger werden
deltillaWL swv.
flussabwärts treiben
delva, delwa, dolwaWL,
dela, dulaWL stv. graben,
abgraben, aufgraben delvingeWL f.
Abgraben
dēma swv. 1) (gerichtlich) entscheiden,
urteilen; 2) verurteilen; 3) aburteilen, entscheiden; 4) durch Urteil
zuerkennen oder auferlegen dēmereWL m.
Richter
demma, ‑dammaOL
swv. 1) abdämmen; 2) (Brunnen) zuschütten demptergoldenWL m.
eine Münze
‑dēn, ‑dān
in mithe‑, sā‑, sulik‑, thusdēn
dēn, dānWL,
edānWL, gedānWL
adj. (eig. Part. Prät. zu dwā) 1) getan, geschehen, fertig;
2) beschaffen dendWL adj. mit einem
Deck versehen (von einem Schiff)
dēnerwīsOL adv.
auf solche Weise
dengaOL swv.
düngen ‑dēnich, ‑dānich in
alsā‑, alsulik‑, althus‑, ‑dulke‑,
sā‑, sulik‑, thusdēnich
dēnichēdWL f.
Beschaffenheit
deniskOL,
daniskOL, dāniskWL
adj. dänisch
dēnteWL (oder ‑the?)
f.? Beschaffenheit, Art (eines Menschen)
dēpa swv. taufen
dēpeOL f. Taufe
dēpeneOL f. Taufe dēpereOL m. Täufer
dēpingeOL f. Taufe
(Taufwasser?) deposantWL m. Zeuge
deppelsaWL m. Taufe deputērdWL,
gedeputērdWL, gedeputārdWL
adj. (eig. Part. Prät.) 1) abgeordnet, beauftragt; 2) (als Subst.)
Abgeordneter, Beauftragter
dera, daraWL,
dēraWL swv. 1) schaden; 2) quälen,
bedrängen; 3) fehlen?
dereWL
f.? (eig.) Schaden. Nur in: tō dera stonda 'schaden'
derneOL (?) n.?
(eig.) Türrahmen, Türpfosten. Nur in: dura ande derne 'Tür
und Tor'
dernfiāOL,
drenfiāOL n. verheimlichte Fahrhabe
dernlendingeOL
(oder entst. ‑sendinge?) f. heimliches Geschenk
dernsōne f. 1) (eig.) heimliche Sühne; 2)
außergerichtlicher Vergleich derogationālWL adj.
außer Kraft setzend
derogatoriālWL adj.
außer Kraft setzend
dertenWL, dertin
adj. verrückt, wahnsinnig
‑derva, ‑derwa,
‑dēra Nur in urderva
derveWL,
dērweWL adj. Nur in: derve dūstslēk
'derber unblutiger (oder böswilliger?) Schlag'?
dēsemaOL, dēsmaOL
m. Betäubung, betäubender Schlag
dēseneOL f. Betäubung,
betäubender Schlag
destinēriaWL swv.
bestimmen
detrimentWL n. Schaden
‑dēve Nur in ‑edēve
devōtWL adj.
gottesfürchtig, fromm
devōtieWL f.
Hingabe (an Gott)
dēvraOL adj. (Kompar.)
gefühlloser?
diacon, diaken, diakinOL,
diaconus m. Diakon, Geistlicher der höheren Weihen diaconātWL,
diaconātusWL m. Diakonat diāpWL,
diēpWL n. Tief, befahrbarer Wasserzug diāpe, diēpeWL
adv. tief
diāpinge, diēpingeWL
f. Tief, befahrbarer Wasserzug
diāpt, diēptWL
n. Tief, befahrbarer Wasserzug
diār, diērWL,
‑dērWL n. 1) Tier; 2) Rind, Kuh; 3)
(Pl. auch) Rindvieh diāreshūdWL f.
Rinderhaut
dicht f. n. Schrift, Text
dichta swv. abfassen
diffinēriaWL swv.
beschließen, entscheiden
diffinitīfWL adj.
endgültig
digereWL, digerWL,
deigerWL, degerWL
(dēger?) adv. sorgfältig, genau
digerhēdWL f.
Sorgfalt
digeriaWL,
digriaWL, degeriaWL
(dēgeria?) digerlikeWL adv.
sorgfältig, genau dīk m. 1) Deich; 2) Weg dīkaldermonOL m.
Deichgeschworener
dīkaththaWL m.
Deichgeschworener
dīkaththaēthWL
m. Deichgeschworeneneid
dīketteneWL f. das
Weiden auf dem Deich
dīkfretheOL m.
Deichfrieden
dīkgreftWL f.
Deichgraben
dīkgrēvaWL m.
Deichgraf (als Titel)
dīkjeldWL n. Abgabe für
die Instandhaltung des Seedeiches
dīklondWL n. Land
am Deich
dīkmēdeOL f.
Deichwiese
dīkrāfOL n. Raub des
Lendenschurzes
dīkriuchtWL n.
Deichrecht
dīkriuchtereOL m.
Deichrichter
dīkskāwingeWL f.
Deichschau, Deichbesichtigung
dīkslātWL m.
Deichgraben
dīkstathulOL, dīkstālWL
m. Deichbasis
dīkwerkWL n.
Deicharbeit
diligiaWL,
‑dilgiaWL swv. tilgen dimme adv. dunkel
‑ding, ‑deng Nur in
īding
discipulWL m.
Schüler (eines Bischofs)
discordieWL f. Zwietracht
discretieWL f.
Beurteilung, Entscheidung dispensātieWL,
dispensātioWL f. Dispens, Befreiung (von
Ehehindernissen)
dispensēriaWL
swv. Dispens erteilen
disponēriaWL swv.
disponieren
dispositieWL f.
(letztwillige) Verfügung (über Erbgüter)
disputēriaWL swv.
disputieren, verhandeln
dissentieWL f.
Uneinigkeit
distrahēriaWL
swv. zerstreuen, aufteilen dītza, dīkaOL,
‑dīkiaWL swv. deichen, abdämmen,
abdichten dītzaWL,
dīkaWL swv. abgraben, absenken? diunker, dionkerWL,
diunkOL adj. dunkel, unklar (ein Text, eine
Rechtsanlage)
diunkergrēneWL
adj. dunkelgrün
diunkerlikeWL adv.
dunkel, unklar
diūp, diōpWL
n. ein Kleidungsstück für Frauen (Kleid? Joppe?)
diūpte, diōpteWL
f. Tiefe diūre, diōre, diōrWL
adj. 1) teuer (von der Höhe einer Bußzahlung); 2) kostspielig; 3)
kostbar, wertvoll; (in adv. Verw.) hoch, für eine bestimmte Summe.
In: tō
diūre wesa
'zu viel kosten', 'zu teuer sein' diūrtheWL, diōrtheWL
f. Kostbarkeit, Herrlichkeit
diūvel, diōvelOL,
diōwel, diouwelWL, diōlWL,
dioulWL, dīvel, dīwelWL,
dūvelWL m. diūvelik, diōwelikWL,
diōwlikWL adj. teuflisch
diversWL adj.
verschieden
dividēriaWL swv.
teilen
dobbeWL m. Pfuhl
dobbeliaWL, dobliaWL
swv. würfeln dobbelstēnWL m.
Würfel
dobblerWL,
doblerWL m. Spieler
dochter, dōchterWL
f. Tochter dochteresbernWL n.
Tochterkind, Enkel dochtermonWL m.
Schwiegersohn
dochtersuneWL m.
Tochtersohn, Enkel
doctorWL, doctōrWL,
docterWL m. Doktor, Rechtsgelehrter
(auch als Titel)
doftWL f.?
Kirchbank?
dōgelikeWL adv.
tugendhaft, anständig doitWL m. eine Münze
dōk, dēkOL (?)
m. Tuch dol (‑ll‑)
adj. (eig.) toll. Nur in: bī (sīna) dolla strīde 'aus
unbedachter Streitlust (seinerseits)'
dolOL
m. n.? Stolz
dolch, dōlchWL,
dolichWL, dolechOL,
dulchWL, dulichWL
n. Wunde, Verwundung dolchmēteWL (oder entst.
mētedolch?) f. ein Wundenmaß?
dōleWL f. 1) Ziel
(zum Schießen); 2) Grenzzeichen, Grenzgraben
dolfenWL m.?
Mütze? Halstuch?
dolferdWL f. unbedachter
Angriff, Amoklauf? (Drohung zur) Verletzung?
dolgia, dulgiaWL,
dalgiaWL (?) swv. verwunden dolgingeWL, dulgingeWL,
dollingeWL, dalgingeWL
(?) f. Verwundung
dolstrīd m. unbedachter Streit
dōm m. 1) Urteil,
richterliche Entscheidung; 2) Rechtsfindung, Rechtsbestimmung; 3)
Gericht. In: dōm dēla 'urteilen', 'ein Urteil fällen'; mith
dōme ande mith drechte 'mit Geleite und mit Gefolge'? 'mit Ehre
und mit Gefolge'?; tō dōme kuma 'sich dem Gericht stellen' dōm m. Dom, Hauptkirche
dom, damWL,
dōmWL (?), dāmWL
(‑mm‑) m. 1) Damm, Deich; 2) unbeschädigte
Stelle zwischen zwei Wunden; 3) Nasenwand dōmdekenWL m.
Domdechant
dōmesdeiOL m. der
Jüngste Tag
dōmhēraWL m. Domherr
dōmia swv. 1) (durch Urteil) auferlegen,
zuerkennen; 2) Genugtuung leisten; 3) (gerichtlich) entscheiden,
urteilen; 4) verurteilen dominieWL m. Herrschaft
dōmlāsWL adj. nicht
berechtigt, ein Urteil zu fällen
dōmliācht adj. hellicht, zum
Urteilen genügend hell
dommia, dāmiaWL
swv. einen Damm bauen (instandhalten?) domminge, dammingeWL
f. Dämmung, Damm
dōmprovestWL m.
Domprobst
donātieWL,
donātioWL f. Schenkung
donātiebrēfWL n.
Schenkungsbrief dopWL
(oder doppe?) m. Knopf, gebuckelte Scheibe?
dōpselWL n. Taufe ‑dōrn Nur in hagedōrn dorstichWL,
dōrstichWL adj. dreist dorstichēdWL f.
Dreistigkeit
dōseWL f. Truhe? (zum
Aufbewahren von Geld)
‑drachta Nur in hēlichdrachta
drachteWL, ‑drachtWL,
‑drechtWL f. List, Winkelzug ‑drachtme Nur in ūrdrachtme
‑drāde Nur in fuldrāde
drāiaWL swv. 1)
drehen (von Kerzen); 2) sich drehen, sich bewegen (von Wolken) drāieWL f.
drehbares Laufbrett über einem Gewässer
drāierWL m. Dreher drakaWL m. Drache
drāmOL m. Traum,
Schlaf
drechholt, drachholtWL
n. Tragbalken
drecht, ‑drachtWL,
‑drechWL f.? 1) Hochzeitsgefolge; 2)
Hochzeitszug, Brautzug drechtpundOL n.
Brautzugsgeld
drēdeWL f.? Furcht
‑drega, ‑draga Nur in
bidrega
drega, dreigaOL,
dragaWL, drāgaWL
stv. 1) tragen; 2) eintragen, einbringen; 3) betragen, sich belaufen
auf; 4) (eine bestimmte Summe) aufbringen; 5) ertragen, erlauben,
dulden; 6) (einen bestimmten Charakterzug) haben. In: tō there
wralde drega '(ein Kind) zur Welt bringen' drēgaWL, dreigaWL
swv. bedrohen, drohen
dregandeOL, dregandOL,
dreganOL, dregenOL,
dragenWL adj. schwanger. In: dregande
klātha 'Kleider, die man trägt'; drīvande ande dregande
(gōd/heve) 'bewegliche Habe'; thī dregande skeld 'der
(für das Gottesurteil) gestellte Zweikämpfer'
drēgementWL n.
Drohung
dregerWL, dragerWL,
drāgerWL m. Träger, Lastträger drekWL m.? Dreck
drenzaWL,
drinzaWL, drenkiaWL,
dreppelOL, dorpelWL
m. Türschwelle dreppelsaOL m.
Türschwelle
drēveWL, drēweWL
adj. (wegen Aufweichung) unbefahrbar
driāpaOL stv.
schlaff herabhängen drifteWL, driftWL
f. 1) Viehtreiben; 2) (Recht auf das Benutzen von einem bestimmten)
Viehweg, Triftweg drinkaWL stv.,
drinkiaWL, drintiaWL
swv. trinken drinken, drenkenWL
(?), drintienWL, dreintienWL
n. (eig. subst. Inf.) Trinken
‑drīta Nur in bidrīta
drīvaOL, drīwa,
driūwaWL, driōwaOL
stv. 1) treiben; 2) vertreiben; 3) nötigen, zwingen; 4) (mit
richterlicher Autorität) bringen; 5) treiben auf, beweiden; 6)
betreiben, verüben; 7) treiben, sich ohne eigenen Antrieb bewegen.
In: mēnskip tōgadere drīva 'fleischliche Gemeinschaft
miteinander haben'; penitentie drīva 'Buße tun'; under
sēte drīva 'zur Pfandsetzung nötigen' drīvandeOL, drīwendeOL,
drīwandOL, drīwanOL,
drīwenOL adj. (eig.) treibend. Nur in:
drīvande ande dregande (gōd/heve) 'bewegliche Habe'
‑drīvereOL,
‑drīwereOL, driūwerWL
m. Treiber, Viehtreiber drīwelweiOL m.
eine Art Viehweg
drōchlikWL adj.
betrügerisch
drochtenOL, drochtinWL
m. Herr (von Gott und Christus)
drōfhēdWL f.
Traurigkeit
‑dronkOL, drankWL
m. Trank, Getränk
dronkerOL m.
Trinker
dropOL m. Schlag
‑droptha, ‑drofta Nur
in ōsedroptha
drōvelikeWL adv. betrübt
drōvich, drōwichWL
adj. betrübt
drūchWL,
drōch‑WL adj. 1) trocken; 2) in bar
drūchskerierWL,
drōchskerierWL m. Lakenbereiter,
Tuchscherer
drukkaWL swv.
drücken drumpelWL, drompelWL
m. Türschwelle drunk, dronkWL
m. Trunk
drunkenOL, dronkenWL
adj. betrunken
drunkenskip, dronkenskipWL
f.? Trunkenheit
drustaOL, drostWL,
drossātWL m. Droste, Truchsess
dubbeldWL, dubbelWL,
dobbeldWL, dobbelWL
adj. doppelt. In: dubbeld/frēsisk dubbeld stūver
(unterschiedliche Münzen) dubbeldbēteWL adj.
doppelt zu büßen
dubbliaWL swv. verdoppeln
ducātWL m. Dukat
duchtaWL swv.
fürchten
dūdeWL adv. Nur in:
(adv.) tō dūde 'deutlich' dudslēkOL m. 1)
unblutiger Schlag; 2) betäubender Schlag
dugaWL, dāga,
dega, dagaWL, dōga
prät.‑präs. 1) taugen; 2) nützlich sein; 3) gültig sein dugetheWL, dugedeWL,
dugdeWL, dugedWL,
dūdWL, tugedeWL,
dōgedeWL, dōgdeWL,
dōgedWL, tōgedeWL
(?) f. 1) Tugend, Tüchtigkeit; 2) gute Tat, Wohltat; 3) Gunst,
Vorteil
dūkaWL
swv. tauchen, untertauchen (von Schwimmern)
dūkaOL
stv. untertauchen, unter Wasser stehen? (ins Wasser) abbröckeln?
(von einer Warf) dūkerWL (oder
‑u‑?) m. eine Art Nagel
‑dulk, ‑duk, ‑dok
Nur in aldulk
dumbOL, dum,
domWL (‑mm‑) adj. dumm,
unvernünftig
dumdorstichWL adj.
dummdreist
dumhēd, domhēdWL
f. Dummheit, Unvernunft
dumlik, domlikWL
adj. dumm, töricht
dumlike, domlikeWL
adv. dumm, töricht
dumnisseWL, domnisseWL
f. Dummheit
dūneWL n.? Düne
dungOL m. n.?
Düngung dungia, dongiaOL
(entst. denga?) swv. düngen
dūnlikeOL (?) adv.
dunkel, undeutlich?
duplicēriaWL swv.
verdoppeln
duraOL, dora,
dōraWL prät.‑präs. 1)
wagen, sich trauen, über sich bringen (verantworten können); 2)
(mit Neg.) brauchen dure, dore, dereWL,
dōreWL, dōrWL,
‑derWL f. durebrekmaOL m. das
Aufbrechen einer Tür
dūriaWL swv. 1) dauern,
währen; 2) reichen, ausreichen (von Geld)
durichWL adj.
ungesetzlich, frevelhaft durichēdWL f.
Frevelhaftigkeit, Freveltat
dūriendeWL präp.
während
dūsengWL m. kostbarer
Gürtel aus Metall mit Glöckchen
dūsertWL m. kostbarer
Gürtel aus Metall mit Glöckchen?
dūsiaWL swv.
sausen (im Ohr)
‑dūsinge Nur in dāved‑,
hāveddūsinge
‑dusk Nur in aldusk
dūstakWL m. f. n.?
(quetschender? böswilliger?) Stich?
dūstskoweWL, dūsskoweWL
m.? (quetschender? böswilliger?) Schub
dūstslēk, dūsslēkWL
m. unblutiger (böswilliger?) Schlag
dūststētWL, dūsstētWL
m. (quetschender? böswilliger?) Stoß
dūstswēfWL m. f. n.?
(quetschender? böswilliger?) Schub
dūstswengWL m.
(quetschende? böswillige?) Begießung
dūstwerpWL m.
(quetschendes? böswilliges?) Hinwerfen
dutiaWL swv.
schlagen?
dūweWL f. Taube
dwā, dwān unregelm. v. 1) tun,
ausführen, durchführen; 2) zufügen, antun; 3) geben, schenken; 4)
bringen; 5) machen; 6) handeln, verfahren; 7) leisten; 8)
verursachen, lassen; 9) (mit Inf. bleibt dwā gelegentlich
unübersetzt). In: thet afte dwā 'die Ehe vereinbaren' dwālWL f.? Handtuch dwālhēdWL f.
Irrtum
dwaliaWL, dwāliaWL
swv. (sich) irren, verwirrt sein
dwalichWL adj. verwirrt
dwalichēd, dwālichēdWL
f. Irrtum, Verwirrung
dwalinge f. Irrtum, Verwirrung
dwānWL
n. (eig. subst. Inf.) Tun, Handeln, Verrichtung. In: bī sunde
dwān 'gesund und handlungsfähig'; nēn dwān hebba mith
'nichts zu tun haben mit' dwāndeOL n. Tun,
Handeln, Verrichtung. In: bī sunde dwānde 'gesund und
handlungsfähig'; in alle dwānde 'in jeder Angelegenheit';
(nēn) dwānde hebba mith/with '(nichts) zu tun haben mit'
‑dwāninge Nur in ūtdwāninge
dwānlikWL adj. tunlich,
ausführbar, möglich
dwerch, dwirchWL
m. Zwerg
dwersnachtisWL adv.
innerhalb von 24 Stunden
dwēsWL, dwās‑WL
adj. töricht, schwachsinnig
dwēshēdWL, dwāshēdWL
f. Torheit
dwēsichēdWL f. Torheit
dwēslikWL adj.
töricht
dwiliaWL swv.
zögern
dziēWL adv. ja ē adv. 1) immer?; 2) je
ē‑ präf. (vor denominalen
Adverbien) ‑los, ohne, frei von (in: ēbēte, ‑frethe,
‑līve)
‑eaththa, ‑iaththa Nur
in uneaththa
ebba m. Ebbe, Niedrigwasser
ebdomodāriusWL m.
(Geistlicher) der den Wochendienst versieht
ēbēteOL adj. 1) bußlos,
nicht zu büßen; 2) (als Präd.) in Notwehr verübte Tat
ebrekaOL stv.
gebrechen, fehlen
ēbrekeWL m.
Ehebruch
ēbrekerWL m. Ehebrecher
ēbrekerīeWL f. Ehebruch
echtamonOL m.
Gerichtsmann, Urteilsfinder
econversWL adv.
entsprechend?
edderOL konj. oder
eddereOL,
ēdere f. Ader
ēdeWL, ēdWL
n. Torf
edela, edilaOL
(oder ēd‑?) m. 1) Urgroßvater; 2) Großvater
ederWL, edreWL,
iddereWL, idderWL,
ēder‑WL, ēreWL,
ērWL, īreWL (?),
īrWL (?) (gelegentlich zu ēr?) adv.
(auch als Adj.) früh. In: (konj.) (al)sā edere alsā
'sobald'
edermisseWL f.
Frühmesse
ederskip, ēderskipWL
f.? Nüchternheit?
‑edēve, ‑idēve Nur
in unedēve
ēdmāsterWL m. für die
Torfversorgung zuständiger Klosterbruder
ēfelleOL adj. ohne Haut
(durch Abschürfung)
effectWL n. Wirkung,
Auswirkung
effectiveWL adv. wirklich
effenWL adv. genau,
gerade (von einer Geldsumme)
efneOL
f. kahle Stelle (im Bart)
‑efōch, ‑ifōch Nur
in unefōch
ēfretheOL adj.
friedensgeldfrei
‑eft, ‑echt Nur in
hondeft
eft, ēftWL,
efta, ēftaWL adv. 1) danach; 2)
wiederum, auch, ebenfalls; 3) auch; 4) gleichermaßen eftaOL
präp. hinter efter, afterWL,
eftarWL, eftirWL,
ēfterWL, āfterWL
präp. 1) nach; 2) zu; 3) als Folge, Vergeltung von; 4) durch, über
... hin; 5) gemäß, entsprechend; 6) hinter. In: (konj.) efter
thām thēr 'nachdem'; (adv.) efter thes/thām/thiū
'danach', 'nachher' efter,
after‑WL, eftarOL,
‑aftarWL, aftir‑WL,
ēfterWL, āfter‑WL,
achter‑WL adv. 1) danach, nachher; 2)
hinter ... her; 3) deswegen efteraWL, eftraOL
adj. (Kompar.) hintere, folgende
efterdēdeWL f.
Abgabe an die Kirche (zum Andenken an einen Verstorbenen)
efterdēlWL m.?
Nachteil
efterdelftaWL m.
nachträgliches (letztes?) Graben (zur Torfgewinnung)
efterdureWL f.
Hintertür
efterendeWL n.
hinteres Ende
efterfara stv. hingehen
efterfolgiaWL swv.
befolgen, nachkommen
efterforewerdeWL
f. Änderung des Ehevertrages nach der offiziellen Erstellung
desselben
efterhūsWL n. Hinterhaus
(nicht an der Straße gelegen)
efterhūsingeWL f.
Hintergebäude (nicht an der Straße gelegen)
efterkumaWL
(nur Pl., gelegentlich zu efterkumande?) m. Nachkomme
efterkumaWL
stv. 1) kommen (um etwas zu holen); 2) hinterherkommen, nachkommen;
3) nachfolgen
efterkumande m. Nachfolger
efterlētaWL stv.
1) (nach dem Tode) hinterlassen; 2) verlassen, verzichten auf; 3)
überlassen
efterlondWL n.
hinter der Straße gelegenes Land
eftersinethWL m. zweites
Synodalgericht
efterstOL,
eftrostOL, afterstWL
adj. (Superl.) hinterste. In: efterst lith 'Fingerspitze' efterstalWL n. Rest einer
Schuldsumme, Rückstand
efterstallichWL adj.
restlich, rückständig (von einer Schuldsumme). (Als Subst.) in:
thet efterstallich 'Restschuld'
efterstedeWL m. n.
Grundstück hinter einem städtischen Haus
efterswesterlingWL m.
Andergeschwisterkind, Verwandter im dritten Grade
efterswesternabernWL
n. Andergeschwisterkind, Verwandter im dritten Grade
efterthinzenWL n.
(eig. subst. Inf.) Argwohn
efterūtWL adv. 1)
nach hinten; 2) nachträglich?
‑eftich,
‑echtich Nur in hondeftich
eg, ig, egge (oder
auch ‑a?), iggeWL, ekOL
(?) m., ikWL (?), edzeOL,
ēgWL (‑gg‑) m. 1)
Ecke, Rand; 2) Schwertschneide; 3) Seite, Partei in einem
Rechtsstreit; 4) Seite (einer Stadt) eggelikWL, iggelikWL
adj. parteiisch, für einen der beiden Streitgegner eintretend
eggesliūdeWL pl.
Prozessbeteiligte, Prozeßgegner
eggiaWL swv.
fechten
ēglingOL (oder entst.
etheling?) m. Eigentümer, Besitzer?
ēhēraWL m. Dorfrichter
ēhēraēthWL m.
Eid des Dorfrichters
ehēreWL f. Gehör, das
Hören
eiWL f. weibliches Schaf
eideWL f. Egge
‑eidia Nur in ūreidia
eilantieWL n.
Inselchen, kleine Insel
eilond, eilandWL,
ēlandWL (oder zu ālond?) n. Insel
eindigensWL adv.
schließlich
eiskerWL m.
Forderer, Kläger
ēke (?), ēkWL m.
f.? Eichenholz
ekker, ēkerWL,
ikkerWL, akkerWL m.
Acker ekkeresendeWL m.
n.? Ackerende, kleines Stück Acker
ekkerwerkWL n.
Arbeit auf dem Acker, Feldarbeit
ēlWL m. Aal
ēlaWL adj. verlustig?
‑elāf Nur in unelāf
elāstaOL swv.
erfüllen
elbogaWL m. Ellbogen eldeOL, ieldeWL,
ioldeWL, iēldWL f.
Alter
eldramōderOL f.
Urgroßmutter
eleOL n.? Öl
elelende, ililendeOL,
ellendeWL, elendeWL,
elandeWL (?) n. fremdes Land, Fremde
elelendich, ellendichWL,
elendichWL, elindichWL,
ēlendichWL adj. 1) fremd, ausländisch; 2)
elend
elelendichēd, ellendichēdWL
f. Elend, elender Zustand
elemosīne, ēlemosīneWL
m. f.? Almosen elferesWL adv. richtig
‑eliāf, ‑iliāf Nur
in uneliāf
ēlīveOL adj. leblos,
tot
elk, ilkWL,
ēlkWL, eilkWL,
ellik, illikWL, ēlikWL,
ek, hekOL, ēkWL,
‑ik, ‑ech, ‑ich (auch
nachgestellt oder enkl. zu (oft von allera vorangegangenem)
Subst.) pron. (indef.) jeder elker, ekkorOL,
ekkerOL adv. (Kompar.) sonst elker, ielkerWL,
ēlkerWL adj. (Kompar.) sonstig, übrig,
ander elkerlikWL, alkerlikWL,
ēlkerlikWL pron. (indef.) jeder
elkers, ielkersWL,
hielkersWL adv. sonst elkers, ielkersWL
adj. sonstig, übrig, ander elkes, elkis,
ellekesOL, ielkisWL,
ekesWL adv. sonst elkes, elkisWL,
ielkisWL adj. sonstig, übrig, ander elleOL, alle‑OL,
illeWL, el‑ adv. ganz, völlig
ellehwetisOL adv.
Nur in: ellehwetis nāwet 'überhaupt nicht', 'gar nicht'
ellemachtiandeOL adj.
allmächtig
ellemachtich adj. allmächtig elles, ellisWL,
allisWL, ielsWL
adv. sonst
elles, ielsWL
adj. sonstig, übrig, ander
ellingeWL f. Eifer
elmēnteWL, elemēnteWL,
ēlmēnteWL (‑a?) f. Gemeinde,
Gesamtheit der stimmberechtigten Gemeindeglieder
elmētha, elemēthaWL
m. Gemeinde, Gesamtheit der stimmberechtigten Gemeindeglieder
elmisseWL, ielmisseWL,
elmesseWL, elmasseWL,
ālmisseWL f. Almosen elne, ielneWL,
(nur Pl.) ielenWL f. Elle (als Maßeinheit
für Tuch)
elren, ielrenWL
adj. erlen, aus Erlenholz
eltēOL adj. kräftig,
frisch
ēm m. Mutterbruder, Onkel emdergoldenWL m.
eine Münze
‑emēde Nur in unemēde
ēmessuneOL m. Sohn des
Mutterbruders, Neffe
ēmkaWL m. Neffe
emūnitas, immūnitasWL,
mūnitasWL f. Immunität
ēn, ān, ein,
en, an num. (auch unbest. Art.) 1) eins; 2) ein, eine;
3) (mit Num.) ungefähr ēnWL,
ān, an pron. (indef.) jemand. In: under ēna
'untereinander'
ēnWL
adj. (nur präd.) einig. In: (umbe) ēn wesa/wertha 'einig
sein/werden'; (konj.) is/wēr hit ēn thet 'falls' ēnaWL
(? schwer vom Subst. zu trennen) swv. (nur mit muga) sich
einigen (auf, über)? ēnaWL
(? schwer vom Verb zu trennen) m. (oft mit en/in/on)
Übereinstimmung ēnbēte adj. einfache Buße erfordernd
endaWL,
endiaOL (oder zu endigia?),
anda, eindaWL, aindaWL
swv. 1) beendigen, erledigen, entscheiden (eine Streitsache); 2)
enden, aufhören ende, indeWL,
einde, aindeWL, eind, aindWL,
einWL, ainWL m. n.
1) Ende, Endstück, Außenteil; 2) Schluss; 3) Lebensende, Tod; 4)
Endurteil; 5) Abkommen, Vertrag; 6) Stelle. In: in/on/up thā/sīn
lesta ende 'auf dem Totenbett'; sīnen/thine ende nima
'sterben'; tō ende 'vorbei' endelestOL,
endelastOL adj. (Superl.) letzter,
äußerster endelik, eindelikWL,
endlikWL, eindlikWL,
einlikWL adj. 1) endgültig; 2)
entscheidungsberechtigt
endelikeWL, eindelikeWL,
endlikeWL, eindlikeWL
adv. endgültig, für immer
endernestOL adj.
(Superl.) letzter, äußerster endigia, endegia, andegiaWL,
endgia, andgia, eindigiaWL,
aindigiaWL, aindegiaWL,
eindgiaWL swv. 1) beendigen, erledigen,
entscheiden (eine Streitsache); 2) enden, aufhören
ēndrachtWL f.?
Übereinkommen, Vertrag
ēndrachtelikeWL,
ēndrachtlike, ēndrechtlikeWL,
ēndrachlikeWL adv. einmütig,
einhellig
ēndrachtelikhēdWL,
ēndrachtlikhēdWL f. Eintracht,
Übereinstimmung
ēndrachtichWL adj.
einmütig, einhellig
ēndrachtichēdWL f. 1)
Eintracht, Übereinstimmung; 2) Übereinkommen, Vertrag
ēnerleiaWL adj.
(eig. gen. Pl.) irgendein
ēnes, ēnis,
ēnseOL, ēnsWL,
ānsWL (?), ēnsen adv. 1) einmal; 2)
einerseits
ēnfald adj. 1) einfach (nicht mehrfach);
2) alleinig, bloß, einfältig?
ēnfaldelikeWL adv.
allein, nur, in Aufrichtigkeit?
ēnfaldich adj. 1) einfach (nicht
mehrfach); 2) alleinig, bloß
ēnfaldichēd f. Einfalt
ēnfaldigeWL adv. allein,
nur, in Aufrichtigkeit?
ēnfretheWL adj.
einfaches Friedensgeld erfordernd?
engeWL adj. eng
engellotWL n.? eine
Münze?
engleskOL
adj. Nur in: englesk wēde 'Messgewand des Priesters'
(angelica vestis)
ēnich, ānichOL,
ēnechWL, ennichWL,
ienichWL, innichWL,
ēng, āngOL, eng, iengOL
(?), ingWL (manchmal schwer von āēng
zu trennen) pron. (indef.) 1) irgendein, irgendwelch; 2) (mit Gen.)
einer der; 3) je, jemals. In: ēnich menneska/mon/thing
'irgendjemand/irgendetwas' ēnichWL
adj. einzig
ēnigerahondaOL,
ēnighondaWL adj. (eig. gen. Pl.) irgendein,
irgendwelch
ēnigerleiaWL adj.
(eig. gen. Pl.) irgendein, irgendwelch
ēnigiaWL,
ēnegiaWL, ēngiaWL
swv. 1) vereinen, vereinheitlichen; 2) vereinbaren; 3) sich einigen ēningbiārWL n. (bei
Abschluss eines Vertrages zu trinkendes) Vertragsbier?
ēningeWL f. Vereinbarung
enkaWL, inkaWL
(oder ‑e?) m. f.? Fischgerät
enkelWL, inkelWL,
ēnkelWL, einkelWL
adj. (eig.) einfach. (Als Subst.) eine Münze enōchOL, anōchWL,
genōchWL adv. genug ‑ēnōther, ‑ēnōr
Nur in mithēnōther
ēnrahondaWL,
ēnhondaWL adj. 1) irgendein; 2) ein
bestimmter
ēnsketteWL, ēnsketWL
adv. zum einfachen Wert
enst, ēnstWL
m. Gunst, Begünstigung
enstichWL, ēnstichWL
adj. 1) günstig; 2) begünstigt. In: enstich wesa (mit Dat.)
'begünstigen'; hold ande enstich wesa (mit Akk.) 'sich
einsetzen für'
enstlik, ēnstlikWL
adj. begünstigt
ensundergaOL adv.
gesondert, einzeln
ēntele f. Übereinkunft, Vertrag
enterWL,
einterWL adj. 1) einjährig; 2) (als Subst.)
einjähriges Tier
enteraWL,
ēnteraWL, interaWL,
entraWL, ēntraWL,
intraWL, enkteraWL,
einkteraWL, enterWL,
ēnterWL, interWL
pron. (indef.) 1) einer (von beiden); 2) einer (von mehreren). In:
entera ... jeftha 'entweder ... oder'
enweiWL, anwei‑WL
adv. weg
enweinimaWL stv.
wegnehmen
enze, anzeWL,
ēnzeWL, ānzeWL,
einzeWL, ainzeWL,
onzeWL f. 1) eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem; 2) ein Landmaß
epen, epinWL,
epanWL, eponWL,
epernOL, ēpenWL,
openWL, opin‑OL,
upen‑WL, ōpen‑WL
adj. 1) offen; 2) nicht gemeinsamschaftlich, frei; 3) zur Verfügung
stehend; 4) nicht entschieden (von einem Rechtsstreit); 5)
offenkundig; 6) öffentlich; 7) (als Subst.) offene Wunde
epenbēr, ēpenbērWL,
openbērWL, opinbēr, ōpenbērWL,
upenbērWL adj. 1) offenkundig, allgemein
bekannt; 2) öffentlich
epenbērerWL, openbērerWL
m. Offenbarer, Vorzeiger (eines Briefes)
epenbēria, epernbēriaOL,
openbēriaWL swv. offenbaren, bekannt
machen, mitteilen
epenbērichēd, openbērichēdWL
f. Offensichtlichkeit, Evidenz
epenbēringe, openbēringeWL
f. Bekanntgabe, Mitteilung, Aussage
epenbērlik, openbērlikWL
adj. offenkundig, allgemein bekannt
epenbērlikeWL,
ēpenbērlikeWL, openbērlikeWL
adv. öffentlich
epenbērlikhēd, openbērlikhēdWL
f. Offensichtlichkeit, Evidenz
epenbērmakingeWL
f. Bekanntmachung
epenia, ‑eperniaOL,
epniaWL, openiaWL
swv. öffnen epeningeWL f.
Bekanntmachung
epentlikWL adj.
öffentlich
epenuddratOL adj.
tropfende Zitzen habend (von der Kuh) epintlikeWL adv.
öffentlich
eppeOL adj.
offenkundig, sichtbar (von Wunden)
epplik adj. offenkundig, allgemein
bekannt
epplike, eplikeOL,
epelikeWL adv. öffentlich
ēr (gelegentlich zu
eder?) adv. vorher, zuvor, früher. In: ēr ... ēr
(Adv. + Konj.) 'eher ... als'; sā ēr 'sobald' ēr konj. ehe, bevor.
In: ēr ... ēr (Adv. ... Konj.) 'eher ... als' ēr präp. (zeitl.) vor
erWL (?) konj. oder
era, araWL,
ēraWL swv. pflügen ēradōmWL n.? Ehre
ērbērWL, ārbērWL
adj. ehrbar, angesehen, von hohem gesellschaftlichem Status
ērbērhēdWL f. 1)
Ansehen; 2) Ehrwürden (in der Anrede)
ērbērlikWL adj.
dem Ansehen entsprechend, angemessen
erch, archWL,
erichWL (auch ē‑?), ērchWL
adj. 1) böse, schlecht, schlimm; 2) (als Kompar.) gelähmt erchWL,
archWL, ērchWL,
ārchWL, ērichWL
n. (eig. subst. Adj.) Böses, Schlechtes, Schlimmes
‑erd, ‑ert, ‑erth,
‑ērd, ‑ered, ‑erid Nur in
ūr‑, rāferd
erdeWL
n. Mühe, Arbeit
ērdēdeWL f.
frühere Tat
‑erdia, ‑ērdia Nur in
inerdia
ēre, hēre,
hāreOL, ērWL
f. 1) Ehre, Ansehen; 2) Verehrung; 3) Vorteil, Nutzen? In: in
ērum 'in Ordnung', 'in ordnungsgemäßem Zustand'; mith ēre
ande (mith) fēre 'mit herrschaftlichen Rechten'; mith ērum
'anständig', 'ordentlich', 'ordungsgemäß'; on sīne ēre spreka
'in seiner Ehre verletzen' ‑ere, ‑ēre,
‑ēr Nur in ūrere
ērenOL adj.
ehern, eisern
ērenfestWL,
ērentfestWL, ērvestWL
adj. ehrenfest, angesehen (Prädikat für Adlige)
ērentfestichWL
adj. ehrenfest, angesehen (Prädikat für Adlige)
ērestOL, ārestWL,
hērestOL, ērostOL,
ēristOL, āristWL,
ērst, ārstWL adv. (Superl.) zuerst,
zunächst. In: alsā/thēr ... ērest 'sobald' ērestaOL, ērostaOL,
ēristaOL, āristaWL,
ērsta, ārsta num. (eig. Superl.) erste. In: mit
thā/thine ēreste(n) 'erstens'; in thā/thet/thine ēreste(n)
'erstens'; up thet ēreste 'so bald wie möglich'; up thet
ēreste 'zunächst' ērfernjēreWL adv. im
vorvorigen Jahr
erfgōdWL n.
vererbbarer Besitz
erflikWL, erfelikWL,
ērflikWL, ārflikWL,
ērfelikWL adj. erblich
erfnisseOL f. Erbschaft
erfnoma, ernomaWL
m. Erbnehmer, Erbe ērforewerdeWL f.
vor der offiziellen Erstellung derselben vereinbarter Ehevertrag
erfrenteWL f.
Erbrente, Erbpacht
erfsetWL m. als
Pfand gegebene Liegenschaft
erfskipWL, arfskipWL,
ērfskipWL, ārfskipWL,
ērweskipWL, ērskipWL
n. 1) Erbschaft; 2) Erbberechtigung; 3) geerbtes Landstück ergeOL adv. schlecht,
böse
ergelistWL, argelistWL,
argalistWL, ērgelistWL,
ārgelistWL, ērgalistWL,
ārgalistWL f. Arglist, Betrug
ergeneWL, erganeWL,
ērgenWL, ereneWL
(auch ēr‑?), erneWL, ērneWL
f. Beschädigung, Lähmung
ergenisseWL,
ērgenisseWL, erenisseWL
(ēr‑?) f. Beschädigung, Lähmung
ergeriaOL swv.
verschlimmern
ergia, argiaWL,
ērgiaWL swv. 1) schlechter weren; 2)
schädigen, Schaden zufügen ergingeWL f.
Beschädigung, Lähmung
ērheftichWL adj.
ehrenwert, ehrenhaft
ērheftichēd f. Ehrenhaftigkeit,
Rechtschaffenheit
ēria, āriaWL
swv. 1) ehren, verehren, in Ehren halten; 2) (den Altar) durch eine
Gabe ehren, beschenken
erkeOL f. Truhe
ērkenningeWL f.
Anerkennung
ērlāsWL adj. ehrlos
ērlik, ārlikWL
adj. 1) ehrenhaft, ehrenwert; 2) anständig, angemessen, mit Ehre ērlikeWL adv. 1) auf
ehrenhafte, ehrenwerte Weise; 2) anständig, angemessen, mit Ehre
ērlikhēdWL f.
Ehre, Angemessenheit?
erm, armWL,
aremWL, ērmWL,
ārmWL adj. arm. In: erme jesthūs
'Armenhospital' erm, armWL,
erimOL, ērmWL,
ārmWL m. 1) Arm; 2) Arm eines Gewässers;
3) Teil eines Sieltors
erma, armaWL,
ērmaWL, ārmaWL
m. (eig. subst. Adj.) 1) Arme; 2) (im Pl. auch) Armenhospital?
Bettelmönche? ermafogedWL m.
(nur Pl.) Armenvogt
ermalondWL n. Land
des Armenhospitals? Land der Bettelmönche?
ermamunekWL m.
Bettelmönch
ermbēnWL n.
Armknochen
ermboga m. Ellenbogen ermbrustWL m. f.?
Armbrust
ermichēdOL,
ērmichēdWL f. Armut
ērmisseWL f. Frühmesse
ermmerchWL m. n. Armmark,
Mark des Armknochens
ērmōdichēdWL f.
Armut
ermskēthe f. Achsel
ernaOL, hernaOL
(oder zu herne?) m. Zahnwurzel
erneWL
adv. für immer?
ērnīthWL m. alte
Feindschaft
ernstWL adj. ernst
ernstlikeWL,
ērnstelikeWL adv. ernstlich,
nachdrücklich
erra, arra, āra, ērerWL
adj. (eig. Kompar.) frühere, vorige, vorhergehende ērsāmWL,
ērsm‑WL adj. ehrenwert, ehrenhaft
(im Titel)
ērsāmhēdWL f.
Ehrbarkeit, Ehrwürde(n) (in der Anrede)
ērsāmichWL adj.
ehrenwert, ehrenhaft (im Titel)
ērsedīaWL swv.
mit Arzenei behandeln, heilen
ersedīeWL f. Arzenei
ērsekeOL f. frühere
Streitsache
ersknopOL m. Steißbein
ērstelikeWL adv.
erstens
erta, ērtaWL
swv. abweiden
ertfeneWL f.
Weideland (für Nachweide?) erthbivingeOL f.
Erdbeben
erthbrekingeWL f.
persönlicher Anteil an Grundbesitz? Umsetzung solchen Landes in
Geld?
erthbrekmaWL f. 1)
persönlicher Anteil an Grundbesitz? Umsetzung solchen Landes in
Geld?; 2) unberechtigtes Umgraben eines Grundstücks
ertheOL, irtheOL,
erde, ērdeWL, ārdeWL,
ārdWL f. 1) Erde (als Stoff); 2) Erdboden;
3) (mit ain) Landbesitz
erthelikOL (oder
entst. ērlik?) adj. irdisch?
ertheskOL,
erdiskWL, erdskWL,
ērdskWL adj. irdisch
erthfal m. 1) (eig.) Fall auf die Erde; 2)
Niederwerfen (eines Menschen)
erthfestWL adj.
erdfest, im Erdboden fest angebracht
erthfesteneWL f.
Erdbefestigung
erthfestingeWL f.
Befestigung im Erdboden
erthkening m. irdischer König
erthrīke n. irdisches Reich, Erde
erthslauweWL (?)
f.? Niederschlagen (eines Mensches zur Erde)?
erthwerkWL n.
Erdwerk, Erdaufschüttung (am Siel)
ērtichtaOL m. frühere
Klage
ērtīdesWL, ērtīdsWL,
‑ērtīdWL adv. früher ertlondWL n. Weideland
(für Nachweide?)
erva, erwa, erewaOL,
ērvaWL, ārvaWL,
ērwaWL, eraOL
(?), heraWL (oder zu hēra?),
ērfWL, ārfWL
m. Erbe erve, erwe, herveWL
(?), ērveWL, ārveWL,
ērweWL, ērfWL n.
1) (erblicher) Grundbesitz; 2) Erbe erved, erwedWL,
ērwedWL adj. Grundbesitz habend
ervemeitheOL f. erbende
Verwandtschaft
ervenskip, erwenskipWL,
ērvenskipWL, ērwenskipWL
n. Erbschaft
ervia, erwiaWL,
ērviaWL, ērwiaWL
swv. 1) vererben; 2) sich vererben (von Besitz) ervichskip, ērwichskipWL
n. Erbschaft
‑erviged, ‑erwiged Nur
in onerviged
ervigia, ērwigiaWL,
‑ērvgiaWL swv. sich vererben ērwerthelikeWL
adv. ehrenvoll, würdig
ērwerthichWL adj.
ehrenwert, ehrenhaft
ērwerthichēdWL
f. Ehrenhaftigkeit, Rechtschaffenheit, Ehre
erze‑, arse‑, arce‑,
ērs‑, archi‑ (Die Formen sind zu erze‑
normiert) präf. (vor Substantiven) Erz‑
erzebisdōmWL n.
Erzbistum
erzebiskop m. Erzbischof
ēsWL m. n. Esch,
Ackerland
eselWL m. Esel
‑esēlad Nur in unesēlad
eskahāved, ēskahādWL
n. Aschermittwoch
eskawednesdeiWL,
ēskawednesdeiWL m. Aschermittwoch
eskenholtWL n. Eschenholz
‑eskif, ‑iskif Nur in
uneskif
‑eskōch Nur in uneskōch
esna, ēsnaWL m.
Arbeitslohn espenOL adj.
espen, zur Espe gehörig estimātieWL f. Schätzung
ēstraWL,
ēsterWL m. f. eingehegter Melkplatz estrikWL m. Estrich,
Estrichstein
estrikponneWL f.
Estrichpfanne? (Ziegelstein für den Estrich?)
esundOL, gesondWL
adj. gesund ētWL
n. Essen, Speise. In: mith ēt ande mith wēt 'mit Essen und
Trinken'
‑et Nur in rāfet
et, ētWL (?), it
präp. 1) bei; 2) an; 3) in; 4) auf; 5) zu; 6) aus; 7) von; 8) durch,
mit; 9) in Verbindug mit, in Beziehung auf; 10) gleichzeitig mit ētbērWL adj. essbar,
zum Essen geeignet
etfeneOL, ētfeneWL
f. Viehweide
etgērOL,
etegerOL, etkērWL,
etkerWL, etekerWL
m. n.? Speer ēth, āthWL (?),
ēdWL m. 1) Eid; 2) Amt, Amtsbereich,
Amtszeit. In: ēth there werde 'Zeugeneid'; 'Gefährdeeid';
fremede ēth 'Eid eines Nichtverwandten'; mēn ēth
'falscher Eid'; mith thā ēthe 'im Amt'; of thā ēthe
'seines Amtes enthoben'; sliucht ēth 'schlichter Eid',
'weniger feierlich abgenommener Eid'; thine forma ēth leina
'den Ersteid schelten' ētha, ēdaWL,
‑ēdiaWL swv. vereidigen ēthaWL
(? oder Verm. von attha und ēth?) m. Eideshelfer? ēthbrēfWL m.
schriftlicher Eid
ēthelOL, -ētheleOL,
ēthilWL, ēdel, ēdeleWL,
āilWL m. n. Stammgut, Erbgut etheldōmOL, ethildōmWL,
edeldōmWL m. Zugehörigkeit zum Stande der
Vollbürtigen
ethele, hetheleWL,
‑ethel, edeleWL, edelWL,
ēdeleWL, ēdelWL,
ēleWL adj. 1) edel, adlig (zum
oberen Stand gehörig); 2) vollfrei, vollbürtig; 3) nobel; 4)
rechtmäßig, angestammt; 5) ererbt (von Erbgut); 6) (in Kompar.)
bevorzugt; 7) trefflich, vorzüglich ethele, edeleWL,
ailWL f.? Zugehörigkeit zum Stande der
Vollbürtigen
ethelhēdWL,
edelhēd f. 1) Adel, vornehmer Stand; 2) Vortrefflichkeit
ēthelia swv. als (Erb‑)Eigentum
erwerben
ethelingOL,
ethelengOL, ethlingOL,
edeling, ēdlingWL, ēling
m. 1) Edeling, Adliger; 2) Freier, der über eigenes Erbgut verfügt
ethelingesfrouweWL
f. Edelfrau
ethelingeswīfWL
n. Edelfrau
ethellike, edellikeWL
adv. vortrefflich, vorzüglich
ethelmon m. Edelmann
ēthheftich, ēdheftichWL
adj. (nur mit nēdskīn) zu beschwören
‑ēthiga, ‑ēthoga Nur
in hēmēthiga
ēthmaOL m. Atem ēthspilWL n.
Gerichtsbezirk, für den ein Richter vereidigt ist, Stadtbezirk
ēthswera m. Sendgeschworener, Rügezeuge
im Sendgericht
ēthsweringeWL f.
Schwören eines Eides
ēthtochteWL f.
Eidesleistung
‑etich Nur in monetich etkumaWL (?) stv.
ankommen, an Land kommen? zurückkommen?
etlond, ētlondWL
n. Weideland
etmēl, ētmēlWL,
etmālWL, ētmālWL,
otmēlWL (?), etmēldOL
n. Zeitraum von 24 Stunden
etnimaOL (?) stv.
abnehmen
ettaOL
swv. beweiden ‑ettene, ‑etne,
‑ētne Nur in dīk‑, rāfettene
ētwandWL, itwandWL
(?) m. n.? Nahrungsmittel
etwīt, ewītWL
(?) m. f. n.? Nur in: tō etwīt setta '(Schmähung)
vorwerfen'? '(wegen Schmähung) verklagen'?
etwītiswerdOL n.
Schimpfwort, Schmähwort
etzel, etzil, itzil, ētzel,
ētzil, eitzel Nur in honaetzel
ētzenOL, eikenWL
adj. eichen, aus Eichenholz
evangelium, ewangeliumWL
n. Evangelium
evel, ewel adj.
1) übel, böse; 2) (als Subst.) Übel evelOL,
ewelOL, iōwilWL,
iōlWL, ioul‑WL
m.? (eig.) Altenteil. Nur in: (a/en) evel gunga 'einen
Altenteilsvertrag abschließen', 'Eigentum übertragen gegen
lebenslänglichen Unterhalt'
evelOL,
ewelOL, iowelWL,
iōlOL n. Übel. In: fallande evel
'Fallsucht', 'Epilepsie' evelbrēfWL n.?
Urkunde über die Eigentumsübertragung gegen lebenslänglichen
Unterhalt
eveleWL adv. schlecht
even, ewinWL,
ewen, ivinOL, ivenOL,
iwenOL (?), ioun‑WL
adv. gleich, ebenso evena, evnaOL
präp. entsprechend (dem ...), ebenso wie (der ...) evena, ifnaOL,
iounaWL, iondaWL
präp. neben ēvend, ēwend, iōwendWL,
iouwendWL, iōndWL,
ioundWL, iōwenWL,
iōnWL, iounWL,
awendWL m. 1) Abend; 2) Tag vor einem
kirchlichen Feiertag evendēleWL adj.
gleichteilig, gleichmäßig geteilt
ēvendtīd, ēvendestīdWL
f. Abendzeit
evene, eweneWL,
efneOL, even, ewen, iondWL
adv. 1) gleichermaßen, ebenso, gleichmäßig; 2) genau
evenekkerOL adj.
auf gleicher Höhe (des Ackers)
evenes, ivenesOL,
‑ewensWL, ‑iounsWL,
‑iōnsWL adv. gleicherweise,
gleichermaßen evenēthaOL,
ivenēthaOL m. Amtsgenosse,
Amtskollege (der zur gleichen Zeit den Amtseid abgelegt hat)
evenia, iveniaOL,
ifniaOL swv. ebnen, eben machen
evenka, ionkeWL
adv. gleichermaßen, entsprechend
evenknēWL, evenknīWL
(?) n. 1) verwandt im gleichen Grad; 2) (als Subst.) Verwandter
evenkniāWL m.
evenknīling, ivinknīlingOL
m. Verwandter im gleichen Grade
evenkristena m. Nächster
evenlik, ewenlikWL
(?) adj.? gleich?
evennacht, ewennachtWL
f. Tag‑ und Nachtgleiche. In: letere evennacht
'Herbstnachtgleiche'
evenpendeOL adj.
gleichwertig
evenpenningeWL
adv. gleichwertig, zum gleichen Wert
evenske, iwenskeOL,
evenseOL (?) adv. gleichermaßen, ebenso
ēventūreWL, ēwentūreWL
f. n.? Gefahr, Risiko
evenwelWL adv.
gleichwohl, trotzdem
evēstOL f.? Abgunst,
Hass
evictieWL,
ewictieWL f. Rückforderung von
verkauftem Land
ewabrekerWL m.
Gesetzesbrecher
ewangelista, ewangelisteWL
m. Evangelist (Verfasser eines der vier Evangelien)
ēwe, ēWL,
iōweWL, iouweWL
f. 1) Gesetz; 2) Ausübung, Rechtshandlung?
ēweOL
f. (eig.) Ewigkeit. Nur in: (adv.) tō ēwa 'ewig'
ewelgung
⇒ evelgung
ēwelikWL,
ēwlikWL adj. gesetzlich
ēwelikWL
adj. ewig
ēwelike adv. 'auf ewig, für immer'
ēwenOL adj. ewig
ēwerdichWL adj.
gegenwärtig, vorliegend ēwich adj. ewig
ēwichēdWL f.
Ewigkeit
ēwingeWL, iōwinge,
iouwingeWL f. Ausübung,
Rechtshandlung
ewithaOL m. Vergleich,
Abkommen
examinātiejeldWL
n. Verhörgeld
examinātōrWL m.
Examinator
examinēriaWL swv.
1) verhören; 2) prüfen
exceptieWL, exceptioWL
f. Einrede
excesWL (‑ss‑)
m.? Gesetzesübertretung
excipēriaWL swv. Einrede
erheben
excommūnicātusWL m.
(eig. subst. Adj.) Exkommunizierter
excusēriaWL swv.
entschuldigen
execūtieWL f.
Vollstreckung (eines Urteils), Eintreibung von gerichtlich
anerkannten Schulden
execūtōrWL, execūteurWL
m. Testamentsvollstrecker
execūtōrskipWL n.
Tätigkeit als Testamentsvollstrecker
exempelWL, exemplumWL
n. 1) Exempel, Beispiel, Vorbild; 2) Beispielgeschichte
exemptWL adj.
ausgenommen, befreit (von einer Verpflichtung, Belastung)
exequieWL pl.? Beerdigung
exhibēriaWL swv.
vorweisen
exorcista, exorsista m. Exorzist,
Geistlicher der niederen Weihen
expedēriaWL swv.
\"expedieren\", töten
expeditieWL f.
Ausfertigung eines Urteils
expirēriaWL swv.
auslaufen, ungültig werden (von einem Vertrag)
exponēriaWL swv.
auslegen, erklären
exsīsWL, excīsWL,
sīsWL, ‑cīsWL
m. Aksize exsīsbrēfWL n. Vertrag
über die Verpachtung (der Stadtwaage und) der beim Wiegen
anfallenden Abgaben
exsīsfrīWL adj.
befreit von Aksize
exsīsmāsterWL m.
Aksizeinnehmer
extendēriaWL swv.
übersteigen, hinausgehen über
extimēriaWL swv.
schätzen
fā, fān, fēnWL
stv. 1) fangen, ergreifen, gefangen nehmen; 2) fassen, anfassen; 3)
bekommen, empfangen; 4) beschlagnahmen; 5) verschaffen?; 6) (in den
Kompetenzbereich eines anderen) übergreifen; 7) sich befassen mit;
8) treffen; 9) greifen; 10) wegnehmen; 11) (mit als Adj. verw. Part.)
gefangen (von einem Dieb); 12) (mit in/on (Anteil an einem
Nachlass) übernehmen; 13) (mit on anfangen mit. In: tō
hiūnum fā 'eine Ehe eingehen'; (mit als Adj. verw. Part.)
fenzen lond 'abgegrenztes Landstück' fāchOL adj. straffällig,
geächtet fachtOL,
fachtaOL, fechtOL,
fechOL m. Ernteertrag, Feldfrüchte
facht (oder
‑ta?) m. Familienzweig
fachteWL f.? Vlies, Fell
fād, fēdWL m.
n.? 1) eine Münze von geringerem als dem offiziellen Wert; 2)
Geldverringerung, Prägung von zu geringhaltigen Münzen
fāderWL,
fēdereWL m. Münzer, der geringwertige
Münzen herstellt
fadera, fatheraOL
m. Gevatter, Taufpate
fadersibbeOL f.
Gevatterverwandtschaft, durch Patenschaftsverhältnis bedingte
geistliche Verwandtschaft
faderskip f. Patenschaft,
Patenschaftsverhältnis
fagiaOL swv. 1) (Land)
nutzen, abernten; 2) (Erbschaft) erhalten, in Besitz nehmen
faiWL adj. zur Bestrafung
(Tötung?) freigegeben, geächtet failāsWL n.
Treulosigkeit?
faithe, feitheOL,
faiteWL, fādeWL
(?) f. Fehde, Feindschaft, Straffälligkeit (wegen Blutschuld)
fākeWL, fākWL
adv. oft fāken adv. oft fākenōchWL adv. oft
genug
fālWL (?) f.? Falle,
Fallstrick?
fal, ‑fel,
‑folWL (‑ll‑) m.
1) Fall; 2) Angelegenheit, Umstand fal n.
Bezeichnung für ein Landstück
‑fald, ‑fāld,
‑faud‑, ‑fold‑ (Alle Formen
sind zu ‑fald normiert) suff. (zur Adjektivbildung)
‑fach (in: ēn‑, fiūwer‑, monich‑,
sawen‑, thrī-, thūsend‑, tiān‑, twīfald)
fāleWL (oder fal?)
adj.? schrecklich, fürchterlich?
falikantWL, falekantWL,
fālikantWL, wālikantWL,
fālkantWL m. n.? Falschheit, Betrug
falkesāgeWL n.
Falkenauge
falla, fālaWL
stv. 1) fallen, hinfallen, stürzen; 2) einstürzen (Gebäude); 3)
sinken; 4) fließen; 5) anfallen, anstehen, fällig werden; 6)
vorkommen, eintreten, sich ereignen; 7) zustoßen; 8) (unpers.)
passen; 9) (mit Ger.) fällig sein, notwendig sein; 10) (mit on)
eindringen; 11) (mit on) zufallen; 12) (mit in) fallen,
geraten, kommen; 13) (mit of) verkümmern; 14) (mit tō)
kommen zu, ausfallen; 15) (nach geregelter Reihenfolge) zufallen,
zukommen; 16) (mit up) sich entscheiden für, wählen; 17)
(mit up) sich belaufen auf; 18) (mit up) kommen auf,
entfallen auf; 19) (mit up) fällig sein für, gehören zu;
20) (mit up) verbunden sein mit. In: in thet quādste
riucht falla 'im Prozess unterliegen', 'verurteilt werden'; tō
thā hāgera/lēgera falla 'höher/niedriger ausfallen';
(unpers.) hit falt ... tō rēde (mit Akk.) 'es wird von ...
beschlossen'; up thet hlen bed/kronkebed falla 'bettlägerig
werden' fallachOL, flachOL
(entst. falch?), fālichWL m.?
Ackerland
fallandeOL adj. (eig.)
fallend. Nur in: fallande evel/secht 'Fallsucht', 'Epilepsie'
‑falle, ‑felle,
‑fal, ‑fallen Nur in gersfalle, ēfelle
fallichWL, ‑fellichWL
adj. 1) straffällig (verpflichtet zu zahlen?); 2) hinfällig; 3)
ungültig; 4) getötet fallingeWL (? oder
zu fellinge?) f.? Zahlungsbefehl? Ausgehen einer Frist?
falsk, faleskOL
n. 1) Falschgeld; 2) Falschheit, Betrug
falsk, falxkOL,
falx, faliskWL, falesk
adj. 1) falsch, betrügerisch; 2) unecht, gefälscht; 3) unrechtmäßig
falskelikeWL adv.
mit betrügerischer Absicht
falskenerWL m.
Verfälscher (des Rechtes)
falskereWL, falskerWL
m. 1) Geldfälscher; 2) Benutzer von nicht zugelassenen Münzen oder
Wertberechnungen, Betrüger
falskhēd, faliskhēdWL,
falshēdWL f. 1) Falschheit, Betrug;
2) falsches Geld; 3) Münzfälschung
falskiaWL swv. fälschen
familieWL f. Gefolge,
Diener (eines vornehmen Herren) famkeWL n. (eig. Dim.)
Mädchen
famuleWL f. Dienerin? fandeliaWL,
fandliaWL swv. (einen Kranken)
besuchen
fandiaWL swv.
(einen Kranken) besuchen
faneWL, fānWL,
fēnWL m. n. Moor, Moorland fanelthingWL (oder entst.
fimelthing?) n. Suchding (die drei zusätzliche Gerichtstage,
im Anschluss an das bodthing)?
faneskētheneWL
(fene‑?) f. Grenzscheide im Moorland
fānlondWL
(gelegentlich Verm. mit fenlond?) n. Moorland
fānskēthingeWL f.
Grenzscheide im Moorland
‑fāntien Nur in stedesfāntien
‑fara Nur in rūmfara
fara, fāra,
feraWL stv. 1) gehen, ziehen, reisen; 2)
begehen, befahren; 3) verfahren, vorgehen; 4) gefahren werden,
gebracht werden; 5) fahren (mit einem Schiff); 6) nehmen, bemächtigen
(von Besitz). In: ēne (here)ferd fara 'auf eine (Heer)fahrt
ziehen'; fara fon 'sich trennen von'; fara ova 'einen
Zwangsvollstreckungszug unternehmen gegen'; fon there wralde fara
'sterben'; under ēn riucht fara 'sich einem Gericht
unterstellen'; ūt thā werum fara 'aus der Gütergemeinschaft
ausscheiden' fara, fareWL,
fārWL, feraWL,
fereWL präp. vor fara, fareWL,
feraWL, fereWL,
far‑OL adv. 1) vorn; 2) zuvor,
vorher. In: fara ande wei 'völlig'? faradēlOL n.?
Voraus (bei Erbteilung) farafletWL (oder
trennen?) n.? Nur in: on faraflette 'im Vorhaus'? farahāvedOL n. 1)
vordere Mundpartie; 2) Stirn. In: achta sā hit is a/tō
farahāvede 'die acht Vorderzähne' farande, ‑farendeWL,
‑faraneWL, ‑farenWL
adj. (eig.) fahrend. Nur in: farande gōd/heve 'bewegliche
Habe' faraskriven adj. zuvorgeschrieben,
vorstehend, vorgenannt faraūtWL adv. im Voraus,
vorrangig ‑faren Nur in
welfaren
farendOL n.?
Eitergeschwulst
farnestOL adj.
(Superl.) vorderste fārtWL f. Zug, Kreuzzug
fatia, ‑fetiaWL
swv. Nur (als Part.) in: mith there fatiande berdene/ūr there
fatada berdene 'mit aufgeladenem Gepäck' fatuusOL adj. töricht
fautWL f. Fehler
faxOL n. Haar, Kopfhaare
faxfeng m. Haargriff, Reißen am Haar
fēOL
m. n.? wenig
fēdaWL swv. ernähren feder, faderWL,
fedirOL, fadirWL,
fether, fatherWL, fēderWL,
fāderWL, feiderOL,
fādirWL, fērWL,
fārWL m. 1) Vater; 2) Beichtvater federerveOL n.
väterliches Erbe
federesbrōtherWL
m. Vatersbruder
federesmōdersīdeWL
(?) f. (Verwandtschaft von der) Seite der Vatersmutter
federesswesterWL
f. Vatersschwester
federfriūndOL,
federesfriūndWL m. väterlicher
Verwandter
federgōdOL,
federesgōd n. väterliches Gut
federia, fidiriaOL,
fetheriaWL, fedria, fadriaWL,
feriaWL m. Vatersbruder federiasuneOL m.
Vetter, Sohn des Vatersbruders
federlāveOL f.
Nachlass des Vaters
federlikhēd, faderlikhēdWL
f. geistliches Verwandtschaftsverhältnis zwischen dem leiblichen und
dem geistlichen Vater (Paten)
federmēch m. väterlicher
Verwandter
federsibbeWL,
federessibbeWL f. väterliche
Verwandtschaft
federsīde f. Vaterseite federstatheOL f.
vom Vater ererbter Wohnstätte
‑fēdingeWL,
fōdingeWL f. Ernährung, Versorgung ‑feger Nur in swerdfeger
feilichhēd ⇒ fēlichēd
feiligia ⇒ fēligia
feintWL, fennetWL
m. Bursche, Geselle feitWL m. f. (schlechte)
Tat
fek, fakWL
n. 1) Abteilung des Hauses zwischen zwei Ständern (als Maßeinheit
verwendet); 2) Wandfach, Scheidewand?
fēkniaOL swv.
reklamieren, wegen Mangels rügen (von gekauftem Vieh)
fēknianēthOL,
fēknieēthOL m. Reklamationseid, Eid des
Verkäufers im Falle einer Mängelrüge des Käufers
fel (‑ll‑)
n. 1) Haut; 2) Fell (als Handelsware) felWL
n.? Befehl?
‑fela, ‑fala, ‑fola,
‑fēla Nur in bifela
fēla swv. fühlen
feld, fieldWL,
fiald‑WL, fioldWL,
fiuldWL, fildWL,
fēldWL n. 1) Feld, freies, ebenes
Land (im Gegensatz zum Dorf, Wald); 2) Kampffeld; 3) Ackerland
feldfarandeWL adj. durchs
Land ziehend, reisend
feldfrethe m. Friede auf dem Feld
feldsigeWL f. Nur
in: umbe ēne feldsige jeftha waldsige 'wegen eines Totschlags
auf freiem Felde oder im Walde'?
fēleOL
f. Gefühl (einer der fünf Sinne)
fele, feloOL,
fuleWL, fulaWL,
foleWL, fulWL adv.
1) viel, sehr; 2) oft fēleOL,
feilWL adj. käuflich, für Lohn
dienstbereit (von einer Truppe)
fele, feloOL,
fule, foleWL, felOL,
ful, fōlWL num. viel fēlenWL n. (subst.
Inf.?) Fühlen, Gefühl
felfindWL m.
Bußverurteilung, Verurteilung zur Buße
fēlich, feilichWL
adj. 1) sicher, unter Schutz stehend; 2) sicher vor, frei von (mit
Gen.) ‑felinge Nur in līkfelinge
fella swv. 1) füllen,
voll machen, auffüllen; 2) entschädigen, büßen fellaOL,
falla swv. 1) erschlagen, töten; 2) (eine Anklage)
zurückweisen ‑felle Nur in
ēfelle
fellingeWL, ‑fallingeWL
f. 1) Erfüllung, Entschädigung; 2) Bußzahlung; 3) Zahlungsbefehl ‑fēmed Nur in
unfēmed
‑fēmed, ‑fēmd
Nur in urfēmed
fene, fenne, fonneWL,
finneWL, fenWL,
fonWL, finWL, fēnWL
(oder zu fane?) m. f. n. Weide ‑fenene Nur in londfenene
fengWL, fangWL,
‑fongWL, ‑fingWL,
fāngWL, ‑fankWL
m. 1) Griff, das Fassen; 2) (den einzelnen empfangsberechtigten
Verwandten des Getöteten zufallender) Anteil am Wergeld; 3)
Teilbetrag einer Kaufsumme (bei Teilzahlung); 4)
Empfangsberechtigter, Empfänger (eines Anteils am Wergeld) fengenisse, fangenisse f.
Gefangenschaft
fengenskip, fangenskipWL,
fāngenskipWL f. Gefangennahme
fengōdWL n. Hof mit
Weidewirtschaft
fenīnWL n. Gift
fenlondWL n. Weideland fenzeOL n. (eig. subst.
Adj.?) abgegrenztes Landstück fenzena, finzenaWL,
finsnaWL, fenzenWL,
‑finzenWL, ‑funzenWL
m. Gefangener fēra, fōraWL
swv. 1) führen, bringen; 2) (ein Schiff) führen, lenken, fahren; 3)
mit sich führen, tragen; 4) ausüben. In: ēn ... liand fēra
(mit Adj.) 'ein ... Leben führen'; ēth fēra 'einen Eid
schwören'; sigel fēra 'ein Siegel führen', 'ein Siegel
haben (und zu dessen Verwendung berechtigt sein)'; renten fēra
'Renten berechnen' ferd, firdWL,
‑fērdWL, ‑fārdWL,
‑fārtWL f. Fahrt, Reise ferdelWL n. Viertel ‑ferdelik, ‑fērdelik,
‑firdelik Nur in riuchtferdelik
‑ferdich, ‑firdich in
bed‑, riucht‑, ūtferdich
ferdich, firdichWL,
fērdichWL adj. 1) fahrbereit, reisefertig;
2) einsatzbereit; 3) funktionsfähig; 4) bereit
ferdigia, ‑firdigiaWL,
firdgiaWL swv. (einen Boten)
abfertigen ferdria, fordriaWL
swv. 1) vor Gericht fordern; 2) fördern
fēre, fērWL
n. Vorteil, Nutzen. In: mith ēre ande (mith) fēre 'mit
herrschaftlichen Rechten'
fere, fareWL,
ferWL, farWL,
fērWL, fārWL f.
n. 1) Fahrt, Reise; 2) (übertr.) Tod; 3) Überfahrtsstelle über ein
Gewässer; 4) gegrabene Wasserstraße, Kanal; 5) (mit Ordinalzahlen)
Mal. In: in there fera 'wenn man (das Land) durchquert'; mith
there fera 'sofort'? ferechOL, ferchOL
m. n.? Leben
ferejeldWL n. Reisegeld
fērenOL adj.
buntgefärbt
‑fērer Nur in bannerfērer
ferestOL,
fērstWL adv. (Superl.) zuerst, zunächst
ferest, ferostOL,
ferist, ferst, fērstWL
adj. (Superl.) 1) erste; 2) vorderste. In: thet fereste līth
'das untere Fingerglied' feriaskipWL,
ferierskipWL n. Fährschiff
ferierWL, fērierWL,
‑ferieWL m. Fährmann fēringWL m.
Farre, Stier
fērkondWL (oder fer‑?)
adj. erfahren in der Steuermannskunst
‑fermia Nur in undfermia
fermiaOL swv.
firmen (von Kindern)
ferneOL
(?) adv. weit?
fernjēreWL, fernjērWL
adv. im vorigen Jahr ferra, farra adj.
(Kompar.) recht(e) ferra, farraWL,
ferreWL adv. (Kompar.) 1) ferner, weiter,
darüber hinaus; 2) mehr fersWL n.?
Bibelvers
ferskWL, farskWL
adj. Nur in: (mith there) ferska dēda 'auf frischer Tat'
ferskenWL n. (Dim.) Vers
(ein gereimter Zweizeiler)
ferst, firstOL
n. Frist ferstaWL swv. aufschieben
ferstlikWL adj.
aufschiebend
ferva, ferwaWL
swv. färben ferveWL, ferweWL,
farweWL f. Farbe
ferverWL, ferwerWL
m. Färber
fest f. Faust
fest, ‑vestWL,
‑westWL, fastWL
adj. 1) fest, sicher, zuverlässig; 2) fest im Amt?; 3) ehrenfest,
achtbar (Prädikat für Adlige); 4) heftig. In: fest makia
'befestigen' (die Hausstätte) festabrēfWL n.
Vertragsurkunde
‑feste, ‑weste Nur in
būkfeste
feste, ‑fasteWL
f. 1) Fastenzeit; 2) Bußfasten feste, festa,
festWL, fēstWL,
fasteWL, fastWL
adv. 1) fest, unverbrüchlich; 2) weiterhin; 3) schnell; 4) mit
festem Blick; 5) sicherlich?
festeOL,
festWL n.? Vertrag
festeldeiWL m.
Fasttag
festelēvendWL,
festaēvendWL m. Fastnacht
festelike, festlikeWL,
fastelikeWL adv. fest, unverbrüchlich
‑festene, ‑westene,
‑festen in būk‑, erth‑, sīlfestene
‑festenisse Nur in sīlfestenisse
‑festere Nur in kar‑,
karīnafestere
festia swv. 1) fasten;
2) durch Fasten büßen festiaWL
swv. befestigen, bestätigen
‑festich in ērent‑,
not‑, stal‑, stondfestich
festichēdWL,
fēstichēdWL, fastichēdWL
f. 1) Sicherheit, Bestätigung; 2) (schriftlich) bestätigtes Recht?;
3) schriftliche Bestätigung, Urkunde
festigia swv. 1) befestigen, bestätigen;
2) verstärken, befestigen (eine Stadt); 3) festlegen, verankern festingeWL f.
Bestätigung, Beglaubigung festmōdichēdWL f.
Standhaftigkeit, Entschlossenheit
festniaOL swv.
befestigen
festslēk m. Faustschlag feststallichWL adj.
unbeweglich festwunnenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu winna) endgültig gewonnen (von einem
Rechtsstreit)
fetWL,
fatWL n. Fass fetWL,
fat‑WL, fāt‑WL
(‑tt‑) n. Fett
fetWL,
fatWL (‑tt‑) adj. fett.
In: thiū fette partīe 'die Partei der Fettkäufer'
fethafengOL, fetafengWL
m. Beerbung der Vaterschwester
fethalāveOL f.
Nachlass der Vaterschwester
fethansuneOL m.
Sohn der Vaterschwester
fethe, fede f.
Vaterschwester, Tante
fethemOL m. Faden,
Klafter (ein Längenmaß)
fetherbedOL n. Federbett
fethereOL f. Feder
fetherlikWL,
fērlikWL, fērdlikWL
(?), faderlikWL, fāderlikWL
adj. väterlich, vom Vater stammend
fetkāpereWL (oder
auch ‑e?) m. Angehöriger der Partei der Fettkäufer
feudumWL n. Lehen
fiā, fēWL m. n.
1) Vieh; 2) bewegliches Vermögen; 3) Geld fiāēth m. Fahrniseid, auf bewegliche Habe
bezüglicher Eid
fiāfellinge f. Entschädigung
fiāfulleneWL f.
Entschädigung
fiājefteWL f. Geldgabe,
Geldzahlung
fiālOL n. Rad (auch als
Strafwerkzeug) fiāmonda, fiāmandaOL,
fiāmundaWL m. Vermögensgemeinschaft
fiānd, fiūndOL,
fīndWL, fīnWL
m. 1) Feind; 2) Teufel fiāndskipWL, fīndskipWL,
fīnskipWL f.? Feindschaft
fiārd, fiērdWL
n.? Viertel?
fiārda, fiērdaWL,
fiōrdaWL, fērdaWL
num. vierte fiārdandēlOL,
fiārdendēl, fiarendēlWL,
fiārndēlWL, fiērndēlWL,
fērndēlWL, fiārdēlWL,
fiērdēlWL, fiārdadēlWL,
fiōrdadēlWL m. n. 1) Viertel (als
Maßangabe verschiedener Art); 2) Viertel (als Verwaltungsgebiet)
fiārdengOL,
fiartengOL, fiārdinkOL,
fiādingOL, fiādinkOL
m. Viertelmark
fiārderOL, fiērderWL
m. Viertelmaß
fiārdingeOL f.
Viertelmark
fiārfōteOL adj.
vierfüßig
fiārlingOL m. 1)
Viertelmark; 2) Viertelpfennig
fiārnWL, fiērnWL,
fiārndWL m. n. Viertel
fiārnia, fiērniaWL
swv. vierteilen (als Todesstrafe)
fīeWL f.? Treue,
Zuverlässigkeit
fīelāsWL, fīlāsWL,
fīelōsWL, fīalōsWL,
fīolōsWL, fīlōsWL
adj. 1) treulos, unzuverlässig; 2) (als Subst.) Treulosigkeit,
Unzuverlässigkeit
fīf num. fünf
fīfbēteWL adj.
fünffach (zu büßen)
fīfta num. fünfte
fīftēnda num. fünfzehnte
fīftēne num. fünfzehn
fīftich, fīchtichWL,
fuftichWL (?) num. 1) fünfzig; 2) (als
Subst.) Rosenkranz aus fünfzig Perlen (auch mit krālen)
fīftichstaWL num.
fünfzigste
‑figilieWL,
vigilieWL, vigelieWL,
vigiliaWL f. 1) Vigilie, (kirchliche Feier
an dem) Tag oder Abend vor einem kirchlichen Feiertag oder dem
Jahrestag eines Verstorbenen; 2) Gebet zur Vigilie figūrWL f. 1) Gestalt;
2) Zeichen, Bild?
filOL (oder fel?)
n.? Grasland?
filla swv. geißeln
fillaneWL, fillanWL
f.? Geißelung
filmeneWL,
filmanWL (?) f. Haut (am Knie)?
filmenebrekeWL,
fimelbrekeWL (?) f. Hautverletzung
fimelthingWL, fimeltingWL
n. Suchding (die drei zusätzlichen Gerichtstage, im Anschluß an das
bodthing)
fīnWL
adj. schön, stattlich
findWL m. 1) Fund,
gefundenes Gut; 2) richterliches Urteil. In: ēn mēn find
'ein von sämtlichen Richtern gefälltes Urteil'; in thine find
slā 'Urteil sprechen über'; nīe find 'nachträgliche
Ausflucht', 'nachträglicher Einwand'; tō finde kuma 'Urteil
sprechen über' finda stv. 1) finden; 2) vorfinden,
antreffen; 3) (gerichtlich) entscheiden, urteilen; 4) festsetzen,
beschließen; 5) (Vorwände) erfinden ‑findelsa Nur in infindelsa
findenisseWL f.
Erfindung. In: nīe findenisse 'nachträgliche Ausflucht',
'nachträglicher Einwand' findereWL m. Richter
findgōdWL n. (nur
Pl.) Strandgut
‑findinge Nur in in‑,
ūtfindinge
finesterOL,
finsterOL, fensterWL
n. Fenster finger m. Finger. In: thī litika finger
'der kleine Finger'; thī grāta/longesta finger 'der
Mittelfinger' fingerlīn n.? Fingerring
finnichWL adj. schlecht,
übel?
fiōria
⇒ fiūria
fiōringeWL f. Feuerung,
Heizmaterial
fīr, fērWL adj.
1) fern, weit; 2) entfernt; 3) (in adv. Verw.) weit, weitgehend. In:
alsā fīr (sā) 'sofern (als)' ‑firdera Nur in forefirdera
fīre, fēreWL f.
kirchlicher Feiertag, Feiertagsruhe fīreldeiOL m.
Feiertag
fīrerOL, fīrorOL,
fīrarWL, firra, firaWL
(‑ī‑?), firWL
(‑ī‑?) adv. (Kompar.) ferner, weiter, darüber
hinaus fīrhēdWL f.
Entfernung
fīria, fēriaWL
swv. feiern
fīriaOL
swv. entfernt sein
fīringeOL f.
eigenmächtiges Weggehen aus dem Gericht
firmamentWL n.
Firmament
firneOL, ferneOL
f. Verbrechen
fisk, fis‑WL
m. Fisch
fiskdomWL m.
Fischdamm
fiskenīeWL, fiskanīeWL
f. 1) Fischerei; 2) Ertrag aus Fischerei; 3) Platz zum Fischen
fiskerWL m. Fischer
fiskiaWL swv. fischen fisktauweWL n.
Gerät zum Fangen von Fischen
fiteria swv. fesseln
fitermakereWL m.
Schnurmacher, Nestler, Senkler
fiuchtOL, fiochtWL
n. Gefecht, Kampf, Schlägerei
fiuchta, fiochta stv. 1) fechten,
kämpfen, sich schlagen; 2) einen gerichtlichen Zweikampf austragen;
3) ausfechten; 4) durch Kämpfen anrichten; 5) kämpfen gegen,
angreifen; 6) (als Subst.) Kampf, Gefecht. In: with thā werde
fiuchta 'zur Wahrheit in Widerspruch stehen' fiuchtereOL m. Kämpfer,
Raufbold fiuchtferdWL f.
Schlägerei? feindlicher Zug (auf ein Haus oder eine Person)?
‑fiuchtinge Nur in infiuchtinge
fiuchtlēkWL,
fiuchtlikWL (‑ī‑?)
n. Schlägerei
fiuchtlikWL,
fiochtlikWL, fiochtelikWL
adj. (nur mit seke) auf Kampf, Schlägerei bezüglich
fiūr, fiōr n.
1) (allg.) Feuer; 2) Herdfeuer; 3) Feuerprobe (als Gottesurteil); 4)
(bei der Feuerprobe verwendete) Pflugschar; 5) Blitz fiūrgongOL m.
Heimführung der Braut bei Fackellicht
fiūrichOL,
fiōrichWL adj. 1) feurig, brennend; 2)
inbrünstig
fiūrīrsenWL n.
eine Münze
fiūrstedeWL f.
Feuerstelle, Herd
fiūwerOL,
fīwerOL, fiōwer, fiouwer,
fiāwerWL, fiūrOL,
fiōr, fiārWL, fiour num.
vier fiūwerasumOL,
fīwerasumOL, fiōwerasumWL,
fiouwerasumWL, fiourasumWL,
fiōrasumWL, fiōrsumOL
adv. selbviert, mit drei anderen
fiūwerdēlenariuchtWL
n. Gericht der vier Dele
fiūwerfaldWL adv.
vierfach
fiūwerfōtadWL
adj. vierfüßig
fiūwerhernadWL,
fiūwerhernedWL, fiūwerhirnadWL,
fiūwerhirndWL adj. viereckig
fiūwerhondaWL
adj. viererlei
fiūwerhondawīsWL
adv. auf viererlei Art
fiūwerkantWL adv.
(eig.) viereckig. Nur in: fiūwerkant umbe 'im rechten Winkel
abbiegend'?
fiūwerleiaWL adj.
viererlei
fiūwertēnbēteWL
adj. vierzehnfach zu büßen
fiūwertēndaOL,
fīwertēndaOL, fiōwertēndaWL,
fiouwertēndaWL, fiūrtēndaOL,
fiōrtēnda, fiārtēndaWL
num. vierzehnte
fiūwertēneOL,
fīwertēneOL, fiōwertēneWL,
fiouwertēneWL, fiūrtēneOL,
fiōrtēneWL, fiārtēneWL,
fiērtēneWL, fiourtēne
num. vierzehn
fiūwertichOL,
fīwertichOL, fiōwertich,
fiouwertich, fiōrtich, fiārtichWL,
fiērtichWL, fiourtich num. vierzig
fiūwertichsta, fiōwertichstaWL,
fiōrtichstaWL, fiērtichstaWL
num. vierzigste
fiūwertnacht, fiōrtnachtWL,
fiōrtennachtWL (fiōrtēn‑?),
fiourtnachtWL, fiērtnachtWL,
fiōrnachtWL, fiērnachtWL
f. Zeitraum von 14 Tagen
flachtOL f. Unterstand?
Hütte? (aus Flechtwerk?)
flailaWL, flaileWL
m. Flegel flammeWL f.
Flamme, Feuerbrand
flapkanneWL f.
Kanne mit Klappdeckel
flardeOL f.?
Lungenflügel
flāsk, flēskOL,
fleiskWL, flās‑WL,
flēs‑OL, fleis‑WL
n. Fleisch
flāskerWL m. Fleischer
flāskhāwereWL m.
Fleischhauer
flāskhūsWL n.
Fleischhaus, Schlächterei?
flāsklikWL,
flāskelikWL, flāslikWL
adj. fleischlich
flāskwundeWL f.
Fleischwunde
flaxWL, flāxWL
n. Flachs
flaxmonWL m.
Flachshändler
flecht, ‑flechOL,
fluchtWL f. Nur in: thā flecht nima/tō
there flecht makia 'die Flucht ergreifen' flechtich, flichtichWL,
fliochtichWL, fluchtichWL
adj. flüchtig. In: flechtich brenga 'in die Flucht schlagen';
flechtich wertha 'flüchten', 'fliehen'; in/mith/on thā
flechtiga fōte 'auf der Flucht' flēgelWL m.? Flegel fleiaWL (?),
flaiaWL swv. wegschaffen, beiseite
schaffen fleinaWL swv.
wegschaffen, beiseite schaffen flēmeskOL, flāmiskWL,
flāmeskWL, flēmskWL,
flāmskWL, flemskWL
(?), flimskWL, flāmisWL,
flēmsWL, flāmsWL
adj. 1) (eig.) flämisch; 2) (als Subst. oder auch als (ald)
flēmisk (grāta)) eine Münze sowie eine Rechungseinheit im
friesischen Währungssystem
flērWL, flōrWL
m. Flur, Fußboden flēsWL n.? Vlies?
flēsfalOL m. das Werfen
(eines Menschen) in eine Wasserlache
flet, flot‑WL
(‑tt‑) n.? 1) Haus; 2) Haus(gemeinschaft), Ehe flētaWL swv.
verschiffen, zu Wasser befördern fletjeftichWL adj. zur
Aussteuer gehörend
fletjeveOL f. Aussteuer
flewēlWL n. Samt
flīWL n. Nur in: in
thet flī spreka 'herbeiführen', 'erwirken'?
flīaWL swv.
(einen Streit) schlichten, beilegen
fliātaOL,
fliētaWL stv. 1) fließen; 2) Ausfluss
haben (von Wunden); 3) auf dem Wasserweg fahren fliōgerWL m. 1) eine
Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
fliōslond
⇒ fliūslond
flītWL m.? Fleiß,
Bemühung
flītichWL adj. fleißig,
bemüht, eifrig
flītichēdWL f. Fleiß,
Bemühung
flītlikWL adj. eifrig,
beflissen
fliūsdēnWL adj. (eig.
Part. Prät. zu dwā?) ungültig, hinfällig, nicht anerkannt
fliūskāpereWL m.
Käufer, dessen Geschäft ungültig ist
fliūswerpWL, fliōswerpWL
m. das Werfen (eines Menschen) ins Wasser
flōd m. 1) Flut; 2) große Menge; 3) Meer;
4) Sündflut flōdfarandeOL m.
Schiffer
flōgelWL m. Teil des
Uhrwerks (Pendel?)
‑flōka Nur in urflōka
flokskīvichOL
adj. ungeschoren (von Wollstoff)
florēnWL, florīnWL
m. eine Münze. In: florēn hollandisk/rīnsk
(unterschiedliche Münzen)
flōriaWL swv.
einen Flur legen flōringeWL f.
Flurlegung
flōtWL n.? Flotte
fōderWL, fōrWL
n. Kleiderfutter fōdiaOL (? oder
entst. fēda?) swv. ernähren fogdīeWL f. Amt eines
Vogtes (Kirchenvogtes?)
fōgeWL, fōchWL
f.? Art, Weise fogedWL, fogid,
fogeth, fogith, fōgedWL,
fōgethWL, fōgdWL,
foudWL m. 1) Vogt, Kirchenvogt; 2)
Beauftragter, Stellvertreter des Königs/Grafen; 3) Vertreter des
Priesters vor Gericht; 4) Beschützer, Vormund fogedēthWL m. Eid
des Kirchenvogtes
fōgelikWL, fōglikWL
adj. passend, geeignet
fōgia swv. 1) fügen, hinzufügen; 2)
passend machen; 3) passen, gefallen; 4) sich fügen, eingehen; 5)
(refl.) sich begeben; 6) übermitteln. In: tō witane fōgia
'wissen lassen' folaWL, fōlaWL
m. Fohlen
folbōsemWL (oder entst.
fulboren?) adj. vollbürtig?
‑fōle Nur in klāverefōle
folgeOL (?) f.?
Familienzweig, Familienstamm
folgere, fulgereWL,
‑folgerWL m. 1) Helfer,
Beistimmender, Eideshelfer; 2) (mit up) der auf ... folgende
Tag, der Tag nach ...?
folgia, foliaOL,
fulgia swv. 1) folgen, hinterhergehen, nachgehen; 2) sich
anschließen; 3) mitgehen, mitkommen, verbunden sein mit; 4) (mit ūt)
sich ergeben aus; 5) zustimmen, beistimmen, sich anschließen; 6)
(als Eideshelfer) mitschwören; 7) befolgen, sich richten nach; 8)
gerichtlich verfolgen; 9) als Besitz zufallen, zukommen; 10) suchen
(gestohlenes Gut) folk, fulk n. 1) Volk, Leute; 2)
Heerschar, Truppe folklēdereOL m. Anführer
einer Schar
folkwīchWL n.
Kampf, Krieg
folwaierWL (?) m. Walker?
(Beiname)
fomnabernWL n.
Kind weiblichen Geschlechts, Mädchen
fomnakindWL n.
Kind weiblichen Geschlechts, Mädchen
fomneOL, famne,
femneOL, fonneOL
(‑ō‑?), fanne, fowneOL
(‑ō‑?), founeOL,
fauneOL, famme, fāmnWL,
fāmWL f. 1) Mädchen; 2) Tochter; 3) Magd fon, fan, fenWL
präp. 1) von; 2) aus, von ... weg; 3) im Auftrag von, von Seiten; 4)
wegen, infolge von; 5) von ... wegen; 6) (in pass. Sätzen) durch,
von; 7) aus (bez. der Beschaffenheit); 8) betreffend, über, im
Hinblick auf; 9) im Wert von; 10) gehörend zu. In: fon ...
halve/wegena) 'von ... wegen'
fonOL,
fanWL adv. davon, darüber, dadurch. In: fon
willa 'ausscheiden wollen', 'Teilung (eines gemeinschaftlich
bewirtschafteten Grundstücks) verlangen' fona, fanaWL,
fānWL m. Fahne fonadregerWL m.
Fahnenträger
fondēlaOL swv.
abschichten, (einem erwachsenen Sohn) durch Auszahlung des
Besitzanteils die Selbständigkeit geben
fondinge
⇒ fundinge
fonereOL, fanereWL
m. Fahnenträger
fonfereOL f. Nur in: on
there fonfere 'auf dem Rückweg', 'beim Weggehen'
fongungaOL stv.
weggehen, abrücken
fonkumaWL stv.
herkommen, herstammen
fonnimaWL stv.
wegnehmen, absondern
fonrendaOL swv.
abreißen
fonskīriaOL swv.
(refl.) sich lossagen, distanzieren
fonslātaOL swv. durch
einen Graben abtrennen
fonteinWL m. Brunnen
fonwīsa swv. zurückweisen
fōrWL
n. Fuder, Wagenladung
for‑, fori‑, fore‑,
fōr‑, fer‑, far‑, fir‑,
wer‑ (Alle Formen sind zu for‑ normiert.
Ggf. sind Formen mit for‑ als Nebenformen zu ur‑
aufgelistet) präf. (vor Verben) ver‑, er‑ foraWL,
fōraWL adj. (Kompar.) recht(e) foraWL,
foreWL, fōraWL
adv. (Kompar.) ferner, weiter, darüber hinaus forachterWL m.
Verächter
foraftriaWL swv.
benachteiligen
forākiaWL swv.
vermehren
forākingeWL f.
Vermehrung
foranderingeWL f.
Änderung, Veränderung
forāskiaWL swv.
verlangen
foraūtWL adv. im
Voraus, vorrangig forbandWL n. 1) Verband;
2) Verpflichtung
forberteWL f. (eig.)
Verwirkung. Nur in: bī forberte (mit Gen.) 'bei Strafe des
Verlustes von'
forbertichWL adj.
verwirkt?
forbeteringeWL,
forbetringeWL, forbatringeWL
f. 1) Verbesserung; 2) Zuschlag; 3) Vorteil
forbīWL
präp. an ... vorbei
forbīWL
adv. vorbei, vorüber (von einem Zeitraum)
forbiddenWL n. Bitten,
Ersuchen
forbiēdingeWL f.
Verbieten, Untersagen
forbīgungaWL stv.
(beim Erbgang) übergehen
forbindaWL stv.
verbinden, verpflichten
forblīdaWL swv.
erfreuen
forbolgen adj. (eig. Part. Prät.) erzürnt,
zornig
forborgiaWL swv.
Bürgschaft leisten, Sicherheit stellen
forbrēdaWL swv.
1) erweitern; 2) verbreiten
forbundWL, forbondWL
m. n. 1) Bund, Bündnis; 2) Bereich eines Bündnisses
forbundesliūdeWL,
forbundliūdeWL pl. Verbündete
fōrdWL
adj. gefüttert
fordaOL, fōrdaWL,
‑fordWL (?) (‑e?) m.
f.? 1) Zugangsdamm zu einer Fenne; 2) Furt? fordekkaWL swv.
verdecken, verstecken
forderaWL
swv. fordern
fordōmenisseWL,
fordōmnisseWL f. Verdammnis
fordōmiaWL swv.
1) verurteilen; 2) verdammen fordrachWL n. Vertrag,
Abkommen
fordrāchlikWL
adj. verträglich, entgegenkommend
fordriaWL
swv. (mit in) fortfahren mit, entscheiden über
fordrinka stv. (auch
swv.), fordrenkaWL swv. 1) ertrinken;
2) vertrinken, durch Trinken vergeuden
fordrinkaWL
swv. (auch stv.?) 1) ertränken; 2) (refl.) sich ertränken
fordrintsWL (?)
n.? Nur in: fordrints hebba 'von Überschwemmungen zu leiden
haben'?
fordwenstWL f.?
Verminderung, Abzug
fore, foriOL,
fora, for, fōr präp. 1) für; 2) vor; 3)
anstelle von, im Namen von; 4) für, als, wie; 5) zugunsten von; 6)
an ... vorbei; 7) im Wert von; 8) wegen. In: fore al 'vor
allem'; fore thet 'davor'; 'weil'; fore wēr 'fürwahr';
fore ... willa 'um ... willen' fore, fori‑OL,
fōra‑WL, forWL,
fōrWL, fer‑WL
adv. 1) dafür; 2) davor, vorher forebihaldenWL
präp. (eig. Part. Prät.) 1) (mit der Konj. thet)
vorbehalten, mit dem Vorbehalt; 2) ausgenommen, mit der Ausnahme von
forebinomadWL adj.
(eig. Part. Prät.) vorgenannt
forebirēdWL m.?
vorausgehende Überlegung, Vorbedacht
forebiretWL adj.
(eig. Part. Prät. zu birēda) vorbedacht
forebirōrdWL adj.
(eig. Part. Prät.) zuvor erwähnt
forebitochtWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bithanka) im Voraus bedacht, überlegt
forebitrachtingeWL
f. vorausgehende Überlegung
forebodiaWL swv.
(durch Boten) zum Kommen auffordern, einberufen
forebrenga swv. 1) vorbringen, Klage
erheben wegen; 2) bezeugen
foredēl,
fordēlWL, fordl‑WL,
furdl‑WL m. n.? Haus, Hof, Wohnstatt,
Vorderhaus? (genaue Bedeutung unklar)
foredēl,
fordēlWL, forndēlWL,
fōrndēlWL, forendēlWL
n.? 1) Vorteil; 2) Vorrecht; 3) Vorvermächtnis forēdiaWL swv.
sich eidlich verpflichten
forefederWL m. 1)
Vorfahre; 2) Vorgänger (im Amt)
forefirderaWL m.
(nur Pl.) Vorfahre
foreflechtich adj. (eig.) flüchtig.
Nur in: foreflechtich wertha 'fliehen'
foregebedWL n.?
Fürbitte, Fürsprache
foregungaWL stv.
vorgehen, Vorrang haben
forehaldaWL stv.
vorhalten, darlegen
forehandenWL adj.
vorhanden, zur Verfügung
forehāvedOL n.
Stirn forehūsWL n.
Vorderhaus
forekuma stv. 1) verhüten,
verhindern; 2) (mit mith) hervortreten mit, vorbringen
forelēdeneOL f.
Klageführung (Klage auf Wehrgeld)
foreledzaWL swv.
1) verhindern?; 2) übergeben, hinterlegen; 3) (zur Auswahl)
vorlegen; 4) (Geld) vorschießen; 5) zur Verfügung stellen
foremeldWL adj.
(eig. Part. Prät.) vorgenannt
foremēls, ‑formelsWL,
formālsWL, fōrmālsWL
adv. vormals, früher foremiddeiWL m.
Vormittag
foremund m. Vormund. In: a foremunde
stonda 'unter Vormundschaft stehen'
foremundereOL m. Vormund
forēnigiaWL,
forēngiaWL swv. übereinkommen. In:
ēn afte forēnigia 'eine Ehe schließen'
forenimenWL n.
(eig. subst. Inf.) Verhandlung, Prozess?
‑forēninge Nur in mekforēninge
forenomad adj. (eig. Part. Prät.)
vorgenannt
forerēdWL m.
Vorbedacht, Vorsatz
forērmaWL (oder
‑ia?) swv. verarmen
foresāteWL m.
Vorgänger
foreseid adj. (eig. Part. Prät. zu
sedza) vorher gesagt, oben genannt
foresetWL adj.
vorbedacht, entschlossen
foresinWL m.
Vorbedacht, Vorsatz
foresinnichWL adj.
besonnen, umsichtig
foresinnichēdWL
f. Besonnenheit, Umsicht
foresiuchtichWL,
foresiochtichWL, foresichtichWL
adj. vorausschauend, umsichtig
foresiuchtichēd, foresichtichēdWL
f. 1) Vorrat (von Lebensmitteln); 2) Voraussicht, Umsicht
foresiūnich, foresiōnichWL
adj. vorausschauend, umsichtig. In: foresiūnich wesa (in)
'sorgen für'
foresiūnichēd, foresiōnichēdWL
(?) f. Aufgewecktheit
foreskrīvaWL stv.
schriftlich laden, auffordern
foreskriven, urskriōwenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu skrīva) zuvorgeschrieben,
vorstehend, vorgenannt forespanWL n.
Brustspange, Brosche
forespreka m. Prozessvertreter foresprekere m. Prozessvertreter
forespritzenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu spreka) vorgenannt, obengenannt
forestedeWL m.
vorderer Hausplatz
forestondere, forstanderWL
m. Vorsteher, Leiter
forethingereWL m.
Fürsprecher (vor Gott)
forethocht, foredachtWL
adj. (eig. Part. Prät. zu thanka) vorbedacht
foretīdWL
f. Nur in: bī/in foretīdum 'in früheren Zeiten', 'früher'
foretīdesWL,
foretīdWL adv. in früheren Zeiten,
früher
foretochtichWL
adj. vorbedacht
forewēr, forwārWL
adv. fürwahr, in Wahrheit
forewerda, forwerdaWL,
forwirdaWL swv. vertraglich
vereinbaren forewerdabrēvingeWL
f. Vertragsurkunde
forewerde,
ferwirdeWL adv. fürwahr, in Wahrheit
forewerde,
forwerdeWL, fōrwerdeWL,
ferwerdeWL, forwerd, fōrwerdWL,
fōrwerWL, forwirdeWL,
forwirdWL, fōrwirdWL,
forwardeWL, forwordOL,
forwōrdWL f. n. 1) Vereinbarung, Vertrag,
Abmachung; 2) Bedingung, Vorbehalt forewernandeOL
adj. Nur in: forewernande wertha (mit Dat.) 'sich widersetzen
gegen'
forewullenWL adj.
aus feinster Wolle (bestehend)
forexcīsiaWL swv.
versteuern
forfallaOL
stv. sterben
forfalskiaWL swv.
fälschen (von Urkunden)
forfalskingeWL f.
Fälschung (von Urkunden)
forfēraWL swv.
erschrecken
forfērd adj. (eig. Part. Prät.)
ängstlich
forfestingeWL f.
Bestätigung, Bekräftigung
forfiskiaWL swv.
ausfischen, widerrechtlich fischen?
forfiskingeWL f.
Ausfischen, widerrechtliches Fischen?
forfolgWL, forfulgWL
n.? 1) Verfolgung, Übergriff; 2) gerichtliche Verfolgung, weitere
Behandlung (einer Prozesssache)
forfolgerWL m.
Ausführer, Durchführer (des Testaments)
forfollenisseWL f.
Vergütung
forfongereOL m.
Stellvertreter
forfrāmdiaWL swv.
befremden
forgang
⇒ forgong
forgankelik
⇒ forgonkelik
forglidenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu lītha) vergangen (auch nachgest.) forgōdiaWL swv.
verbessern, ergänzen
forguldaWL swv.
vergolden forguldenWL,
forgultenWL adj. (eig. Part. Prät.)
vergoldet
forgunnaWL swv.
gönnen, vergönnen
forhāgiaWL,
urhēgiaWL swv. 1) erhöhen; 2) erhöht
werden
forhāgingeWL f.
Erhöhung, Erhebung (im Ansehen)
forhāstaWL swv. (refl.)
sich beeilen, sich überhasten
forhēringeWL f.
Verpachtung
forhersingeWL,
forharsingeWL f. Beherrschung, Zwang
forhōdaWL swv.
verhüten
forhūchsāmhēdWL,
forrūchsāmhēdWL f. 1) Andenken; 2)
zusätzliche Leistung, Schenkung
forhūgenisseWL f.
Erinnerung, Andenken
forjagiaWL,
forjaiaWL swv. verjagen, vertreiben
forjeldingeWL f.
Vergeltung, Bezahlung
forjevisWL,
forjowsWL, forgēfsWL
adv. vergebens
forkāpWL m.
Verkauf
forkāpbrēfWL n.
Verkaufsurkunde
forkāperWL m. Verkäufer
forke, furkeWL f.
Forke, Gabel
forkerta, forkirtaWL,
forkortaWL swv. beeinträchtigen,
benachteiligen, schädigen
forklāriaWL swv. 1)
erklären, erläutern; 2) öffentlich äußern, darlegen; 3)
entscheiden, schlichten (durch Schiedsspruch)
forkortingeWL f.
Benachteiligung, Schädigung
forkrankiaWL swv.
(durch Wunden) schwächen
forkrenza, forkrinzaWL
swv. schwächen, beeinträchtigen
forkrīgiaWL,
forkrīaWL, forkrīgaWL
swv. bekommen, erwerben
forkundigiaWL,
forkondigiaWL swv. 1) verkünden; 2)
aufrufen, auffordern
forlangWL adv. mit der
Zeit, später einmal
forlātWL n.
Kammerschleuse
‑forlātich Nur in unforlātich
forlēdaWL,
forleidaWL swv. verleiten,
veranlassen
forlēgiaWL swv.
niedriger machen, senken
‑forlein Nur in unforlein
forlēnaWL,
overlēnaOL, forlēniaWL
swv. verleihen
forlēnigiaWL,
forlēngiaWL swv. verleihen
forlenzaWL,
forlinzaWL, forlengaWL,
forlangiaWL swv. 1) verlängern; 2)
einen Termin verschieben
forlenzingeWL,
forlinzingeWL f. Verlängerung
forlētaWL,
forlittaWL stv. 1) verlassen; 2)
aufgeben, verzichten auf. In: forlēta tō 'sich verlassen
auf'
forlidenWL, forledenWL,
forlīnWL adj. (eig. Part. Prät. zu lītha)
(auch nachgest.) vergangen fōrlikWL adj. vorrangig,
berechtigt
forlikeWL, fōrlikeWL
adv. vorrangig, berechtigt
forlingeWL adv.
absichtlich? langsam?
forliuchtaWL,
forliochtaWL swv. erleuchten
forlossaWL swv.
erlösen, befreien
forlosserWL m.
Erlöser, Befreier
forlossingeWL f.
Befreiung
forma, furmaOL
num. erste forma, fōrmaWL
swv. herstellen
formakiaWL,
formekiaWL, formetiaWL,
formeitiaWL, formetziaWL
swv. 1) verändern, erneuern; 2) (refl.) sich amüsieren, sich
unterhalten
formāriaWL swv.
vermehren, erweitern
forme, furmeWL
f. Art, Weise
formeldingeWL f. Aussage,
Inhalt
formēliaWL swv.
malen, anmalen
formēriaWL swv.
bilden, gestalten
formestWL adv. (Superl.)
zuerst
formesta num. (eig. Superl.) erste formingeWL f. Firmung
formlikWL adj.
ordnungsgemäß, rechtmäßig
formlikeWL adv.
ordnungsgemäß, rechtmäßig
formōdaWL swv.
vermuten, annehmen, erwarten. In: hit stēth to formōdane 'es
ist anzunehmen'
formōdenWL n. (eig.
subst. Inf.) Vermutung, Meinung
formōdingeWL f.
Vermutung
formōgenhēdWL f.
Fähigkeit, Können
formoniaWL, urmaniaWL,
formaniaWL, formōniaWL,
urmāniaWL swv. ermahnen, auffordern
formoningeWL,
formaningeWL f. Ermahnung, Aufforderung
forndaWL (?) swv.
(Bedeutung unklar)
fornedriaWL swv.
schmälern, beeinträchtigen
fornōgiaWL,
fornōiaWL, forneiaWL
(entst. ‑nōia?) swv. zufrieden stellen, auszahlen
fornstWL adj.
vorderste, erste forordinēriaWL
swv. bestimmen, zur Verfügung stellen
forpachtiaWL swv.
verpachten
forpēnaWL swv.
mit Strafe belegen
forpendaWL (?)
swv. verpfänden
forreisgiaWL swv.
für Reisen aufwenden, verbrauchen
forrekniaWL swv. 1)
Rechenschaft geben; 2) erzählen, berichten
forrīsaWL stv. 1)
sich erheben, entstehen (von Streit); 2) erscheinen, auftreten
forrīsingeWL f.
Erhebung? Entstehung?
forsWL f. Gewalt
forsagaWL swv.
verzagen, verzweifeln
forsameliaWL swv.
sammeln
forsēkWL n.? 1)
Untersuchung; 2) Ersuchen, Verlangen
forsekaWL stv. 1)
verleugnen; 2) bekämpfen? forsēriaWL,
forsīriaWL (?) swv. erfinden, sich
ausdenken (Ausflüchte)?
forsetWL n.
Ersatz, Entschädigung
forsiānWL stv. 1)
zukommen lassen, geben; 2) (mit in/fon) versehen mit
forsiānlikWL adj.
bereit zu versorgen, beschenken
forsigliaWL swv.
besiegeln, durch Siegel bekräftigen
forsikeriaWL,
forsikriaWL swv. zusichern,
versprechen
‑forsiōnich Nur in unforsiōnich
‑forsiōnlike Nur in unforsiōnlike
forskadigiaWL swv.
beschädigen
forskātWL, forskatWL
adj. (eig. Part. Prät. zu skētha) 1) verschieden; 2)
getrennt, abgesondert
forskiāWL (?)
stv. fällig sein
forskīnaWL stv. (auch
swv.) fällig sein
forskīnenWL n.? (eig.
subst. Inf.?) Übergabetermin? Erscheinen (vor Gericht)?
forskrikkaWL stv.
erschrecken
forskūwaWL stv.?
verstoßen, ablehnen
forslimmaWL swv.
verschlechtern
forsmoraWL swv.
verheimlichen
forsnītha, forsneiaWL
stv. beschneiden, zurechtschneiden
forspīkeriaWL
swv. vernageln
forsprēkWL f. Ablehnung,
Widerspruch
fōrstWL adj.
(Superl.) vorderste
forstaWL, fōrstaWL,
forstWL, ‑fōrstWL,
furstWL m. Fürst forstekWL n.? Nur
in: bī forstek fon 'aus Mangel an', 'mangels'
forstekaWL stv.
verstecken, verbergen. In: forstitzen wesa fon 'entbehren'
forstelikWL,
furstelikWL adj. fürstlich (im
Titel)
forsterenWL n.
(eig. subst. Inf.) Versterben, Tod
forstērerWL m.
Beeinträchtiger, Zerstörer
forsterkiaWL,
forstarkiaWL swv. stärken, sichern,
beweisen
forsterkingeWL f.
Stärkung, Sicherung, Beweis
forstond, forstandWL,
forstaunWL, forstānWL
m. 1) Verstand, Vernunft, Denkvermögen; 2) Verstehen,
Interpretation. In: in thet forstond helpa 'verständigen',
'unterrichten' forstondel, forstandelWL
adj. Nur in: mith forstondele sinne/forstondel fon sinnen
'zurechnungsfähig', 'im Vollbesitz der geistigen Kräfte'
forstondich, forstandichWL
adj. verständig, besonnen, klug. In: tō sīne forstondige sinnen
kuma 'zum Bewusstsein kommen'? 'wieder zur geistlichen Gesundheit
geraten'?; forstondich fon (sīne fīf) sinnen
'zurechnungsfähig', 'im Vollbesitz der geistigen Kräfte'
forstondsām, forstandsāmWL
adj. Nur in: forstondsām mīnre sinnen 'zurechnungsfähig',
'im Vollbesitz der geistigen Kräfte'
forstōringeWL f.
Störung
forstrekkaWL,
forstrikkaWL, forstritzaWL
swv. Ertrag bringen
forsūmelhēdWL f.
Nachlässigkeit
forsūmelikWL adj.
(eig.) säumig. Nur in: forsūmelik wesa 'vernachlässigen'
forswēraWL swv.
(mit Abgaben) belasten
forswīgiaWL swv.
verschweigen
forswindaWL stv.
verschwinden fortāmWL m. Verzögerung,
Aufschub
fortellingeWL f.
Bericht, Darstellung
forth, fordWL,
fort, fōrdWL, fōrtWL,
furthWL, furdWL
adv. 1) vorwärts, weiter; 2) (genealogisch) in absteigender Linie
(zu jüngeren Generationen); 3) weiterhin, ferner; 4) sofort, gleich;
5) nachher? In: alsā forth deis 'wenn der Tag so weit
fortgeschritten ist'; forth fon 'von ... an' (zeitl.) forthāskiaWL swv.
vorladen, auffordern, vor dem Gericht zu erscheinen
forthbrenga swv. 1) vorbringen; 2)
abliefern. In: enne dāden frucht forthbrenga 'eine Fehlgeburt
haben'
forthdēlaWL swv.
(gerichtlich) entscheiden zugunsten von
forthdregaWL stv.
herbeitragen, herbeibringen
forthdrīvaOL
stv. 1) ausführen; 2) (eine Zahlung) beitreiben
forthfaraWL stv.
(mit in) fortfahren, weitermachen mit
forthfindaWL stv.
1) (gerichtlich) entscheiden, urteilen zugunsten von; 2) beschließen
forthgungWL m. 1)
Fortgang, Fortsetzung; 2) Vorgehen, Verfahren. In: thī forthgung
fon thām lāvum 'die Erbfolge'
forthgunga stv. 1) weitergehen; 2)
(in absteigender Linie) vererbt werden, sich vererben; 3) den Vorzug
haben, Erfolg haben, sich durchsetzen; 4) vergehen, ablaufen (von
einem Termin); 5) weggehen, abgewiesen werden
forthiānest, forthiēnstWL,
urtiēnstWL, fortiēnstWL
m. 1) Verdienst; 2) Lohn
forthiānia, forthiēniaWL,
urtiēniaWL, fortiēniaWL
swv. verdienen
forthjevaWL stv.
(an weitere Schiedsleute) weitergeben (von einem Streitfall)
forthkēraWL swv.
bevorzugen, den Vorzug geben
forthlathiaWL swv.
vorladen, bitten vorzutreten
forthlāvigiaWL
swv. weitervererben
forthlēda swv. durchführen? In: ēn
strīd forthlēda 'einen weiteren Zweikampf ausfechten lassen'
forthlēdeneOL f.
Weiterführung, Berufung auf einen weiteren Gewährsmann
forthledzaWL
swv. 1) (ein Landstück) anweisen; 2) darlegen, Rechenschaft geben
(über)
forthlegerWL n.?
Darlegung, Rechenschaft
forthlētaWL stv.
überlassen, vererben
forthlibbaOL swv.
weiterleben
forthmārWL
adv. ferner, weiter
forthonWL adv.
weiter
forthrēdeOL n.? weiteres
Gerät, weitere Ausstattung?
forthreisiaWL swv.
weiterreisen
forthsedelWL m.
das Stehenbleiben (des Hauses)? weiteres Wohnrecht?
forthsendaWL swv.
weitersenden
forthsetta swv. 1) fortsetzen,
fortführen; 2) vorschlagen?
forthskefteOL
(oder ‑skechte?) n.? ewiges Geschick?
forthstapaOL swv.
vortreten
forthstellaWL swv.
voranstellen, fördern
forthsterkaWL swv.
bestärken, fördern
forthsterkingeWL
f. Bestärkung, Förderung
forthstrekkaWL
swv. sich weiter erstreckend (von Weiden)
forthtiāWL stv.
1) vorbringen, vorlegen; 2) (Kinder) hervorbringen, zeugen; 3) sich
vermehren (von der Menschheit)
forthwerkaWL swv.
weiterarbeiten
forthwinnaWL stv.
Erfolg haben
forthwinstWL f.?
Vermehrung, Gewinn
forthwīsa swv. 1) zuweisen,
zuteilen; 2) (gerichtlich) entscheiden, urteilen zugunsten von; 3)
für rechtsgütlig erklären, zur Geltung bringen
fortiōgaWL swv.
durch Zeugnis überführen
‑fortōgelike Nur in unfortōgelike
fortollaWL swv.
verzollen
fortōvaWL swv.
versäumen
fortredereWL m.
Übertreter (des Rechts)
fortrekWL m.? Verzug,
Aufschub
fortrētWL, fordrētWL
n. Verdruss. In: in thet fortrēt brenga 'ins Unglück
stürzen'
fortrētlikWL adj.
lästig, Schwierigkeiten bereitend
fortrouwaWL swv.
vertrauen
fōrtsWL adv. 1)
(genealogisch) in absteigender Linie (zu jüngeren Generationen); 2)
darauf, danach
fortwīveldWL adj.
(eig. Part. Prät.) verächtlich (in Beschimpfungen)
forwachtiaWL,
forwachtigiaWL swv. erwarten
forwandelikWL adj.
veränderlich
forwandelingeWL,
forwanelingeWL f. Veränderung
forwarerWL m. 1)
Bewahrer, Beschützer; 2) Verwalter; 3) Stellvertreter
forweraWL,
forwaraWL swv. sich wehren
forwereWL
f.? (eig.) Verwahrung. Nur in: under forwere jeva 'zur
Verfügung stellen'?
forwerk
⇒ forewerk
forwervaWL,
forwerwaWL stv. (auch swv.) erwerben
forwilligiaWL swv.
1) bewilligen, beschließen; 2) sich verpflichten
forwissiaWL,
forwessiaWL (?) swv. 1) Sicherheit
geben; 2) sich vergewissern?
forwītaWL stv.
zurechnen, vorwerfen
forwītlikWL adj.
tadelnswert, zu kritisieren
forwōdadWL, forwōdWL
adj. (eig. Part. Prät.) jähzornig
fōt, (nur in Pl.) fot‑WL
m. 1) Fuß; 2) (von Vieh) die Zahl der Füße (als
Berechnungsgrundlage für das Schüttgeld); 3) Fuß eines Knopfes; 4)
ein Längenmaß, Flächenmaß. In: a frīa fōtum 'auf freiem
Fuße', 'selbständig'; a/in flechtiga fōtan bigunga 'auf der
Flucht ertappen'; sinne fōt setta bī/tojēnis/up
'standhalten', 'einstehen für'; under fōte/fōtum
'unterdrückt', 'vernachlässigt'; up sīne frīa fōtan 'aus
freien Stücken' fōtabōteOL f.
Buße für Fußverletzungen
‑fōtad, ‑fōted Nur
in fiōwerfōtad
fōteklōtWL m.?
Bootshaken, Staken?
fōtgungerWL m. 1)
Fußgänger; 2) Fußsoldat
fōthaltOL (? oder
trennen?) adj. fußlahm?
fōtkaWL swv. den Fuß
setzen (Handlung in einer bestimmten Form des Klageverfahrens)
fōtlāsWL adj.
fußlos
fōtpathWL n.
Fußpfad, Fußweg
fōtsperneOL m. f.?
Fußtritt
fōtwrist f. Fußgelenk
frachtWL, frechtWL
f. Frachtgeld, Transportgeld framediaWL,
framethiaWL, ‑frāmdiaWL
swv. entfremden, dem Familienbesitz entziehen framiaWL swv. fördern,
nützen
frāna m. Richter, Vertreter des Grafen,
Exekutivbeamter mit Königsbann frānaaltare n. Hochaltar
franjeWL f. (Borte
mit) Franse(n), Troddel(n)?
frankWL
adj. frei
frankWL
(oder frans?) m. (eig. subst. Adj.?) Franke
frankerWL,
frānkerWL adj. (als Subst.)
Einwohner von der Stadt Franeker (Frjentsjer)
frankerskeldWL,
frankelskeldWL (oder trennen?) m. eine Münze
franskWL, fransWL
adj. 1) (eig.) französisch; 2) (als Subst.) Franke. In: fransk
krōne/skeld (unterschiedliche Münzen)
frāse, frēseWL,
frāsWL, frēsWL f.
Gefahr
frāshēdWL, frēshēdWL
f. Gefahr
frāslik, frēslikWL
adj. schrecklich
fraterWL m. Frater,
Bruder (als Titel) frē, frīWL,
freiOL, frōWL
(gelegentlich Verm. mit frī?) adj. froh frebeintWL (?) m.
f. n.? eine Binsenart? eine Art Balken?
frēdesbollaWL m.
(eine regelmäßige, als Schenkung eingeführte) Abgabe an die Kirche
(bestehend aus Brot)
frēgeWL f. Frage
frēgia, freiaWL,
frāgia swv. 1) fragen; 2) fordern frēginge, freingeWL
f. Befragung
freiaWL
swv. (einen Wasserlauf) einfrieden, einhegen
‑freinge Nur in weterfreinge
fremeOL (?),
fremoOL f. Nutzen
fremede, framede, fremetheOL,
frāmedeWL, fremde, framdeWL,
frēmdeWL, frāmdWL
adj. 1) nicht verwandt; 2) nicht zuständig; 3) seltsam, merkwürdig
fremmaOL, framma
swv. 1) ausführen, durchführen; 2) übergeben, überlassen; 3)
befördern
frēsa, frīsa m. Friese frēseWL
f. Angst, Gefahr
frēsinne, frēsenneWL
f. Friesin
frēsisk, frēsik, frēsk,
frīsiskOL, frīseskOL,
frīsikOL, frīskWL
adj. 1) friesisch; 2) (als Subst.) Friesisch, friesische Sprache. In:
frēsisk dubbeld stūver eine Münze; frēsisk merk
eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem; frēsisk
skeld eine konstruierte Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem; frī ande frēsisk/thet frēsiske frī 'die
friesische Freiheit'
frēslandereWL m.
Bewohner von Friesland
frētaOL, frēthaOL
(?) m. Friedloser
frēteOL adj. friedlos
frethe, frethoOL,
fratheWL, fredeWL,
frēth‑WL, freith‑WL,
frēdeWL, fertheWL,
fartheWL, ferdeWL,
frēdWL, ferdWL,
fardWL, firdWL,
fērdWL, frēWL m.
1) Friede, Rechtsschutz; 2) Friedensgebot; 3) Recht auf friedlichen
Besitz; 4) Friedensbruch; 5) Buße für Friedensbruch; 6)
Rechtsgebiet (für das ein Friedensgebot gilt). In: mith frethe
lēta 'in Frieden lassen'; tō frethe wesa 'zufrieden
sein' frethebon m. n. 1) Friedensgebot (Gebot
eines Gerichtsherrn, Frieden zu halten); 2) Buße für Friedensbruch;
3) gerichtliches Friedensgebot (bei Besitzübertragung) frethebrēfWL n.
Friedensbrief (schriftliche Zusicherung, dass man Frieden halten
will)
frethebrekeWL n.
Friedensbruch
frethebrekerWL m.
Friedensbrecher
fretheēthWL m.
Sühneeid, Urfehde
frethefestOL adj.
mit einem Friedensgeld zu büßen
frethelās adj. 1) friedlos, geächtet; 2)
nicht mit einem Friedensgeld zu büßen; 3) (als Subst.)
Friedlosigkeit; 4) (als Subst.) Friedensgeld
frethelāshēdWL
f. Friedlosigkeit
frethelik, fredelikWL,
frēdlikWL adj. friedlich
frethelikhēd, fredelikhēdWL,
frēdlikhēdWL f. Frieden
frethepenning m. Friedenspfennig,
Schutzgeld (Abgabe an den König für die Sicherung des Friedens)
frethesām, frēdsāmWL
adj. friedliebend, friedlich
frethesāmich, frēdsāmichWL
adj. (eig.) friedlich. Nur in: frethesāmich makia
'schlichten' (eine Streitsache)
fretheskip, frēdskipWL
f.? gütliche Einigung
frethia, frithiaOL,
ferdiaWL, fardiaWL
swv. 1) ein Friedensgeld bezahlen; 2) einen Friedenseid leisten; 3)
einen Kauf gerichtlich bestätigen; 4) Frieden geben, schützen frethingeOL f.
Friedensgebot
fretmaOL (oder ‑ē‑?)
m. Knochenfraß? frevelhēd, frevilhēdWL,
frewelhēdWL f. Kühnheit
frī, frēWL
(?), frei adj. 1) frei; 2) frei geboren, von freiem Stande; 3)
befreit, unabhängig, unbehindert; 4) bußfrei; 5) frei von einer
Verpflichtung; 6) frei verfügbar; 7) nicht von außen beeinflusst;
8) freigestellt, erlaubt; 9) losgelöst; 10) offen, öffentlich; 11)
freiwillig; 12) (in adv. Verw.) ungehindert; 13) (in adv. Verw.) aus
eigenem Antrieb, von sich aus; 14) (in adv. Verw.) fast, ziemlich;
15) (als Subst.) Freiheit. (Als Subst.) in: frī ande frēsisk/thet
frēsiske frī 'die friesische Freiheit' frīadeiWL,
frīedeiWL, frīendeiOL,
frīdeiWL, frēdeiWL,
frēdeWL, frēdWL,
frīdachWL m. Freitag. In: gōda frīadei
'Karfreitag'
frīaiaOL, frīaWL
swv. befreien, frei sprechen, auslösen
‑frīainge Nur in halsfrīainge
frīberen adj. (eig. Part. Prät. zu
bera) frei geboren, vollfrei
frīdōm, frīdomWL
m. Freiheit
frīhals m. (übertr.) Freiheit
frīhēdWL f. 1)
Freiheit; 2) zugesicherte Freiheit, Privileg; 3) Freibezirk,
Immunität frīhēra m. Freier
frīkāpOL m.
Freikauf
frīkāpingeWL f.
Freikauf
frīkāseWL f. offener
Streit
frīlāsWL (oder entst.
fīelās?) n. Verlust der Freiheit?
frīlikOL adj. frei
frīlike adv. ungehindert, in Freiheit,
nach eigener Entscheidung
frīlingOL m.
Freier, der nicht über eigenes Erbgut verfügt
frīmonOL m. Freier
frisleWL,
frisseleWL, fresleWL,
frusleWL (?) f.? Haarlocke, Zopf
fristOL f. Frist frīsterWL f. Geliebte
frīstōWL (oder
trennen?) f. Freistätte, frei verfügbarer Platz
frīstōlWL m. Stellung
des Freien, Freiheit
friūdelfOL, frūdelfOL,
frūdlefOL, frūdelOL
m. Geliebter, Bräutigam, Gatte
friūnd, friōnd, frioundWL,
friōnWL, friounWL,
frund, frondWL, frōndWL,
freundWL, frendWL,
frindWL, friendWL
m. 1) Blutsverwandter; 2) Freund; 3) Rechtsgenosse? friūndlikWL,
friōndlikWL, friōndelikWL,
frioundlikWL, friōnlikWL,
frundlikWL, frundelikWL,
frendlikWL, frindlikWL
adj. 1) freundlich gesinnt, freundschaftlich; 2) friedlich, gütlich
(von freiwilligen Vereinbarungen und daran Beteiligten). In:
friūndliker handel 'in freundschaftlicher Verhandlung'
friūndlikeOL,
friōndlikeWL, friōndelikeWL,
frioundlikeWL, friōnlikeWL,
friendlikeWL adv. 1) freundlich
gesinnt, freundschaftlich; 2) freundlich, höflich
friūndskip, friōndskipWL,
frioundskipWL, friōnskipWL,
friounskipWL, frundskip, frendskipWL,
frindskipWL m. f. n. 1) Freundschaft,
Wohlwollen, freiwillige Zustimmung (beim Schiedsverfahren); 2)
Gefälligkeit
frīvelWL m.?
unrechtmäßige Forderung, rechtswidrige Anmaßung
frīwillichWL adj.
freiwillig
frōd adj. klug, erfahren. In: frōd
makia 'in Kenntnis setzen von', 'mitteilen' frōdhēdWL f.
(eig.) Klugheit. Nur in: thiū mēne frōdhēd 'die Gesamtheit
der weisen Männer'
‑frōdia Nur in bifrōdia
frōdmōderWL f. Hebamme
frōdskipWL f.
Urteilsfähigkeit frōlikWL adj. Nur in:
(refl.) hine frōlik makia 'sich vergnügen', 'feiern'
frōlikhēdWL f.
Fröhlichkeit
fromWL, frōmWL
adj. 1) tüchtig, kräftig; 2) rechtschaffen, angesehen fromaOL, fromeWL,
frōmWL m. Nutzen, Vorteil
fromelikeWL,
fromlikeWL adv. tüchtig, tapfer
fromichWL,
frōmichWL adj. tapfer, kräftig frost, frōstWL,
forstWL m. Frost, Kälte
‑frōtha Nur in bēnfrōtha
froudeWL f. Freude
frouwe, frowe, frouWL
f. 1) Frau; 2) Ehefrau; 3) Edelfrau, Fürstin; 4) Herrin; 5) die
Jungfrau Maria; 6) Schwiegermutter frouwebrōtherWL
m. Karmeliter
frouwelik adj. fraulich, weiblich
(was einer Frau zusteht)
frouwenaslēphūsWL
n. Schlafhaus für Frauen
frouwenconventWL
m. n.? Nonnenkloster
frouwenhrokWL m.
Frauenrock
frouwenkransWL m.
Frauenkranz
frouwenurkrefterWL
m. Frauenschänder
frouwesnomaOL m. Frau,
weibliches Wesen
frouwespersōneOL
f. Frau, weibliches Wesen
frouwetabbertWL m.
Frauenmantel
frouwetzerkeWL f.
\"Frauenkirche\", Kirche Unserer lieben Frau?
frucht m. f. 1)
Leibesfrucht; 2) Feldfrucht, Ernteertrag
fruchtaWL, frochtaWL
swv. fürchten fruchtbērWL adj.
1) fruchtbar (von Land); 2) schwanger
fruchte, frochteWL,
fruchtWL f. Furcht
‑fruchtich Nur in godfruchtich
fruchtichWL adj.
fruchtbar
fruchtsineWL f. Sehne am
Zeugungsglied
frumdēdeOL f. erste
Verwundung, Hauptwunde
frumdelftaWL,
frōmdelftaWL m. erstes Abgraben (von
Moor)
frumdolchOL n. erste
Verwundung, Hauptwunde
frumiaWL, fromiaWL,
frōmiaWL swv. 1) nützen; 2) übergeben,
überlassen
frumsinethWL,
frumdsinethWL, fromsinethWL,
frōmsinethWL, fromdsinethWL,
frēmsinethWL, fremdsinethWL,
frimsinethWL, frimdsinethWL
m. erster Send, Frühjahrssend
frundlikhēdWL f.
Freundschaftlichkeit, Freiwilligkeit
fugelWL,
fugil‑OL, fogelWL
m. Vogel
fugelerWL, fuglerWL,
fugelārWL, fōgelārWL
m. 1) Vogelfänger (als Beiname); 2) eine Art Steinschleuder
fugelskūleOL f.
Vogelhütte
fūkeWL, fūkWL
(?) f. Fischreuse (auch als Beiname?)
fūksetWL n.
Reusenanlage
ful, fol, fūlWL,
fōlWL (‑ll‑) adj. 1)
voll, vollständig, vollzählig; 2) (in adv. Verw. zu Adj.) ganz,
sehr. In: bī fulla degum 'mit einer zureichenden Zahl von
Aufgebotstagen'; ēne fulle seke riuchta 'eine Sache endgültig
entscheiden'; (fon) fulre berde (beren) 'von vollehelicher
Geburt', 'vollbürtig'; ful ande al 'völlig', 'vollständig';
ful kuma 'voll ausgetragen zur Welt kommen' (ein Kind); ful
wera 'voll berechtigter Besitzer'; tō fulla
'vollständig'; tō fulla jērum 'volljährig' fulWL
adj. 1) heftig; 2) kräftig?
fūl adj. 1)
schmutzig; 2) niederträchtig
fulbereWL,
fulbordWL n.? Bestätigung,
Zustimmung
fulberen adj. (eig. Part. Prät. zu bera)
von vollehelicher Geburt, vollbürtig
fulbordiaWL swv.
bewilligen, genehmigen
fulbrenga swv. 1) vollbringen,
durchführen, ausführen; 2) schuldig sprechen; 3) (Zahlungen)
aufbringen
fulbrōther m. Vollbruder
fuldēdeWL f. Genugtuung,
Ersatzleistung, Bezahlung
fuldrāde, foldrādeWL
(oder trennen?) adv. sofort
fuldwā stv. 1) Genüge tun, Zahlung
leisten, bezahlen; 2) büßen; 3) Verpflichtung nachkommen. In: sīnre
sēle fuldwā 'Buße tun'
fulendaWL swv.
vollenden
fulēthOL (oder trennen?)
m. Volleid (Zwölfereid?)
fulfenzeOL adj.
zahlungsfähig
fulherdaWL swv.
vollbringen, durchführen
fulherdichWL adj.
standhaft, beständig
fuljeldaWL (oder
trennen?) stv. voll bezahlen
fuljērichWL adj.
volljährig
fulkōmeWL (oder
trennen?) adv. mit knapper Not
fulkomen
⇒ fulkumen
fulkumelik, fulkumlikWL,
fulkomelikWL, fulkomlikWL
adj. vollkommen, völlig
fulkumelikeOL,
fulkumlikeWL, fulkomelikeWL,
fulkomlikeWL adv. vollkommen, völlig
fulleneWL f. Erfüllung fullenisse, follenisseWL
f. Auffüllung, Ergänzung (eines Erbteils)
fullesteWL, fullisteWL,
follisteWL, follostWL,
fulsteWL, folsteWL,
‑folstWL f. Hilfe, Unterstützung.
In: on fulliste wesa 'Beihilfe leisten' fullia, fullaWL,
follaWL swv. 1) erfüllen; 2)
ersetzen, erstatten; 3) büßen fūllikeWL adv. in
schmutziger, niederträchtiger Weise, gemein
fullingeWL,
follingeWL f. 1) Erfüllung, Entschädigung;
2) Bußzahlung; 3) Zahlungsbefehl fulmachtWL f. Vollmacht
fulmachtbrēfWL n.
schriftliche Vollmacht
fulmachtichWL adj. 1)
volle Macht habend; 2) Vollmacht habend, bevollmächtigt; 3) (als
Subst.) Bevollmächtigter, Delegierter
fulmēteWL f.
volles Maß
fulmonichWL adj.
1) sehr viel; 2) (Kompar.) sehr viel mehr
fūlnisseOL f. Schmutz
fulsibbe f. volle
Verwandtschaft
fulsibbeOL
adj. vollverwandt
fulskiāWL stv. 1)
Genüge geschehen; 2) (unpers.) befriedigt werden
fulstondich, fulstandichWL
adj. 1) standhaft; 2) vollgültig
fulswester f. Vollschwester
fulswesterneOL pl.
Vollgeschwister
fulwīed adj. (eig. Part. Prät.)
vollständig geweiht, mit allen Weihen versehen
fulwuniaOL swv.
verbleiben
fundWL m.
Erfindung, Ausflucht fundamentWL n. Fundament
fundenisseWL,
fondenisseWL f. Erfindung, Ausflucht fundēriaWL,
fondēriaWL swv. 1) gründen; 2) sich
gründen; 3) (mit in) (refl.) sich stützen auf. In: fundērad
wesa 'recht haben'
funeraliaWL pl.
Leichenbegängnis
funt, font m. n. Taufstein,
Taufbecken
furchOL, furichWL
f. Furche
furderaWL,
forderaWL adj. recht(e) furtherOL, furtheraOL,
fortherOL, fortheraOL,
forthraOL, furderaWL,
furdelOL, forderWL,
forderaWL, farderaWL
(?) adv. weiter, ferner, mehr. In: thrimene further
'eineinhalb mal', 'um die Hälfte mehr'
fūstslachWL m.?
Faustschlag
fūstslēkWL m.
Faustschlag
gāWL, gēWL
n. f.? 1) Kirchspiel; 2) Dorf
gabbathOL, gabbatOL
m. Aufruhr, aufrührerische Bande
gabbiaOL swv. 1) ein
Landgeschrei erheben; 2) einen Aufruhr machen, an einem Bandenzug
teilnehmen
gād, gēdWL (?)
(oder Adj.?) f.? Bedürfnis? angenehm? In: tō gāde 'zum
Vorteil'? 'Bedürfnis lindernd'?
gādaWL m. Gatte
gader, ‑gadurOL,
gadir‑OL, gāder‑WL,
gārWL, gēr‑WL
adv. 1) zusammen; 2) beisammen; 3) völlig, ganz? In: gader muga
'heiraten können' gaderbinda stv. zusammenbinden
gaderbrenga swv. zusammenbringen.
In: panden/setten gaderbrenga 'Pfänder setzen'
gaderdēlaWL swv.
durch Rechtsspruch zusammenbringen, rechtsgültig machen
gaderfeng, gērfongWL
m. ein Fischgerät (Fischnetz?)
gadergungaOL,
gārgānWL stv. 1) zusammentreten; 2)
zusammengehen
gaderhaldaWL stv.
1) zusammenhalten; 2) zusammenbleiben
gaderheldeWL f.
Zusammenhalt, Verbindung (von Menschen)
gaderhlāpaOL stv.
zusammenlaufen, sich sammeln (zur Verteidigung des Landes)
gaderia, gaduriaOL,
gāderiaOL, gadria, gādriaWL,
gariaWL, gāriaWL,
geriaWL (‑ē‑?)
swv. 1) (ver)sammeln, vereinigen, zusammenfassen; 2) (refl.) sich
vereinigen; 3) sich einigen auf; 4) zusammenrechnen, zusammenzählen
gaderingeWL,
gadringeOL, garingeWL
(‑ā‑?) f. 1) Sammlung, Versammlung; 2)
geschlechtliche Vereinigung; 3) Einsammlung (von Geld)
gaderjeva stv. (zur Ehe)
zusammengeben
gaderkuma stv. 1) zusammenkommen,
zusammentreffen, vereint sein; 2) aneinander stoßen (Wegen); 3)
zustandekommen?
gaderkumstWL f.
Zusammenkunft
gaderlathiaWL swv.
zusammen vorladen
gaderlēda swv. (zum Kampf
gegeneinander) zusammenführen
gaderledzaWL swv.
zusammenlegen, vereinigen
gaderlegerWL,
gaderlechWL m. Übereinkunft,
Vertrag, Bund
gaderlōgiaWL swv.
zusammenfügen?
gaderlūkaOL stv.
zusammenfassen
gadermenzaWL swv.
vermischen
gaderrunWL m. das
Zusammenlaufen (zur Verteidigung des Landes)
gadersettaOL swv.
(Vermögensgemeinschaft) zusammensetzen, gründen
gadersīaWL swv.
zusammennähen
gadersittaWL stv.
zusammensitzen, zusammen wohnen
gaderskiātaWL
stv. (Hilfsgüter) zusammenbringen
gaderskrīvaWL
stv. eine Aufstellung schreiben über
gaderslachWL m.?
\"Zusammenschlag\", Verschlussvorrichtung an einem Band oder
Gürtel, Spange, Schnalle?
gaderslūtaWL stv.
sich zusammenschließen, gemeinsam beschließen
gaderslūtingeWL
f. Zusammenschluss, Bündnis
gadersprekaWL stv.
gemeinsame Gespräche führen
gaderstondaOL stv.
zusammenstehen, miteinander verbunden sein
gaderthiāniaWL
swv. zueinander passen
gadertiāOL stv.
zusammenziehen, zusammenfassen
gadertochteOL f.
Zahl der Eideshelfer
gaderwerpaWL stv.
(Ländereien bei einer Teilung) zusammenwerfen, zusammenfassen
gaderwīsaWL swv.
1) (beide Parteien bei Landverkauf) durch Richterspruch
zusammenbringen; 2) (einen Vertrag) durch Richterspruch zustande
bringen, für gültig erklären, bestätigen
gadiaOL swv.
(eig.) sich vereinen. Nur (refl.) in: tō wīga gadia 'sich
auf einen Kampf einlassen'
gādlikWL, gālikWL
adj. passend, angemessen gādlikeWL,
gālikeWL adv. passend, angemessen
gāesgrētmonWL m.
Dorfrichter
gāfolkWL n.
Kirchspielsleute
gāfrouweWL f.
Kirchspielsfrau
gaingeWL, gengeWL
f. Neigung, Lust
gākūthWL, gākundWL
adj. dorfbekannt
galgaWL, galgeWL
m. f. Galgen
gālikWL
adj. schnell, plötzlich
gāliūdeWL pl. 1)
Kirchspielsleute; 2) Bewohner des Weichbildes einer Stadt
gāloneWL m.
Dorfstraße
gāmeOL f.?
Fürsorge
gāmēchWL m.
Kirchspielsmitglied
gāmonWL, gēmanWL
m. Kirchspielsmann
gangWL
adj. Nur in: gang ande jēve 'gang und gäbe', 'gängig',
'gültig' (von Münzen) gangbērWL,
gankbērWL, ganbērWL
adj. gangbar, gängig, gültig (von Münzen, Zahlweisen) gangheftichWL adj.
gängig, gültig (von Münzen)
gansWL, gānsWL
adj. vollständig, ganz
ganselikeWL,
ganslikeWL adv. gänzlich, völlig
‑gapa Nur in wongapa
gāpersōnaWL m.
Kirchspielspfarrer
gāpresterWL m.
Kirchspielspfarrer
gāra m. 1) Rockschoß; 2) spitz
zulaufendes Grundstück; 3) Hausgrundstück gārbakenWL (oder
trennen?) adj. (eig. Part. Prät. zu baka) gar gebacken,
fertig gebacken
gardaWL, gārdaWL
(‑e?) m. f.? 1) Familienbesitz; 2) Hof gardiānWL, guārdiānWL
m. Gardian, Klostervogt
gareWL, gārWL,
gērWL (‑e‑?) f. n.
kirchliches Gewand garīperaWL adj.
Garijper, bez. des Dorfes Garijp (Garyp)
gāriuchtereWL m.
Dorfrichter
garstWL f.? Gerste?
gāst, gēstWL
m. 1) Geist Gottes, Heiliger Geist; 2) Geist eines Menschen; 3) Geist
eines Verstorbenen; 4) böser Geist
gāstWL,
gēstWL f. Geest gasthūs
⇒
jesthūs
gāstlēpenWL n. ein
Getreidemaß
gāstlik, gāstelikWL,
gāslikWL (‑a‑?),
gēstelikWL, geistlikOL,
jēstlikOL adj. geistlich gāstlikhēd, gāstelikhēd,
gēstelikhēdWL f. 1) Geistlichkeit,
geistlicher Status, geistliche Lebensform; 2) geistliches Recht,
geistliche Verwaltung; 3) geistliche Verwandtschaft
gāstlondWL n.
Geestland, höher gelegenes Land
gāstmonWL m.
Einwohner von Gaasterland
gāstslātWL m.
Geestgraben
gathemWL, gatenWL
m. (eig.) Gemach, Zimmer
gātzerke f. 1) Kirche eines Kirchspiels,
Pfarrkirche; 2) Kirche eines Gaues, Bezirks
gaudentWL m. Nur
in: thā alde gaudenten 'die (die Ordensregel weniger streng
einhaltenden) Franziskanermönche'
‑gāva Nur in bigāva
gāveWL f. Gabe,
Geschenk
gāweiWL m. Dorfweg
ge‑ präf.
ge‑
gebārWL n.
(ungebührliches) Benehmen gebēdWL n. Gebiet
gebedWL n. 1) Gebet; 2)
Bitte, Ersuchen gebodWL n. Gebot, Befehl
gebōraWL
(‑eu‑?), gebeuraWL
swv. geschehen
gebrekWL n. Mangel
gebrūkWL n. Gebrauch.
In: gebrūk wesa 'üblich sein'
gēdaWL
swv. 1) versorgen, pflegen; 2) beachten, einhalten gēdaWL
swv. (Gesetze, Recht) verbessern? ausgleichen? gedāchdeWL m.
Angeklagter
gedachteWL f. Gedächtnis
gedachtenisseWL f.
Gedächtnis
gedachtichWL adj. bedacht
‑gēdeWL, gēdWL
f. Pflege, Versorgung gefalWL m. Fall gefellaOL swv.
zahlen, bezahlen, büßen
gehēlWL adj. ganz
gehenkenisseWL f.
Zustimmung, Genehmigung
gehōrsāmWL adj.
gehorsam geiaOL swv. büßen
geieOL f. Buße
gekWL m. Narr (als
Schimpfwort)
gēlWL adj. gelb
gēlaOL swv.
verfolgen, jagen gelachWL n. Kosten eines
Gelages, Zeche
gelden, gildenWL,
goldenWL, gulden, goudenWL,
gounWL adj. golden. In: (übertr.) gelden
hōp 'Seedeich' gelēgelikWL adj.
gelegen, bequem
gelēgenWL adj. (eig.
Part. Prät.) liegend. In: gelēgen wesa 'stattfinden' (von
einer Versammlung)
gelēgenhēdWL,
gelēgenthēdWL f. Gelegenheit,
Verhältnisse, Umstände
geleideWL, geleidWL
n. Geleit
geleidebrēfWL n.
Geleitbrief
geleidiaWL swv. geleiten,
Geleit geben gēleneOL f. Verfolgung
gelērdWL adj. (eig.
Part. Prät.) gelehrt geliāwiaWL,
geliauwiaWL swv. belieben, gefallen
gelīkWL
adj. 1) gleich; 2) gleichberechtigt; 3) ähnlich; 4) (als Subst.)
Gleiches, Gleichheit. In: tō gelīke 'gleich', 'in gleicher
Weise' gelīkeWL,
gelīkWL, gelīkenWL,
‑gelīkaWL, ‑gelīksWL
konj. wie gelīkeWL,
gelīkWL, ‑gelīkaWL,
‑gelīkesWL, ‑gelīksWL
adv. gleich, in gleicher Weise, ebenso. In: gelīke alsā
'ebenso wie'; gelīke jef 'als ob' gelīkiaWL swv.
gleichsetzen
gelōveWL n. Glaube gelōvichWL adj.
gläubig gelreskWL, gellerskWL,
gellersWL adj. 1) geldersch; 2) (als Subst.)
Gelderlander, aus Gelderland Stammende
gelūdWL n. 1) Wortlaut;
2) Lärm, Krach gelukWL n. Zufall gemēnWL, gemeinWL
adj. 1) allgemein, gemeinsam, gesamt; 2) (als Subst.) gemeinsame
Versammlung; 3) (als Subst.) Gemeinschaft. (Als Subst.) in: gemēn
hebba 'Appell halten'; (als Subst.) in thet gemēn 'im
Allgemeinen', 'insgesamt'; (als Subst.) ūr thet gemēn 'in
der Öffentlichkeit' gemēnlikeWL,
gemeinlikeWL adv. gemeinsam (alle
zusammen) gēnWL
pron. (indef.) kein genādeWL,
genātheOL (?), gnādeWL
(oder gelegentlich als Adj.?) f. Gnade genādeWL
adj. gnädig
genādelikeWL adv.
gnädig genādichWL, genēdichWL
adj. gnädig ‑gēnde Nur in stefgēnde
generālWL adj. (auch
nachgest.) generell, allgemein. (Als Subst.) in: in thet generāl
'im Generellen', 'im Allgemeinen'
genētWL n.
Nutzung, Ertrag
genōchsāmWL adj.
genügend, hinreichend
‑genza Nur in brād‑,
stefgenza
genzeOL, ganzeOL,
ginzeWL, gensOL
adj. gang, gängig, gültig (von Münzen, Zahlweisen). In: jēve
ande genze 'gang und gäbe', 'gängig', 'gültig' (von Münzen,
Zahlweisen) ‑gerd, ‑egerd Nur in
ungerd
gerdel, gerl, geddelOL
(?), gordelWL m. Gürtel gereWL (oder zu
‑gare?) f. Heiligtumsschau, das Zeigen von Reliquien?
geriuchtWL n.
Gerichtsstätte, Galgen (in der Feldmark) geriuchtichēdWL,
geriochtichēdWL f. Berechtigung, Recht
gērjeveOL (?) f.
\"Speergabe\", Anteil der Vaterbrüder am Wergeld gers, garsWL,
gērsWL, gresWL
(?), gerst‑WL n. 1) Gras; 2) Grasland
gersdomWL m. Grasdamm
gersfalOL m. n. das
Abhauen eines Stückes vom Körper
gersfalleOL adj. 1)
abgehauen, vom Körper getrennt und zu Boden gefallen; 2) ungebüßt;
3) unbeschädigt (von einem Haus)
gersfallichWL adj. 1) vom
Körper getrennt und zu Boden gefallen, abgehauen; 2) (als Subst.)
das Abhauen, Verstümmelung
gershēreWL f.
Pachtgeld für Gras(land)?
gersingeWL, garsingeWL,
gērsingeWL f. Grasung, Grasland gerskompWL m.
Graskamp, eingezäuntes Grasland
gerslondWL n. Grasland
gersmēdeWL f. Grasland,
Wiese
gerspenningWL m.
Grasgeld (für Kuhgräsung)
gersslengeOL f.? das
Niederschleudern (ins Gras)
gerstelWL, gorstel‑WL
m. Knorpel gerstelbrekeWL m.
Knorpelbruch, Beschädigung des Knorpels
gerstelkerfWL m.
Zerschneidung des Knorpels
gerterWL, garterWL
f. n.? ein Hohlmaß (für Butter, Salz, Aal?)
gerufteWL n. Geschrei gēsWL pl. Gänse
geselleWL, geselWL
m. 1) Geselle, Genosse, Waffenbruder; 2) (pej.) Komplize; 3)
Begleiter eines Heiligen; 4) Handwerksgeselle geselskipWL n.
Gesellschaft, Zusammentreffen
gesiāOL stv.
sehen, erblicken
‑gesin, ‑gesent Nur in
hūsgesin
geskēlWL n. Streit geskeppaWL stv.
schaffen
geskiāWL swv.
geschehen
geskinkWL n. Geschenk
geskriftWL n. (eig.)
Schrift. Nur in: bī geskrifte stella 'aufschreiben'
geslāOL stv. berühren
geslachteWL, geslachtWL
n. Geschlecht, Familie. In: thet menneskelike geslachte 'das
Menschengeschlecht', 'die Menschen'
gesondhēdWL f.
Gesundheit
gēstOL
adj. (eig.) trocken und sandig. Nur in: gēst lond 'Geestland'
gestaldWL adj.
(eig. Part. Prät.) benannt, gestellt (von Vormündern)?
gestēntWL n.
Edelstein(e)
gestrengWL adj.
streng, gestreng (als Prädikat für Adlige)
getalWL n. Zahl, Anzahl
‑gete Nur in ūtgete getrouwWL adj. treu,
getreu
gēvelWL m. f.? Giebel
gewaldWL, geweldWL
n. 1) Gewalt, Gewalthandlung; 2) Verfügungsgewalt
gewēde, gewēdWL,
‑geweideWL n. Kleidung geweldelikWL adj.
mit Gewalt
gewērWL n. Bewaffnung,
Waffen
gewichtWL, gewichteWL
n. Nur in: fon gewichte(n) 'volles Gewicht habend',
'vollgewichtig' (von Geld)
gewichtichWL adj. volles
Gewicht habend, vollgewichtig (von Geld)
gewinna stv. gewinnen, bekommen. In:
enne hēra gewinna 'einen Herrn anerkennen'?
gewōnteWL f. Gewohnheit,
Gewohnheitsrecht gewōntlikWL,
gewōntelikWL, gewōnlikWL
adj. gewohnt, üblich
gigantWL m. Gigant, Riese
gīrich adj. gierig, unbescheiden
gīrichēdWL f. Gier,
Begierde
gīselbrōtherWL
m. Geißelbruder, Geißler, Flagellant
gīseliaWL swv. geißeln
gistWL (oder
entst. jēta?) adj.? genug?
gitenWL adj. aus Gagat
(Jet) bestehend, hergestellt
gledOL adj. glatt
glēdeOL f. Glut, Feuer glesWL, glasWL,
glāsWL n. 1) Glas, Fensterglas; 2)
Trinkglas
glesfinesterWL n.
Glasfenster
gleskerWL m. Glaser
glesmakereWL m.
Glaser
gleswrechtaWL m. Glaser
gleswrechterWL m.
Glaser
gliānde, glāndeOL
adj. glühend
glīda stv. gleiten glidenWL adj. (eig. Part.
Prät. zu lītha) abgelaufen, verlaufen
glīsia swv. verschwommen sehen (vom
Auge nach einer Verletzung)
glīsingeOL f.
verschwommenes Sehen
glōdWL f. Glut glōriōsWL adj.
glorreicht, ruhmreich
glōseWL f. Glosse,
Erläuterung
glūpWL (oder
‑e?) m. f. n.? eine Waffe?
‑glūpa Nur in inglūpa
gluppeWL (oder
glu(p)pe?) m. f. n.? ein Schmuckstück?
gōd adj. 1) gut; 2)
rechtschaffen, angesehen, zuverlässig; 3) vollwertig, vollständig,
wertvoll; 4) zweckmäßig, geeignet, angemessen; 5) ordnungsgemäß,
in Ordnung, gültig, richtig; 6) vorteilhaft; 7) gutwillig; 8)
sittlich gut; 9) (als Subst.) das Gute. In: alsā gōd sā
'ebenso viel wie'; 'im Werte von'; gōda mōnandei 'Montag
nach Trinitatis'; gōd wesa fore 'im Wert entsprechen' gōd n. 1) Gut, Besitz,
Vermögen; 2) Wertgegenstand; 3) Landbesitz, landwirtschaftlicher
Betrieb god, gōdWL m. 1)
der christliche Gott; 2) Jesus Christus; 3) heidnischer Gott godelik, godilikOL,
godlikWL adj. 1) göttlich; 2) dem
göttlichen Recht entsprechend, rechtmäßig, angemessen
gōdertērenWL adj.
freundlich, barmherzig
gōdertērenhēdWL,
gōdertērenthēdWL f. Freundlichkeit,
Barmherzigkeit
gōdertērlikWL
adj. freundlich, barmherzig
godesbodaOL m.
Gottesbote
godesfiāndWL m.
Gottesfeind
godeshūs n. Gotteshaus, Kirche
godeshūsgōdOL n.
Kirchengut
godeskniuchtOL m. Knecht
Gottes
godesliūdeWL pl.
Gottesleute, Geistliche
godesmon m. Gottesmann, Geistlicher
godesordēlWL n.
Gottesurteil
godesridderWL m.
Ritter Gottes
godesrīkeWL n.
Gottesreich
godessuneWL m. Gottessohn
godesthiānest m. Gottesdienst
godeswerde (oder auch gōd‑?)
f. Gotteswahrheit
gōdewebWL n. ein
kostbarer Stoff
godfretheOL m.
Gottesfriede, allgemeiner Friede
godfruchtichWL adj.
gottesfürchtig
gōdiaWL swv. verbessern,
aufbessern
gōdichēdWL f.
Güte, guter Wille
‑godinne Nur in afgodinne
gōdkāpWL adv.
preiswert
gōdkostWL f.
Entschädigung
gōdlikWL,
gōdelikWL adj. 1) angemessen,
passend, billig; 2) freundlich, wohlwollend
gōdlikeWL,
gōtelikeWL adv. auf freundliche
Weise
gōdlikerwīsWL
adv. auf freundliche Weise
godlikhēdWL f.
Rechtmäßigkeit
gōdskathaWL m.
Besitzschädigung, Sachschaden
gōdthinzenWL n.
(eig. subst. Inf.) Gutdünken
gōdwerkWL adv.
gut arbeitend, zuverlässig
gōdwillichWL adj.
wohlwollend, bereitwillig
gōdwillichēdWL
f. Wohlwollen
gōdwillichlikeWL
adv. wohlwollend, bereitwillig
gold, goudWL,
guldOL n. Gold. In: skilling
(wicht) goldes (eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem) goldenWL,
goldenaWL, golnaWL,
gouldenWL, gouldnaWL,
goulneWL, goudenWL,
gounaWL, gōnaWL
(‑e?), guldenWL m. eine Münze
goldfinger m. Goldfinger
goldiaWL swv.
(eine Braut) mit Gold ausstatten
goldjeldWL (nur in
Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) n. Goldgeld
goldkāpWL m. Goldkauf
goldpandWL n.
Goldpfand
goldslagereWL m.
Goldschläger, Hersteller von Blattgold
goldsmithWL m.
Goldschmied
goldwerkWL (nur in
Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) n. Goldschmuck, Goldgerät
gōmWL (oder
‑a/‑e?) m. f.? Strafe
‑goma, ‑gama Nur in
breidgoma
gongOL
m. Gang gōtWL m. f.? Dachrinne
gōtstēnWL m.
Gossenstein (an der Dachrinne)?
grād m., grādeWL
f. 1) Stufe (im Kirchenraum); 2) Verwandtschaftsgrad
grāfskipWL f. n.?
Grafschaft
grandWL (‑e?)
adj. groß
granderabrēfWL n.
Bauerschaftsbrief, Bezirksbrief
granderagrētmonWL
m. Bauerschaftsgrietmann, Bezirksgrietmann
granderapuntWL m.
(nur in Pl.) Bauerschaftssatzung, Bezirkssatzung
granderariuchtWL n.
Bauerschaftsgericht, Bezirksgericht
granderasīthWL m.
Bauerschaftsmitrichter, Bezirksmitrichter
granderastavingeWL
f. Eidesworte für die Bauerschaften
grandskrīvereWL
m. Bezirksschreiber, Gerichtsschreiber des Bezirks
grāt, grētWL,
grōt adj. 1) groß; 2) hoch, viel (bei Maßangaben); 3) laut;
4) heftig, schwer. In: grāt merk/grāt (kolnisk) pund
unterschiedliche Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem;
thī grāta finger 'Mittelfinger'; tō grātem 'zu
viel'; 'zu hoch'; tō grāte degum wertha 'mündig werden'
grāta, grāteWL,
grātWL, grētWL,
grōtWL m. 1) eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem; 2) eine Münze
grātelik, grōtelikWL
adj. groß, umfangreich
grātelikeWL,
grātlikeWL adv. in großem Umfang,
sehr
grāthēdWL, grēthēdWL
f. 1) Größe, Umfang, Höhe; 2) Länge (eines Weges); 3) Bedeutung
grātichēdWL,
grētichēdWL f. Größe, Umfang,
Höhe
gratieWL f. 1) Gnade; 2)
Gratifikation? In: fon gratie 'aus Freundlichkeit'
grātsandsteraWL m.
Bewohner des sog. Großsand (eine Straße in Sneek (Snits))
grauWL, grouWL
adj. grau ‑grauwa Nur in tōgrauwa
grēWL
adj. grau grēdeWL, greideWL,
grēd, greidWL, grēWL,
greiWL (?) f. 1) Grasland; 2)
Außendeichsland
grēdlondWL n.
Grasland
gref, grafWL,
grāfWL n. 1) Grab; 2) Graben?
grefmakereWL m.
Grabmacher, Totengräber? Arbeiter? (als Beiname)
greft, graftWL,
groftWL, grēftWL,
grāftWL f. Graben greftwalWL m. f. Ufer
eines Grabens
grēhwītWL adj. grauweiß
(von einem alten Mann)
grēne, grēn adj. 1) grün; 2)
frisch (von Häuten). In: grēne pāskamorn 'Morgen des
Palmsonntags' grēnengslachtaOL,
grēnegslachtaOL, grenslachtaOL
(‑slachte?) m.? Groninger Gepräge grenskinOL n. (? eig.
Dim.?) 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem grēpWL m.? Griff,
Greifen, Schlag mit der Hand grēta swv. 1) grüßen;
2) anklagen, gerichtlich verfolgen; 3) Klage erheben. In: hagere
grēta 'verstärkte Klage erheben' grēta swv.
vergrößern, vermehren grēteWL, grāteWL,
greitWL, grātWL f.
Größe, Umfang, Höhe
grētekempaOL m. Kämpfer
im gerichtlichen Zweikampf
grētene, grētneWL
(?), grēten, grētinWL f. 1) Klage,
Anklage; 2) Amt des Grietmanns
grētenīeWL f. 1) Amt
des Grietmanns; 2) Rechtsbezirk des Grietmanns
grētliūdeWL pl.
Grietmänner, Richter
grētmonWL, greitmonWL
m. Grietmann, Richter grētmonnespandWL
n. Pfand des Grietmanns
grētmonskrīvereWL
m. Schreiber des Grietmanns
grētwerdWL n.
Klage, Anklage. In: under grētwerd kuma/lēda 'unter Anklage
stellen/gestellt werden'
gretwerdereWL,
gretwardereWL m. Kampfrichter,
Schiedsrichter
grēva, grēwa,
grēfWL, griōwaWL,
grōwa, griouwa, grāvaWL,
grāwaWL, grāveWL,
grāfWL m. Graf
grevaWL, grewaWL,
grēvaWL, griōwaWL,
‑grouwaWL stv. (auch swv.) 1) graben;
2) ausschaben? durchbohren?; 3) eingraben, vergraben griffērWL m.
Gerichtsschreiber, Sekretär
grim, gremWL
(‑mm‑) adj. grimmig, schrecklich
grimlikeOL adv. auf
grimmige, schreckliche Weise
grimmelikWL adj. grimmig,
schrecklich
grinserWL,
grōningerWL adj. 1) Groninger, bez.
der Stadt Groningen; 2) (als Subst.) Groninger, Einwohner der Stadt
Groningen. In: grinser skeld eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem griōdWL (? oder zu
grēde, grō?) m. f. n.? das, was auf den Ackern wächst,
Ernte?
grīpa stv. greifen, ergreifen,
fassen. In: al grīpande ermen 'mit offenen Armen'; up tō
gode grīpa 'die Hand zu Gott erheben' (beim oder nach dem
Schwur) griphaltOL adj. unfähig
zum Greifen
griplom adj. unfähig zum Greifen
grīsWL adj. grau
grislikWL adj.
grässlich, schrecklich
gristelOL, grestelOL
m. Knorpel gristelsiāmaOL m.
Fistelerguss im Knorpel
grōWL, grouWL
(?) m. n.? angeschwemmtes Neuland? Brachland? grōpeOL f. Jaucherinne
grōplondOL n. von
Gräben begrenztes oder durchzogenes Land?
grosWL m. Groschen
grouWL
(oder zu grau?) adj. groß, dick?
grōwa (grōa?)
stv., grōiaWL swv. 1) wachsen (von
Haar/Gras); 2) zuwachsen, verheilen (von Wunden) grōwingeOL f.
Verdickung (eines Gliedes nach einer Verwundung) grund, grondWL,
grōndWL m. f. 1) Grund, Erdboden,
Grundbesitz; 2) Meeresboden, Grund eines Gewässers. In: bī thā
grunda prōvia 'gründlich prüfen'; in thā grund slā
'auf Grund laufen' (von einem Schiff); tō grunda
'vollständig'? grunddelftaWL m.?
das Graben im Land eines anderen?
grundhēraWL m.
Grundbesitzer
grundjet n. Deichloch
grūtaWL (oder ‑ō‑?)
swv. grüßen grūteWL, grūtWL
(oder ‑ō‑?) m. Gruß
grūtesterWL (oder
‑ō‑?) f. Frau, die Grütze verhandelt? (nur als
Beiname)
gungWL,
gongWL adj. gangbar, gültig (von Münzen,
Zahlweisen). In: gung ande jēve 'gang und gäbe', 'gängig',
'gültig' gungWL,
gongWL m. 1) Verwandtschaftsgrad; 2)
zeitliche Abfolge. In: under ēne gunge 'ohne Unterbrechung' gunga, ungaOL,
gonga, ‑gangaWL, gān,
gēnWL stv. 1) gehen; 2) ergehen,
vorgetragen werden; 3) verlaufen, sich erstrecken; 4) verlaufen,
geschehen; 5) vererbt werden; 6) gültig sein; 7) üblich sein; 8)
gangbar sein, gelten; 9) fließen, strömen; 10) herumziehen; 11)
vorgehen, handeln; 12) anfangen mit; 13) (unpers.) geschehen,
ergehen; 14) (mit buppa) übertreffen; 15) (mit fon)
verlassen, sich trennen von, ausscheiden; verzichten auf; abweichen
von; 16) (mit fore) übertreffen, Vorrang haben gegenüber;
gelten als, vertreten; 17) (mit in/ova/up) in Besitz nehmen
(von einem Gut); 18) (mit mith) verbunden sein mit; 19) (mit
on) betreffen, sich beziehen auf (auch unpers.); 20) (mit tō)
einstehen für; 21) (mit tōjēnis) widersprechen; 22) (mit
under) anerkennen; 23) (mit up) vorgehen gegen; 24)
(mit with) angreifen. In: in ēn aftskip gunga 'eine
Ehe schließen'; lēthich gunga 'nicht besetzt sein' (von
einem Amt); thā skera gunga 'über die glühenden
Pflugscharen gehen' (als Gottesurteil); up sīne sikerhēd gunga
'sich als Geisel stellen' gungbērWL, gongbērWL,
gunkbērWL, gunbērWL,
gonbērWL adj. gangbar, gültig (von Münzen,
Zahlweisen) gungen, gongenWL,
gangenWL, gānWL n.
(eig. subst. Inf.?) Gehen
‑gunger Nur in brād‑,
fōtgunger
gunnaWL, gonnaWL
swv. gönnen, gewähren gunnerWL, gonnerWL
m. Gönner
gunstWL, gonstWL
m. f. 1) Gunst, Wohlwollen; 2) Vergünstigung
gunstelikWL, gonslikWL
adj. günstig, vorteilhaft
gunstichWL, gonstichWL
adj. wohlwollend, geneigt
hā, hēWL n. Heu
haWL (hā?)
interj. ha! (Gelächter) habītWL, abītWL
n. Gewand, Kleidung des Geistlichen
hāch, hēchWL,
heichWL, hōch adj. 1) hoch (auch von
Wert und Rang); 2) schwer, schlimm; 3) geachtet, angesehen, vornehm;
4) (in adv. Verw.) nachdrücklich. (Als Superl.) in: hāgest
merk/penning/skilling unterschiedliche Rechnungseinheiten im
friesischen Währungssystem hāchaltareWL n.
Hochaltar
hāchberenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bera) hochgeboren (im Titel)
hāchferdichēdWL,
hāchfirdichēdWL f. Hoffahrt
hāchlēredWL,
hāchgelērdWL adj. hochgelehrt (im
Titel)
hāchlik, hālikOL
adj. 1) hoch; 2) angesehen, vornehm
hāchlikeWL,
hēgelikeWL (?), hālikeWL
adv. 1) sehr; 2) feierlich, ehrerbietig
hāchmisseWL f. hohe
Messe
hāchtīd f. kirchliches Fest, Feiertag
hagedōrnWL m. Hagedorn,
Weißdorn
hagia, ‑hāgiaWL
swv. 1) behagen, gefallen; 2) (mit tō) sich gefallen in ‑hak Nur in ūrhak
hākWL (oder
‑a?) m. 1) Haken; 2) Unterteil der Kleidung (zur
Befestigung?) hākbusseWL f.
Hakenbüchse, Gewehr
‑hakia Nur in tohakia
haldWL
adj. hold, geneigt haldWL
m. (eig.) Inhalt, Wortlaut. Nur in: nei hald 'gemäß', 'laut'
halda, hālda, hauldaWL,
hādaWL, haudaWL,
holda stv. 1) halten, festhalten; 2) einhalten; 3)
behalten; 4) erhalten, bekommen, einfordern; 5) verwahren,
aufbewahren; 6) abhalten, veranstalten; 7) instandhalten; 8)
vorenthalten; 9) glauben, meinen; 10) aufrechterhalten, beibehalten;
11) in Diensten halten; 12) enthalten, umfassen; 13) halten, feiern
(von Feiertagen, Gedenktagen); 14) durchführen; 15) einbehalten,
bestimmen; 16) beinhalten; 17) verstehen, deuten; 18) unterhalten,
versorgen; 19) behandeln?; 20) einhalten; 21) innehaben; 22) lenken;
23) wahrnehmen; 24) (eidlich) bestätigen; 25) fernhalten; 26)
lauten, aussagen, bestimmen; 27) gültig sein; 28) sich aufhalten;
29) scheinen; 30) sich verhalten; 31) verfahren; 32) (refl.) sich
halten an; 33) (refl.) sich verhalten, sich instandhalten; 34) (mit
fore/tō) halten für; 35) (mit on/up verantwortlich
machen für. In: gungande halda 'in Gang halten'; hēl
halden 'unversehrt'; hit halda mith 'halten zu'; stal
halda 'Bestand haben'; stondande halda 'instand halten';
(tō) hleste halda 'Gehör schenken'; tō kāpe/urkāpien
halda 'zum Kauf anbieten'; tō riuchte halda 'für Recht
halten' ‑haldeneWL,
‑haldaneWL, haldenWL,
‑haudenWL f. (eig.) Inhalt, Wortlaut.
Nur in: nei haldene 'gemäß', 'laut' haldere, haldareWL,
halereWL, halderWL
m. 1) Halter, Inhaber; 2) Daumen; 3) Beklagter haldingeWL, ‑houdingeWL
f. das Behalten, Festhalten half, alf, hallifWL,
hallefWL, hālf, hal, hāl,
haul‑WL, hau‑WL,
helf‑WL, helft‑WL,
hēlWL adj. 1) halb; 2) (mit Ordinalzahlen)
X‑einhalb (für X soll die erwähnte Zahl minus 1 gelesen
werden); 3) (mit Kompar.) um die Hälfte. (Als Subst.) in: tō
halve 'für die Hälfte' halfbrōther m. Halbbruder
halfdēl, haldēl, hāldēl,
hālendēlWL, hauldēlWL,
haudēlWL, helftdēlWL,
helftendēlWL, helfdēlWL,
heldēlWL, hēldēlWL
m. Hälfte halffederiaOL m.
Halbbruder des Vaters
halfhledenWL adj.
halb beladen, zur Hälfte beladen
halflekenWL n. Halblaken
halfsibbe f. Halbsippe, Verwandtschaft
durch einen gemeinsamen Elternteil
halfswesterWL f.
Halbschwester
halfswesterneOL
pl. Halbgeschwister
halfteOL, helfteWL,
helftWL, hēlftWL,
heltWL m. f. Hälfte halia, heliaWL,
hāliaWL swv. 1) holen; 2) (eine
Frau, Braut) heimführen; 3) (eine Buße eidlich) einfordern; 4)
veranlassen, verursachen; 5) Geleit geben?; 6) in: mith pandum
halia 'unter Pfandsetzung Klage erheben'? halinge f. 1) Einholung, Heimführung der
Braut; 2) Veranlassung, Anstiftung (eines Streites)
hallerWL m.? eine
Münze?
halling, hellingWL
m. 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem
hals, hālsWL m.
1) Hals; 2) (übertr.) das verwirkte Leben, die Todesstrafe; 3) (mit
frī) (übertr.) Freiheit; 4) (übertr.) Leben. In: ēn dād
hals 'ein Toter'; sinne hals werpa 'Totschlagsklage
erheben'; umbe hals brenga 'töten' halsbōteOL f.
Halsbuße, Buße für eine Halsverletzung
halsdōkOL, halsdēkOL
(?) m. Halstuch
halsepundOL n.
Beilagergeld, Morgengabe
halsfengWL m.
Beischlaf
halsfrīaingeOL f.
Halsauslösung, Bezahlung des Wergeldes für einen, der den Hals
verwirkt hat
halsgoldWL n. goldener
Halsschmuck
halshoikiaWL m.
Halsmantel
halsknāpWL m. Kehlkopf
halskrīgaOL m.,
halskrīgeOL f. Halsversteifung
halslemetheOL f.
Halslähmung
halsrāfWL n. Raub von
Halsschmuck
halssineWL m. f. n.
Halssehne
halssinekerfWL m. das
Zerschneiden der Halssehne
halsslēk m. Schlag auf den Hals
halswerdeneOL f.
Halsverletzung
haltWL adj. 1)
lahm; 2) (als Subst.) Lahmer halve, halweOL,
halle, hāle f. Seite, Richtung. In: a
twīra halve 'von beiden Seiten'; fon ... halvum 'von
seiten'; (thruch) ... halven (auch nur mit Gen.) 'wegen'
hamburchWL, amburchWL
n. Hamburger Bier
hamburgerWL, hamborgerWL
adj. 1) Hamburger, aus Hamburg stammend; 2) (als Subst.) Hamburger,
Einwohner von Hamburg; 3) (als Subst.) Hamburger Bier
hāna, hānWL
m. Verletzter hānaWL
swv. anklagen
handelWL m. 1)
Handlungsfähigkeit?; 2) Verhandlung, Angelegenheit. In: friūndliker
handel 'in freundschaftlicher Verhandlung'
handeliaWL,
handliaWL, hanliaWL
swv. 1) behandeln; 2) verhandeln; 3) unternehmen?; 4) anlegen?
handelingeWL, handlingeWL
f. 1) Verhandlung; 2) Vertrag
hānetheOL f. Anklage
hantēriaWL swv.
betreiben
hantēringeWL f. Nur in:
hantēringe dwā 'Handel treiben'
hāp, hēpWL, hōp
m. 1) Haufen; 2) Gruppe von Landsknechten; 3) Anteil an einer
Erbmasse. In: bī hāpum 'haufenweise', 'in Menge'; tō
hāpe 'zusammen'; tō hāpe kuma 'zusammenkommen'; 'die
Ehe eingehen'; tō hāpe stonda mith 'zusammen aufkommen für';
tō hāpe tiā 'gegeneinander anrücken'; ūr thine hāp
'darüber hinaus'; ūr enne hāp brenga 'in die Erbmasse
einbringen' hārāfWL n.
Heuraub
harkiaWL, herkiaWL
swv. hören, zuhören
hārkumaWL stv.
herkommen, herstammen
harnaskWL n. Rüstung
hārsāmOL, hōrsāmWL
adj. gehorsam hārsāmerichēd, hōrsāmerichēdWL
(oder hōrsāmicheid?) f. Gehorsam
hārsāmhēdWL f.
Gehorsam
hārsāmich, hōrsāmichWL
adj. gehorsam
hasaWL m. Hase
haskeraWL, haskaraWL,
hāskaraWL, haskerWL
adj. 1) Hasker, bez. des Hasker Klosters; 2) (als Subst.) Mönch des
Hasker Klosters
hasmūledOL adj.
hasenschartig
hasskerdeOL adj.
hasenschartig?
hāstWL (‑e?)
f. 1) Übereilung, Zorn; 2) Hast, Eile
hāstaWL swv.
eilen, sich übereilen, voreilig handeln hāsteWL adj.
übereilt, erregt, gewaltsam
hāstelike, hāstlikeWL
adv. 1) eilig, schnell; 2) übereilt, gewaltsam
hāstichWL adj. übereilt,
erregt, gewaltsam
hāstichēdWL f.
Übereilung, Erregung, Zorn (Gewaltsamkeit?)
hatOL
(‑tt‑) m. Hut
hatWL,
hātWL m.? Hass, Feindschaft
hatia, hetiaWL,
hātia swv. 1) hassen, ablehnen; 2) beschädigen. In: hatia
ande/noder hinderia '(nicht) schädigen', '(nicht) als Feind
verfolgen' (im Fehdewesen)
hātīd f. Zeit der Heuernte
haukWL m. Habicht
hāved, hāvidWL,
hāwed, hāwid, hauwed, haud, hau‑WL,
hād, hā‑WL, hōvedWL,
hōfdWL n. 1) Kopf; 2) Individuum, Person;
3) Häuptling?; 4) einzelnes Tier, Stück (Vieh); 5) vorspringender
Punkt, Anlegestelle; 6) Hauptort (eines Hammrichs); 7) ein Landmaß
(für Grasland?) hāveddēde f. 1) Hauptverbrechen,
Kapitalverbrechen; 2) Kopfwunde
hāveddōkWL m.
Kopftuch
hāveddūsingeOL f.
Schwindelgefühl, Kopfschmerzen
hāvedfrouweWL f.
Patrona, Schutzheilige
hāvedia, haudiaWL
swv. enthaupten hāveding, haudingOL,
hādingOL m. 1) Anführer (in einer
Fehde); 2) Leiter einer Partei im Rechtsstreit (im Prozesswesen)
hāvedlās adj. anführerlos, keinen
öffentlich anerkannten Anführer habend
hāvedleineOL
(oder ‑līne?) f. Halsstrick
hāvedlemetheOL f.
Lähmung, Verstümmelung am Kopf
hāvedlēsene f. Zahlung zur
Abwendung der Todesstrafe, Halslösungssumme
hāvedlēsingeWL
f. Zahlung zur Abwendung der Todesstrafe, Halslösungssumme
hāvedling, haudling,
haudlengWL, hauelingWL,
hādelingWL, hārlingWL,
harlingWL, herlingWL,
hālingWL m. Häuptling
(Standesbezeichnung) hāvedlith n. Hauptglied
hāvedliūde, hōftliūdeWL
pl. Hauptleute
hāvedmeneteWL f.
Hauptmünzstätte
hāvedmerkedeWL m.
Hauptmarkt
hāvedmon, hārmonWL,
houmonWL, hōftmonWL
m. Hauptmann, Anführer
hāvednēd f. Hauptnot, schlimmster Notfall
hāvedpapaWL m.
Hauptpriester
hāvedprester m. Hauptpriester,
Priester an einer Hauptkirche
hāvedrāfOL n. 1)
Hauptraub, schlimmer Raub; 2) Raub von Kopfschmuck
hāvedseke f. Kapitalverbrechen,
Anklage wegen eines Kapitalverbrechens
hāvedsendeWL f.
Todsünde
hāvedskip, haudskipWL,
hauskipWL f. n.? Häuptling
hāvedstedeWL f.
Hauptgut
hāvedstō f. Hauptkirche
hāvedstukWL n.
Kopfschmuck (aus Edelmetall?)
hāvedsummeWL m.
f.? Hauptsumme, Kapital
hāvedtzerkeWL f.
Hauptkirche
hāvedwundeOL f.
Kofpwunde
haveneWL, havenWL
f. Hafen?
haveniaOL,
havniaOL, hauniaOL,
hafniaWL swv. instand halten,
versorgen
hāwa, hauwaWL,
hōwaWL, houwaWL
stv. 1) hauen, schlagen; 2) zerschlagen, zerstören; 3) behauen ‑hāwere, ‑houwer in
flāsk‑, knōken‑, stēnhāwere
hāwerfOL m. Heuschober
hebba, habba, havaWL,
hābaWL swv. 1) haben (auch als
Hilfsverb mit Part. Prät.); 2) besitzen, zur Verfügung haben; 3)
erhalten, bekommen, zur Verfügung gestellt bekommen; 4) halten,
behalten; 5) bewahren, handhaben; 6) enthalten; 7) (Buße) erfordern;
8) (refl.) sich verhalten; 9) (mit Ger.) können; 10) (mit Ger.)
müssen. In: hit hebba fon 'es halten mit'; (refl.) hine
hebba nei 'sich benehmen gemäß'; ēn stal hebba
'Bestand, Rechtskraft haben'; macht hebba 'wirksam sein';
unmēre hebba 'hassen', 'verabscheuen' ‑hebber Nur in liāfhebber
hēchhēdWL f.
Höhe
hēdaOL swv.
verbergen
hēde, hēdWL f.
Haut hef n. Meer. In: bī hēves mūtha
'an der Meeresküste (wo der Fluss ins Meer mündet)' heffaWL
stv. 1) heben; 2) anheben, anfangen heftaWL swv.
heften, binden hefte, heftOL f.
Haft, Gefangenschaft
hefteneWL, heftenWL
f. Haft, Gefangenschaft
‑heftich, ‑heftech,
‑haftich, ‑hachtich, ‑eftich,
‑ēftich, ‑aftich, ‑achtich
(Alle Formen sind zu ‑heftich normiert) suff. (zur
Adjektivbildung) ‑haft
heftigia, hoftigiaWL
swv. (Gänse) einsperren, einschließen
heftnisseOL f.
Haft, Gefangenschaft
heiOL m.? Sinn
heiaOL
swv. hegen
heia swv. 1)
erhöhen; 2) eine höhere Summe bezahlen
heilWL
m.? Hagel
heilWL
n.? Heil
heilaOL,
heileOL m. Kopf?
heinWL
m. Nur in: ēn hērande hein 'Knecht, die man in Dienst nehmen
kann'? hēl, ‑heilWL
adj. 1) heil, unversehrt oder wiederhergestellt; 2) ganz,
vollständig; 3) (in adv. Verw.) ganz, völlig. In: hēl ande al
'völlig', 'vollständig'; hēl bilīva 'rechtskräftig
werden' hēlaWL,
heilaOL m. 1) (eig.) Ferse; 2) Hinterzehe am
Fuß des Schwanes
hēlaWL,
hēliaOL swv. 1) heilen, heil werden;
2) (nach einer Kesselprobe) heilen, für heil erklären; 3)
instandsetzen, wiederherstellen; 4) vervollständigen, vergüten hela, hala stv. (auch swv.)
verheimlichen hēlakerfWL m.
Zerschneidung der Ferse?
heldOL,
‑haldWL, ‑hāldWL,
‑hauldWL, ‑holdWL,
‑hādWL m. n.? Behälter, Behältnis
helde, hieldeWL,
hiuldeWL, hildeWL,
hildOL, huldeWL,
huldWL f. 1) Huld; 2) Huldigung
heldeOL,
hieldeWL, ‑hioldeWL,
hildeWL, hieldWL,
‑hioldWL, ‑ieldWL,
‑ioldWL f. Verwahrung, Obhut heldeOL,
hieldeWL, hialdeWL,
hieldWL, hialdWL
(‑iā‑?) f.? Aufbewahrungsraum, Speicher?
heldeWL,
hieldeWL, hildeWL
f. Böschung
helde f. 1)
Fessel (Fußfessel?); 2) Aufenthaltsort, Versteck? In: in/on thā
helda slā 'fesseln' helebrēdeOL,
helibrēdeOL, halimbrēdeOL,
halbrēdeOL, halbreideWL,
halbrēdOL f. Hirnhaut
heledeWL, heldeWL,
heldWL m. Held
‑hēlene (?) Nur in hondhēlene
helerWL m. Hehler
hēlich, hellich, helg‑,
hell‑WL, hillich,
hilg‑, hollichWL, holg‑WL,
halg‑WL, hall‑WL,
heilichWL adj. heilig hēlichdōmWL n. Reliquie
hēlichdrachtaOL m.
Prozessionsweg
hēliga, hēlega, helligaWL,
hellegaWL, helga, hilligaWL,
hilga, holligaWL, holgaWL,
heiligaWL, heilga m. (eig.
subst. Adj.) 1) Heilige(r); 2) (Pl.) Reliquien; 3) (Pl.)
Heiligenbilder; 4) (Pl.) heilige Hostie, Fronleichnam; 5) (Pl.)
Pfarrkirche hēligemisseWL f.
Allerheiligen (1. November)
‑hēligenadei Nur in
pinxterahēligenadei
hēligenamonOL m.
Kirchenvogt, Kirchenvorsteher
hēligenwerkWL n.
Arbeit für die Kirche
‑hella, ‑hiella Nur in
bihella
helle, hilleOL,
helWL f. Hölle
helleporte f. Höllenpforte
hellichēd, hollichēdWL,
heilichēdWL f. Heiligkeit (auch als
Anrede an einen Bischof)
helligiaWL,
heiligiaWL swv. heiligen
hēllīk,
hēlīkWL adv. vollständig
‑hēllike Nur in alhēllike
helmOL m. Helm
helpa, hilpa, holpaWL
stv. 1) helfen, beistehen; 2) (mit Gen.) verhelfen zu; 3) hilfreich
sein, wirksam sein, nützen; 4) (mit up) verhelfen zu. In: fon
thā bedde helpa 'heilen'; in thet forstond helpa
'verständigen', 'unterrichten'; sīne līve helpa 'sein Leben
retten' helpandeOL, hilpandeOL
adj. behelfsmäßig brauchbar, nicht völlig unbrauchbar (von
Gliedern)
helpdolchOL n. sekundäre
Wunde, Abszess helpe, hilpe, holpeWL,
helpWL, hilpWL,
holpWL, hulpeWL,
hulpWL f. Hilfe. In: tō helpe kuma
'helfen', 'beistehen' helpelāsWL,
helplāsWL adj. hilflos, ohne Hilfe
helpelikWL, helplikWL,
hilplikWL, holpelikWL
adj. behilflich, Hilfe leistend helpere, helpreOL,
hilpere, holpereWL,
helperWL m. Helfer helpereshelpereWL
m. Helfershelfer
helplikhēdWL f. Hilfe,
Hilfsmittel
helpwundeOL f. die
Heilung fördernde Wunde, Abszess hēlsineWL f. Fersensehne
hēlsinekerfWL m. f.? das
Zerschneiden der Fersensehne
helskWL adj.
höllisch
‑helte Nur in strumphelte hēm n. 1) Heim; 2) Hausstätte hem, hamOL,
himWL (‑mm‑) m. 1)
durch Graben (und Deich) eingefriedetes Marschland, Weide; 2)
eingehegter Kampfplatz, Ring (beim gerichtlichen Zweikampf)
hēmelerWL adj.
bez. des Dorfes Hemelum (Himmelum)
hēmelik, heimelikWL,
hēmlikWL adj. 1) heimlich, geheim; 2) nicht
öffentlich, privat; 3) vertraulich; 4) unausgesprochen
hēmelike, hēmlikeWL,
hēmblikeWL, heimelikeWL,
heimlikeWL adv. 1) heimlich, geheim;
2) nicht öffentlich, privat; 3) vertraulich; 4) unausgesprochen
hemelinge, hemilingeOL,
homelingeOL, homolingeOL,
hamelingeWL f. Verstümmelung,
Beschneidung (von Kopfhaar oder Barthaar)
hemengOL (? oder
‑mm‑?) m. Lederzeug, Schuhzeug
hēmesliūdeWL,
hēmliūdeWL pl. Einwohner des
Gebietes um der Stadt Bolsward (Boalsert)
hēmesweiOL m.
Dorfweg
hēmeswerfOL m.
Hausstätte, Wohnwarf
hemetheOL, hemedeOL,
hamedOL (auch ‑e?), hemdWL
n. Hemd
hēmēthigaOL m.
Dorfgeschworener
hēmkāseWL f.
Dorfschlägerei (Schlägerei im Hause?)
hemliāchtOL,
himliāchtOL adj. hellicht, zum
Zweikampf genügend hell
hemmaOL, hammaOL
swv. verstümmeln
hemmerkeWL, hammerke,
hemmertseOL, hammertseOL,
hemmerkWL, hammerkOL,
hemmerikeWL, hemrikeWL,
hamrikeWL, hamrekeOL,
hemmerikWL, himmerikWL,
hemrikWL, hamrikWL,
himrikWL f. 1) Weiler; 2) gemeine Mark,
Dorfmark hemmerkedēlWL n.?
Teilung der Dorfmark
hemmerkehāvedWL
n. Hauptort einer gewissen Zahl von Weilern
hemmerkelondWL n.
Land der Dorfmark
hemmerkemārWL m.
Dorfmarkgraben, Grenzgraben der Dorfmark
hemmerkenātWL m.
Dorfmarkgenosse
hemmerkesdīkWL m.
Weg um den Hauptort einer gewissen Zahl von Weilern
hemmesterWL,
hemsterWL adj. bez. der sog. Hemmen
(Himmen)
hēmsēkeOL f.
Heimsuchung, gewaltsames Eindringen in ein Haus
hēmsēkeneOL f.
Heimsuchung, gewaltsames Eindringen in ein Haus
hēmsēkingeOL f.
Heimsuchung, gewaltsames Eindringen in ein Haus
hēmslātWL m.
Grundstücksgraben
hēmstedeWL, hāmstedeWL
(ham‑?) m. Heimstätte, Wohnplatz
hēmweiWL m.
Dorfweg
hēnWL adj. karg (von
Land)
hēna swv. verletzen, misshandeln henaWL, hanaWL,
heneWL adv. von hinnen, von hier
hendaOL swv.
fangen, ergreifen hēnde f. Schaden hendeOL
f.? Haft, Fessel
hendeWL,
heindeWL, hindeWL,
heindWL, hindWL
adv. nahe. In: hende kuma 'beeinträchtigen' hendeWL,
hindeWL präp. nah? hinter? hendēdichWL adj.
vermögend, reich
hēndeneWL f. Schaden hendeneWL f. Haft,
Gefangenschaft
hendichēd, hindichēdWL
f. Hinterlist
hengiaWL, hongiaOL,
hangiaWL, heingiaWL,
hingiaWL swv. 1) hängen; 2) aufhängen,
henken; 3) (refl.) sich erhängen; 4) abhängig sein; 5) anhängig
sein; 6) erhängt sein, gehenkt sein hengnisseWL, hangnisseOL,
hingnisseWL f. Zulassung, Genehmigung hengst, henxtWL,
hangstOL, hanxtOL,
hinxtWL, hinstWL
m. Pferd hengstdiārWL n.
Pferd
hengsteskereWL
(oder ‑sker?) f. Pferdeweide (in der Allmende?)
hēnlondWL n.
karges Land
hennepWL m. Hanf
hensstedeWL,
hansstedeWL f. Hansestadt
hentWL
adv. (vor Präp.) bis .... In: hent tō there tīd thet 'bis'
hentWL
konj. bis
henzebēnOL n.
Oberarmknochen
henzesineOL f.
Achselsehne
henzia, hinziaWL,
hinzaWL (?) swv. zulassen, gestatten
henzich, hanzichOL,
heinzichOL, hinzichWL
adj. Nur in: henzich ande hērich 'untergeben', unterworfen'
(von Menschen), 'in ordnungsgemäßem Zustand befindlich' (von
Sachen)
‑henzinge, ‑hinsinge
Nur in tōhenzinge
hepeWL, hēpWL
f.? Schenkel (von Tieren)
‑hēr Nur in ārhēr
hēr n. 1) Haar; 2)
(koll.) die Haare hērWL
m.? Flachs?
hēra, heraWL,
hāraWL, hēr, hār m.
1) Herr; 2) geistliche oder weltliche Person höheren Standes (mit
entsprechender Herrschaftsfunktion); 3) Grundherr; 4) Gott, Christus
(bei Jahresangabe); 5) Schwiegervater; 6) Mann; 7) Geistlicher. In:
(übertr.) ūs hēra 'Hostie' hēra, heraWL
swv. 1) hören, anhören; 2) (durch Anhören) akzeptieren (von Eiden,
Klagen u.ä.); 3) sich gehören; 4) gehören, gebühren; 5) (mit
in/inūr/on/tō) gehören zu, verbunden sein mit, angehören;
6) (mit Ger.) sollen, müssen hēra swv.
pachten, mieten herabonOL m.
Heerbann, Heeresaufgebot
herbergeWL f. Herberge,
Gasthaus
herbergemonWL m.
Mann, der in einer Herberge wohnt
hērbreidOL m. n.? Ziehen
am Haar
herdWL,
hirdWL, hardWL adj.
1) hart; 2) (in adv. Verw.) sehr herda, hirdaWL
swv. 1) erhärten, bestätigen; 2) beweisen; 3) verstärken herdafengWL m. Packen an
der Schulter
herdbledWL, hertbledWL
n. Schulterblatt
herdeWL f.? Arbeit?
‑herdene, ‑hirdane Nur
in tōherdene
herderWL, hirderWL
m. Hirte
herdlemethe, hirthlemitheOL
(oder hird‑?) f. Schulterlähmung
herdnekkedWL adj.
hartnäckig, widerspenstig
herdrīperWL (oder entst.
herdegarīper?) adj. Nur in: herdrīper turf
'Hardegarijper Torf', 'Torf aus der Nähe des Dorfes Hardegarijp
(Hurdegaryp)'
‑hēre Nur in ūrhēre
hēre, hēr m. f.
1) Pacht, Miete; 2) Pachtzins, Mietzins; 3) Pachtfrist hēre, hērWL
f. Gehör, Hörfähigkeit here
☞ hiū
herebende f. 1) Fesseln; 2) durch mehrere
vorgenommene Fesselung
hērebrēfWL n.
Pachtvertrag
hereferd f. Heerfahrt, Kriegszug
herefolkOL n.
Heerhaufe, Kampftruppe
herefona m. Heerfahne, Kriegsfahne
herefrethe m. 1) Heerfrieden (gegenseitige
Friedenspflicht für die Angehörigen eines Heeres); 2) Buße für
den Bruch des Heerfriedens
hēregersOL n. gepachtete
Weide
heregungOL m.
Heereseinfall
herehomerWL m.
Streithammer
herehornWL m.
Kriegshorn
hērehūsWL (oder
here‑?) n. gemietetes Haus? Herberge?
herekedWL m.
Heerhaufen, Kampftruppe
hēremonWL m.
Pächter
herenāt m. Heergenosse,
Kampfgenosse
herenēd f. Kriegsnot, Kriegsgefangenschaft
hērentinsWL (?) m.
Abgabe an Land(es)herren oder Kirche? (Verkauf von Renten)
hereskeldWL m.
Heerschild, Heeresmacht
herestrāmWL m.
Hauptwasserstraße
herestrēteWL f.
Heerstraße, große, öffentliche Straße
heretēken n. Heerzeichen
herewei m. Heerweg, große, öffentliche
Straße
herewēpenWL n.
Kriegswaffen
hērewere f. Pachtbesitz
hērgewēdeWL n.
Abgabe an den Lehnsherrn
hērich, herichWL
adj. 1) (durch Zwang) hörig, untergeben, abhängig von; 2) (aus
eigener Entscheidung) gehorsam, seinen rechtlichen Verpflichtungen
nachkommend; 3) als gehorsam anerkannt; 4) ordnungsgemäß hērichnisse, hērgenisseWL
f. Gehorsam, Anerkennung
hērigiaWL, hērgiaWL,
hargiaWL (hār‑?) swv.
1) (gegen das Recht) zum Gehorsam bringen; 2) als gehorsam
anerkennen, in die Rechtsgemeinschaft voll (wieder) aufnehmen; 3) in
Ordnung bringen; 4) gehorsam werden, sich dem Recht unterwerfen? In:
thet riucht hērigia 'das Recht anerkennen'?
hēringOL, hērengOL
m. Hering
hēringeWL f. Pachtung,
Pacht
‑herkere, ‑herker,
‑harker Nur in tōherkere
hērlikWL
adj. kriegerisch
hērlikWL
adj. herrschaftlich
hērlikhēdWL f.
Herrschaftsrecht, herrschaftliche Gewalt
hērlikīeWL f.
Herrschaftsrecht, herrschaftliche Gewalt
hermWL, harmWL
m.? Schmerz, Leid
hermskere, hermeskereWL
f. schmerzliche Bestrafung hermskēthe, hermskēdWL
(?) f. schmerzliche Bestrafung hernastedeWL m.
Eckgrundstück
herne, hirneWL,
horneOL f. 1) Ecke, Winkel; 2) Ort, Gegend;
3) Unterbezirk, Sprengel; 4) Zahnwurzel hernhūsWL n. Eckhaus
hernsēleOL f. Eckpfeiler
herntōthOL m.
Eckzähne
herntuskOL m.
Eckzahn
hērplokkiaWL swv.
(nur subst.) Haare ausreißen ‑hersa Nur in onhersa hērskip m. f. n. 1) Herrschaft,
Verfügungsgewalt; 2) Gerichtsbezirk; 3) adliger Herr (spez.
Gutsherr); 4) (koll.) die Einwohner eines Herrschaftsgebietes? die
edlen Herren eines Gebietes? In: thet himeleske hērskip 'die
Bewohner des Himmels', 'die himmlischen Heerscharen'
hērskipesfrouweWL
f. adlige Dame
hērskipīeWL,
hērskapīeWL f. Herrschaft (über ein
Gebiet)
hērskrēdWL n.?
Haarabschneiden
hērskrēdeneWL f.
Haarabschneiden
hersrūter, ārsrūterWL
(oder eig. ersrūter?) m. berittener Kriegsknecht?
Kriegsknecht der Nachhut?
hērstWL (auch ‑e‑?),
hirstWL, hērfstWL
m. Herbst
herstaWL swv.
aufwiegeln
‑herstene, ‑herstane
Nur in tōherstene
herstmeWL (oder entst.?)
m.? Antrieb?
hert m. Hirsch
herte, hirte, harteWL
f. 1) Herz (das Organ); 2) Gemüt; 3) (übertr.) Sitz des Fühlens
und Wollens; 4) (übertr.) Mitte, Zentralteil; 5) (übertr.)
zentraler und wichtigster Bestandteil. In: tō there herta gunga
'am Herzen liegen'; fon herten 'sehr', 'höchst'; tō there
herta nima 'sich zu Herzen nehmen'; ūt grunde there herte
'von ganzem Herzen'
hertelikWL,
hertlikWL, hartelikWL
adj. herzlich
herth, hirth‑OL,
herdOL, hirdWL,
here‑OL, her‑ m. 1)
Herd; 2) (übertr.) Stammhof einer Familie
herthstede m. f. 1) Herdstätte; 2)
(übertr.) Stammhof einer Familie, Hof (allgemein)
hertochphilippusgoldenWL
m. eine Münze
hertoga, hertogeWL,
hertōgeWL, hertochWL,
hertōchWL, hertig‑OL,
herteg‑WL, hartogeWL,
hartochWL, hartōchWL
m. Herzog
hēt, heitWL
adj. 1) heiß, glühend; 2) (übertr.) heftig, scharf; 3) (in adv.
Verw.) eindringlich, nachdrücklich
hētWL
n. (eig.) Geheiß. Nur in: up hēt 'auf Befehl'
hēta, heitaWL,
hettaWL, hiettaWL,
hitaWL stv. 1) heißen, genannt
werden; 2) nennen; 3) befehlen, gebieten; 4) verfügen; 5) benannt
werden auf, taxiert werden auf (von der Größe eines Landstücks);
6) versprechen, geloben. In: hit hat 'es wird gesagt' hēte, hēt f. 1) Hitze; 2)
Empfindlichkeit oder Unempfindlichkeit gegen Hitze; 3)
Empfindlichkeit oder Unempfindlichkeit gegen Kälte hēteneWL f.
Herausforderung, Kampfgang hēthen, hēthinOL,
hēthonOL, hēdenOL,
heithenWL, heidenWL
adj. 1) heidnisch, nichtchristlich; 2) ketzerisch. In: hēthen
morth 'Tötung eines Foetus', 'Abtreibung'
hēthena, heithenaWL,
heitheneWL, heidenaWL,
heideneWL, heidenWL,
heinaWL m. Heide, Nichtchrist
hēthensk, heidenskWL,
heidensWL adj. heidnisch
hette f. Hitze heve, hewe, have, hawe,
hāveWL, hāweWL
f. Habe, Hab und Gut, Vermögen. In: fon heve wesa 'Eigentum
haben' (wegen Grundeigentums volle Rechtsfähigkeit haben)? ‑hēwe Nur in uphēwe hexehaltOL (?) adj. in
der Kniekehle gelähmt
hexilOL m. f. n.? Gewand
hexniaOL swv. die
Kniekehle zerschneiden hī, hē, ‑ere,
‑re, ‑ra, ‑er, ‑herOL
(?), ‑irWL, ‑rOL,
‑e pron. (pers.) 1) er; 2) (als Subst.) Männchen
(Vogel) hi‑, ih‑ (Alle Formen
sind zu hi‑ normiert) :
hiā, iāWL,
se, sē, ‑se, ‑saWL,
‑s pron. (pers.) sie (3. Pl.) hiārensWL, hiarensWL,
hierensWL, harensWL,
herensWL pron. (poss.) ihrige (3. Pl.) hilkWL n.? 1) Ehe; 2)
Eheschließung
hilkforewerdeWL n.
Ehevertrag, Ehebedingung
himel, himulOL,
himilWL, hemelWL m.
Himmel
himeleskOL,
himelskWL adj. himmlisch. In: thī
himeleska kening 'Himmelskönig' (Gott)
himelferdWL
(gelegentlich himelfere?) f. Himmelfahrt
himelferdesachtendaWL
m. der achte Tag nach Himmelfahrt
himelferdesdeiWL
m. Himmelfahrtstag
himelferdesēvendWL
m. der Tag vor Himmelfahrt
himelkeningWL m.
Himmelskönig (Gott)
himelrīke n. Himmelreich
himelskeldeWL f.
Abgabe an die Kirche
hindeWL
f. Hinde, Hirschkuh
hinderWL, hinderaWL
m. n.? Nachteil
hinderaWL
adj. (Kompar.) hintere
hinderiaWL, hindriaWL,
henderiaWL swv. 1) hindern, behindern,
benachteiligen; 2) zurückbehalten; 3) zum Nachteil sein; 4)
verwehren? In: hatia ande/noder hinderia '(nicht) schädigen',
'(nicht) als Feind verfolgen' (im Fehdewesen) hinderingeWL,
hindringeWL f. Behinderung
hinderlikWL, henderlikWL
adj. nachteilig
hindestWL, hinstWL
adj. (Superl.) hinterste
hīningeWL f.?
Hausgenossenschaft, Hausgemeinschaft? eheliche Verbindung? hinkendeWL adj. hinkend
hiōchdēdichWL (?) adj.
vermögend, reich
hiouweraWL,
hiouraWL, iouweraWL,
ioureWL m. Hafer
hiouwermonWL m.
Haferhändler
hīr, hērWL adv.
1) hier; 2) hierher; 3) hier‑ (in Pronominaladv.) hira, hiāra,
hiēra, hireOL, hiāreWL,
hir, hiārWL, hiērOL,
iāraWL, iēra, iāreWL,
hāraWL, hēraWL,
hēreWL, hārWL,
harWL, herWL,
horaWL, horeWL,
hōreWL, hōrWL
pron. (poss.) ihr (3. Pl.) hīrabinnaWL adv.
innerhalb dieses Zeitraums
hīrabuppaWL adv.
obendrein, zusätzlich
hīrafaraWL adv.
hiervor, oben
hīrbīWL adv. hierbei hīrbifaraWL adv.
hiervor, oben
hīrbinithaWL adv.
hier unten
hīrbitwiskaWL adv.
inzwischen, in der Zwischenzeit
hīrbuppaWL adv. 1) hier
oben; 2) obendrein, außerdem; 3) trotzdem
hīrbūtaWL adv. außerdem
hīrdeleWL adv.
(hier) herunter
hīreWL adv. heuer, in
diesem Jahr
hire, hiriOL,
hira, hir, hēre, hereWL,
hiārWL, hiērWL
(?), hāreWL, hāraWL,
harraWL, hārWL,
hōreWL, hōrWL
pron. (poss.) ihr (3. Sg.) hīrefter adv. 1) hiernach, unten; 2)
nachher hīrfaraWL adv. hiervor,
oben
hīrfon adv. hiervon hīrforeWL adv. 1)
hiervor, oben; 2) hierfür hīrforemēlsWL
adv. zuvor, früher
hīrinWL adv. 1) hierin,
diesbezüglich; 2) drinnen
hīrintwiskWL adv.
1) hierzwischen; 2) in der Zwischenzeit
hīrjēnWL adv. 1)
hiergegen; 2) dafür (als Gegenwert)
hīrmithe adv. hiermit
hīrnei adv. 1) hiernach; 2) nachstehend,
im Folgenden hīrneimēlsWL adv.
hiernach, später, in späterer Zeit
hīrnitherWL adv.
(hier) herab
hīron adv. 1) hierin; 2) hieran; 3)
deswegen hīrteftaWL adv.
hiernach, unten
hīrtō adv. 1) hierzu; 2) außerdem,
ferner hīrtōbuppaWL adv. 1)
hier oben; 2) darüber hinaus; 3) dennoch, trotzdem. In: hīrtōbuppa
dwā 'dagegen verstoßen' hīrtōfara adv. hiervor, oben
hīrtōjēnis adv. 1) hiergegen; 2)
statt dessen (als Gegenwert) hīrumbe adv. 1) hierüber; 2) deshalb,
deswegen hīrunderWL adv.
hier unten
hīrupWL adv. hierauf
hīrūtWL adv. hieraus
hīrwitherWL (oder
hīr‑?) adv. hiergegen
hīskthOL (oder
‑e?) n.? Hausgemeinschaft
histōrieWL, histōriaWL
f. Geschichte, erzählendes Werk
hit, het, hatWL,
it, ‑et, ‑t pron. (pers.) es hitWL,
hetWL art. das hitteWL f. Hitze, Wärme
hiū, hiōWL,
iōWL, ‑se, ‑s
pron. (pers.) 1) sie (Sg.); 2) (als Subst.) Weibchen (Vogel) hiūdegaOL, hiūdeOL,
hiōdeWL, hiōdaWL,
hiōdWL, hiōWL,
iōdWL adv. heute. In: hiūdega tō/up
thine dei 'heute'; hiūdeges deis 'heutigentages'
hiūdelik, hiōdelikWL,
hiōdlikWL adj. Nur in: thī
hiūdelika dei 'der heutige Tag', 'heute'
hiūneOL, hiōneOL,
hīneWL, heineOL,
hindenWL pl. 1) Ehegatten, Eheleute; 2)
Hausgenossen. In: tō hiūne fā/kuma 'eine Ehe eingehen' hj‑, jh‑ Die Formen
sind zu hi‑ normiert
hl‑,
lh‑ Die Formen sind zu hl‑ normiert
hlakkiaWL,
hlākiaWL, laittiaWL
swv. lachen
hlāpa, hlōpaWL,
lōpaWL stv. 1) laufen, gehen; 2) laufen,
rinnen, fließen (von Flüssigkeiten); 3) (mit up) treten auf;
4) (mit on) sich erstrecken (von Grundstücken) hlēdaWL swv.
läuten hledaWL stv. 1)
(Büchse) laden; 2) beladen hlēdereOL, hlērdeWL,
lērdeWL, hladder‑WL,
ledderWL f. Leiter hlēdergongOL m.
Leitergang (Möglichkeit zum Anlegen der Leiter an ein Haus)
hlēfWL, lēfWL
m.? Laib Brot
hlemOL, ‑lemOL,
‑lāmOL m. schallender Schlag hlenbedOL, lenbedOL
n. Krankenbett
hlenzeneOL f. Einbuchtung
(am Kopf, nach einem Schlag)?
‑hlēp Nur in bekhlēp hlēpaWL swv. rufen?
vorladen?
hlestWL,
lestWL, hlēstWL,
lēstWL, hlastWL,
lastWL m. f.? 1) Last, Belastung durch
äußere Einwirkung, Bedrängnis; 2) festgelegte, regelmäßige
Abgabe, Abgabenpflicht; 3) Pflicht, Aufgabe; 4) eine Maßeinheit (für
Korn, Butter) ‑hlestaWL,
‑hlestiaWL, ‑lestaWL,
lestiaWL swv. (mit Abgaben) belasten
hlesteWL, hlestWL,
hlēsteWL m. f.? Zuhören, Aufmerksamkeit.
In: halda on hleste 'stillschweigen'; halda tō hleste
'zuhören', 'Gehör schenken'; spreka mith hleste 'sprechen,
während man aufmerksam zuhört'?
hlestichWL,
lestichWL adj. 1) belastend, schwerwiegend;
2) drängend
hlestingeWL f.
Belastung (durch Abgaben)
hlī m. n.? Schutz
hlīaOL
swv. sich deckend ausbreiten? sich senken? hlīa
(gelegentlich Verm. mit lītha) swv. 1) (öffentlich)
aussagen, erklären, bezeugen; 2) (mit Adj.) erklären für; 3)
bestätigen; 4) sich äußern, eine Erklärung abgeben; 5) Anweisung
geben; 6) (mit in/on) zustimmen; 7) (mit on) sich
anschließen an hlid, lid n. 1) Augenlid; 2) Deckel
hlidiaOL swv.
verschließen, mit Verschluss versehen
hlīene, hlīneWL
f. (öffentliche) Aussage, Erklärung
hlīingeWL, hlingeWL
f. (öffentliche) Aussage, Erklärung
hlot, lotWL,
hlōtWL, lōtWL
n. Los (zur Auswahl unter mehreren Personen oder im Glücksspiel)
hlōthOL (‑e?)
f.? Schar, Menge, (geschlossene) Gesellschaft
hlotiaWL, lotiaWL,
hlōtiaWL swv. losen, durch Los
auswählen
hlūdWL,
lūdWL präp. laut, entsprechend
hlūd n. 1) Laut,
Geräusch, Lärm; 2) Gerücht; 3) Wortlaut. In: hlūd slā
'Lärm schlagen'; nei hlūd 'laut', 'entsprechend' hlūd, lūdWL
adj. laut
hlūdaWL swv. 1) ertönen,
erschallen; 2) lauten, Wortlaut haben. In: hlūda lēta
'verlauten lassen'; 'läuten' (von Glocken)
hlūdeWL, hlūdWL
adv. laut
‑hlūdich, ‑lūdich
Nur in quādhlūdich
hlutterWL adj. lauter,
hell, unverfälscht
hnauWL adv. kaum
hnekka, nekkeOL m.
Nacken
hnetzeOL, netzeOL
n. Haube (bis auf den Nacken reichend?)
hnīga stv. sich neigen hōWL
interj. ha! (Gelächter) hōchnisseWL f.
Erinnerung
hōd m. Hut. In: stēlen hōd 'Helm'
hōdaWL, hūdaOL
swv. 1) hüten, verwahren, betreuen; 2) behüten, schützen; 3)
überwachen, aufpassen auf, einhalten (von Terminen); 4)
verantworten, garantieren, bestätigen; 5) (refl.) sich hüten. In:
riuchtfallich hōda 'seiner Rechte verlustig erklären' hōdeWL, hūdeOL
f. Obhut, Aufsicht, Verwahrung. In: in sīne hōde nima 'in
seine Obhut nehmen' hōdelōsWL adj.
unbeaufsichtigt (von Vieh)
hōdeneWL, hōdenWL
f. 1) Obhut, Verwahrung; 2) Gewahrsam; 3) Schutz. In: deis hōdene
'Termin'?; on hōdene nima 'verwahren'
hōderWL,
hūderOL m. 1) Hüter; 2) Viehhüter
hōdereOL m. 1)
Gerichtsbeamter (des Landesviertels in Rüstringen); 2) Anführer
eines Fehdezuges
hōdereslānOL n.
Hüterlohn
hōdingeWL f. Bestätigung
hōdmakereWL m.
Hutmacher
hōdmāksterWL f.
Hutmacherin
hōf m. Huf
hof, hōfWL, houWL
n. 1) Hof; 2) Kirchhof; 3) Gerichtshof; 4) Fürstenhof. In: thet
hof urliāsa 'das Recht der Berufung verwirken' hofbodingeWL f. Vorladung
vor das Grafengericht
hoffalWL m.
Niederreißen eines Hofes
hoffrethe m. (Verstoß gegen einen)
Friedensschutz für Hof, Kirchhof oder Gericht
hofgeriuchtWL n.
\"Hofgericht\", Appellationsgericht
hofgōdWL n. Besitz eines
Hofes (oder des Königs?)
hofgreftWL f.
Graben um den Hof
hofhelpeWL f.
\"Hofhilfe\", Herrendienst an einer Häutpling
hofhregWL m.
Kirchhofswall?
hofjagerWL m. Hofjäger
hofkāseOL f. Schlägerei
auf dem Kirchhof
hofklageWL f. Klage beim
Grafengericht
hoflathingeWL f.
Ladung vor das Grafengericht
hoflondWL n. Land,
das zu einem (fürstlichen oder herrschaftlichen) Hof gehört
hofmārOL m. Hofgraben
(um einen Hof)
hofmāster m. Hofmeister (in einem Kloster)
hofmonWL m.
Hofmann, Inhaber eines Amtes am kaiserlichen Hof
hofprocurorWL m.
Prozessbevollmächtigter, Anwalt (am Gerichtshof)
hofriuchtWL n.
\"Hofgericht\", Appellationsgericht
hofskeldeWL f.
Abgabe an den Hof, Königssteuer
hofslachWL m.? Entweihung
des Friedhofs
hofstedeWL m.
Hofgrundstück
hofwalWL m.
Kirchhofsmauer
hofwere f. 1) Besitz des Königs; 2)
Kirchenbesitz; 3) Friedhofseinfriedung
hōgaWL swv.
brauchen, benötigen
hogelWL m.? Kesselhaken
hoikiaWL, hoitiaWL,
hotia‑WL (?) m. Heuke, Mantel hōk m. 1) Ecke; 2)
Gegend
hōkhūsWL n.
Eckhaus
hokkaOL
(?) m. Mütze, Haube
hokkaWL
m. Ferse? Sprunggelenk?
hōklingWL m.
einjährige Kuh
hol, hōlWL
n. Loch, Höhle, Öffnung hol, hōlWL
adj. hohl
hold, hōldWL,
houdWL, houWL adj.
hold, treu, seine Pflichten erfüllend holda, houdaWL
m. 1) Verwandter, Angehöriger; 2) Getreuer
holdeWL f.
Geliebte
holla, holleWL m.
Kopf
hollanderWL m. Holländer
(auch als Beiname)
hollandiskWL,
hollandeskWL (?), hollandskWL,
hollanskWL, hollandsWL,
hollāndsWL, hollansWL
adj. 1) holländisch; 2) (als Subst.) eine Münze. In: hollandisk
rīder/stūver unterschiedliche Münzen
holt, hōlt‑WL,
houtWL n. 1) Holz; 2) Baumbestand, Gehölz;
3) Stück Holz, Knüppel; 4) Holzstamm als Brücke. In: klār holt
'Kernholz' holtenWL, houtenWL
adj. hölzern
holtfalWL (‑e?)
m. Partie gefälltes Holz
holtfōtWL m. ein
Längenmaß
holtsāgerWL (‑sager?)
m. Holzsäger
holtsāgiaWL (oder
trennen?) swv. Holz sägen
holtsnīthereWL m.
Holzsäger
holtwerkWL n.
Holzwerk (in einer Orgel?)
homeliaOL swv.
zerstören
‑homelinge, ‑homlinge
Nur in berdhomelinge
‑homerOL, hamerWL
m. Hammer homerhaldandeOL adj.
fähig, einen Hammer zu halten (vom Arm)
hona, hōnaWL,
hōn‑WL m. Hahn
honabalkaWL m.
Hahnenbalken
hond, handWL,
hon‑OL, hāndWL,
haundWL, haunWL,
hānWL (‑a‑?) f.
1) Hand (oft in übertr. Verw. für Person oder Tätigkeit); 2)
Eidhelfer; 3) Erbe, Erbberechtigter; 4) Besitzer; 5) Besitz; 6)
Handbuße; 7) Täter; 8) Person; 9) Prozesspartei; 10) Leute
(Personengruppe, Gemeinschaft); 11) Instanz; 12) Seite; 13)
Handschrift, Schrift; 14) Unterschrift. In: a hond nima
'durchführen'; 'sich annehmen'; a honda hebba 'zur Hand
haben', 'zur Verfügung haben'; a/and/on hond fremma/jeva/rēka
'übergeben', 'überlassen'; a/and/in/on ... hondum 'in ...
Gewalt'; bī there hond wesa 'zur Hand sein', 'zur Verfügung
stehen'; fon hondum jeva/rēka 'abgeben', 'übergeben'; fon
there hond brenga 'veräußern'; fore honda nima 'in
Angriff nehmen'; fore hond(um) hebba 'zur Aufgabe haben'; 'zur
Verfügung haben'; fore hondum wesa 'bevorstehen'; hond
lēsa 'von Schulden befreien'; hond skel hond wera 'die
Hand (die etwas veräußert hat), muss (dafür) Gewähr leisten'; in
fremede hond(a) 'in fremde Hände'; in honda jeva
'versprechen'; in hondum stonda 'ausstehen' (von einer
Geldzahlung)?; in sīne hond undfā 'übernehmen'; in thā
honda 'zur Verfügung von', 'in Besitz von'; mith ēnere hond
swera 'alleine schwören'; mith hondum 'mit Handschlag';
mith mēna hondum 'in gemeinsamer Arbeit'; (adv.) nei there
hond 'nachher', 'nach und nach', 'allmählich'; on hond gunga
'sich ... unterwerfen; on ... hond stonda 'zur Verfügung
stehen'; on sīne hond nima 'übernehmen'; on there hond
hebba 'zur Verfügung haben', 'im Besitz haben'; (adv.) samenis
hondes 'gesammelt', 'insgesamt'; sīne hond skāthelās halda
'seine Schadensfreiheit gewähren'; thā honden oftiā '(wegen
Versterbens) aufgeben' (von einem Besitz); thā hond jeva up
'versprechen'; thiū dāde hond 'Toter'; thiū skeldige
hond 'Schuldner'; thiū wraldiske hond 'die Laien'; thruch
... hond gunga 'maßgeblich bearbeitet, kontrolliert werden von';
tō hond dēla/dēma 'zuerkennen'; tō there hond 'zur
Verfügung von', 'zugunsten von'; tō there hond stonda 'zur
Verfügung stehen'; under ... hond gunga 'versprechen'; under
hondum halda 'einbehalten'; under hondum wesa 'in
Bearbeitung sein', 'abgefasst werden'; (adv.) under/up there hond
'plötzlich'?; up thā hond 'in bar'; ūt there hond
'aus eigenem Besitz'; ūt there hond brenga 'veräußern';
warender hond 'in Notwehr' ‑honda, ‑handa,
‑honde, ‑hande (Die Formen sind zu
‑honda normiert) suff. (zur Adjektivbildung) ‑hand,
‑lei hondbled n. Handfläche, Mittelhand
hondbōteOL f.
Buße für Handverletzung
hondbrēdWL (oder
‑brēt?) n.? Handbreit
hondbrede f. Handfläche, Mittelhand
hondbrekeWL m. n.?
Handbruch
honddēdigaWL,
honddēgaWL m. (eig. subst. Adj.)
Täter, Schuldiger
honddōkWL m. n.?
Handtuch
hondeftOL,
hondechtOL (‑e?) adj.
(eig.) in der Hand befindlich. Nur in: hondeft sket 'Handgeld'
hondeftich, hondechtichOL
adj. (eig.) in der Hand befindlich. Nur in: hondeftich gōd
'in Verwahrung gegebenes Gut'
hondelingWL adv.?
heimtückisch?
hondēthOL m. Handeid,
Eid, dessen Leistung unter Berührung der Hand eines Sippegenossen
stattfindet
hondfestingeWL f.
durch Unterschrift beglaubigtes Dokument
hondfonaWL m.
Manipel
hondhēleneOL (?)
f. Erklärung, dass die Hand heil sei (nach der Kesselprobe)? die für
die Erklärung zu zahlende Gebühr?
‑hondich, ‑handich Nur
in ofhondich
hondīrsen n. \"Handeisen\", (beim
Gottesurteil in der Hand zu tragendes) glühendes Eisenstück
hondjefteWL f. 1)
Schenkung, Privileg; 2) ausgeliehenes Gut
hondjeftichWL,
hondjeftWL (?) adj. (eig.) zur
Weitergabe geeignet. Nur in: hondjeftich gōd 'ausgeliehenes
Gut'
hondlāsWL adj.
handlos
hondlofnisseWL f.
Versprechen mit Handschlag
hondordēl n. Kesselprobe (Gottesurteil)
hondrāfOL n. Raub des in
der Hand Getragenen
hondskōchWL m.
Handschuh
hondskriftaWL n.
1) Unterschrift; 2) unterschriebenes Schriftstück, Akte; 3)
Schuldschein
hondtastingeWL f.
Versprechen mit Handschlag
hondtēkenWL n. 1)
Handzeichen, Unterschrift; 2) unterschriebenes Schriftstück; 3)
Schuldschein
hondtriūweWL f.
1) Versprechen mit Handschlag; 2) Freischwörung durch Handeid; 3)
Verlobung
hondwristOL f. Handgelenk
hōnfōtWL m.
\"Hühnerfuß\", Markierung eines Schwanes durch
Durchschneidung der Schwimmhäute des Fußes
hōpOL
m. (eig.) Reifen. Nur in: (übertr.) gelden hōp 'Seedeich'
‑hopeWL,
‑hōpeWL, hōpWL
f. Hoffnung hopia, hōpiaWL
swv. hoffen
hōr n. Hurerei hōrWL
f. Hure hōra swv. 1) hören; 2) gehören hōrbernWL n. Hurenkind,
uneheliches Kind
hōrbrēdWL (‑e‑?)
f.? Hurenbrut (als Schimpfwort)
hordWL (‑e?
gelegentlich Verm. mit hore?) f.? Flechtwerk aus Zweigen
hōrdōm m. n.? Hurerei, Ehebruch
hore,
hor-OL
(gelegentlich Verm. mit hord(e)?) m. Schlamm
horewerpOL, horwerpOL
m. Bewerfen mit Schlamm
hōrhūsWL,
hōrahūsWL, hōrnahūsWL
n. Hurenhaus, Bordell
hōringeOL f.
uneheliche Geburt
hōrkindWL n. uneheliches
Kind
horn, hōrnWL m.
1) Horn (von Tieren); 2) Horn, Musikinstrument; 3) Hornmusik; 4)
Trinkhorn hornbēstWL n.
Hornvieh
hornblāserWL m.
Hornbläser
hornblēerWL m.
Hornbläser
horndiārWL n.
Hornvieh
hornfiāWL n. Hornvieh
horngoldenWL m. eine
Münze hōrningOL,
hōrnigOL, hōrneg m.
uneheliches Kind, Bastard
hōrningejeveOL,
hōrnegjeveOL f. Hornungsgabe
(Schenkung an ein uneheliches Kind)
hornkis‑, hōrnkis‑,
hornties‑, hōrnties‑, hōrntzes‑,
hōrnkers‑, hōrnker‑, hōrntske‑,
hōrntse‑, horns‑, hōrtiens‑
Nur in hornkisgoldena, ‑postulāt hornkisgoldenWL m. eine
Münze
hornkispostulātWL
m. eine Münze
hornlegerWL, hōrnlegerWL,
horlegerWL, hōrlegerWL
m. Hausgrundstück
hornmakereWL m.
Hornhersteller
hornquikWL n.
Hornvieh
hōrnskWL, hōrnsWL
adj. Hoorner, bez. der Stadt Hoorn
hors, hersOL,
harsOL, hōrsWL,
ārs‑WL (?), rosWL
n. Pferd hoseWL, hōseWL,
hōs‑WL f.? (nur pl.) Beinbekleidung,
Strumpf
hosedōkWL m.
Strumpftuch?
hostiariusOL, ostiariusWL
m. Ostiarier, Geistlicher der niederen Weihen
hothaWL, hathaWL
m. Hoden
houweOL
f. Teil der Dorfmark
hoveskot n. Hofabgabe
‑hōvia, ‑hōwia Nur
in bihōvia
hovia, howia, houwiaWL
swv. beherbergen, unterbringen (im Hof)
hovingeWL f.
Hofraum
‑hoviskWL,
‑hoveskWL, ‑houwiskOL,
houskWL, hōskWL
adj. 1) höfisch, vornehm; 2) anständig, angemessen ‑hovisklike, ‑hoveslike
Nur in unhovisklike
hōwelWL konj. obwohl hoxenakerfWL m.
Zerschneiden der Kniekehlen
hoxenasinekerfWL
m. n.? Zerschneiden einer Sehne in der Kniekehle
hoxeneWL, hoxneWL
f. Kniekehle
hoxnia swv. die Kniekehle
zerschneiden hr‑, rh‑ Die Formen
sind zu hr‑ normiert
hrēOL (?), rē‑
n.? Leiche
hreddaOL, redda
swv. 1) retten; 2) wegnehmen, an sich reißen hreddeOL adj. sicher,
unangetastet
hregOL, reg
(‑gg‑) m. Rücken hregbēnWL,
hreggesbēnWL n. Rückgrat
hregbrekaOL stv.
das Rückgrat brechen
hreglemetheOL f.
Rückenlähmung
hregskerdOL m. n.?
Einschnitt im Rücken
hregstīvingeOL f.
Steifheit im Rücken
hreilOL, reilWL
n. 1) Gewand; 2) Segeltuch
hreilbendeOL
(entst. hringbende?) f.? (eiserne?) Beinfessel
hreilmerk f. eine Rechnungseinheit
im friesischen Währungssystem
hrekkaOL (oder
hretza?) swv. reißen, ziehen hrēlīkOL n.?
(oder entst. Adv. hrēlike?) (wie eine) Leiche?
hrembendeOL,
rembendeOL, rimbendeOL,
rinbendeOL (oder zu hringbend?) f.
Preßfessel? Ringfessel?
hrenaOL, renaOL
swv. riechen
hreneOL, reneOL
m.? Geruch, Geruchssinn
hrēraOL swv. (refl.)
sich rühren, sich bewegen
hrērāfOL, hrēesrāfWL
n. Leichenraub
‑hrether, ‑rether,
‑rither, ‑rede, ‑rith Nur
in midhrether
hrifOL (‑ī‑?)
m. n.? Aufschüttung, Harken?
‑hringOL, ring,
hrengOL, reng,
reing‑OL m. 1) Fingerring; 2)
Augenring (Umgebung des Auges) hringbendeOL f.
Ringfessel
hringmūreWL f.
Ringmauer
hrītherOL,
rītherOL, retherWL,
rederWL, rērWL
n. Rind
hrīthersketWL m.
Rindvieh
hrīvia, rīwiaOL
swv. harken
hrōfOL m. n.? Dach
hroft, roftWL,
rōftWL, ruftWL,
‑rofWL m. Ruf hrokOL, rokWL,
rōkWL m. Rock hrōpaOL, rōpa,
ropaWL stv. (auch swv.) rufen ‑hrōpere, ‑rōper Nur
in tōhrōpere
hrōpingeWL f.
Rufen, Vorladung hrōpjeldWL n.
Bezahlung für eine öffentliche Bekanntmachung
‑hropte, ropteWL,
‑rōpteWL, rōptWL
m. Ruf hrūmichOL,
rūmichOL adj. rußig
hrūtandeOL, hrūtendeOL,
rūtandeOL adj. röchelnd
hū, hōWL
adv. 1) (auch mit der Konj. thet) wie; 2) warum. In: allīke
hū 'gleichgültig wie', 'irgendwie'; hū sā (thet) 'wie
auch immer'
hū, hōWL
konj. 1) wie; 2) damit; 3) wenn. In: hū sā 'wie auch immer';
hū ... sā/jeftha 'ob ... oder'; hū thet 'dass
(nämlich)'
hūdWL f. 1) Haut; 2)
Außenhaut, Haut (von einem Schiff) hūdēn, hōdēn adj. 1) wie
beschaffen; 2) (vor Subst.) was für. In: hūdēn ... (hū/sā/thet)
hit sē 'was für ... auch', 'welch ... auch immer'
hugiaWL swv. erinnerlich
sein
huldigiaWL,
hulgiaWL, huldiaWL
(?) swv. huldigen
hūlēdeOL adj. wie groß
hulkWL,
hulekWL m. großes Frachtschiff
hunWL pron. (poss.) ihr
(Pl.) hund, hondWL m. 1)
Hund (auch als Schimpfwort); 2) Silberfigur, Silbergerät?; 3) ein
Werkzeug (Stange?) hundagat, honnegatWL
n. \"Hundeloch\", Arrestzelle
hunderd, honderdWL,
hondirdWL, hundredOL,
hondredOL, hunderOL
num. hundert
hunderstaWL, honderstaWL
num. hundertste
hunger, hungar‑OL,
hongerWL m. Hunger
hungerdōkWL m.
Hungertuch (in der Fastenzeit über die Altarbilder gehängtes
schwarzes Tuch)
hungerich, hongerichWL
adj. hungrig
hungerjēr n. Hungerjahr
hungernēdWL f.
Not durch Hunger
hungersēleWL f. hungrige
Seele, hungernder Mensch
hunichOL m. Honig
hūningWL (?) adj. wie
beschaffen
hunsegaOL, hunesga
m. Einwohner von Hunsingo
huntOL m. n.? Nur in:
hunt boldiwich (eine Münze? genaue Bedeutung unklar)
hūs n. 1) Haus; 2) Gotteshaus, Kirche; 3)
Steinhaus, Burg. In: bī hūse 'zu Hause'; tō hūse
'nach Hause' hūsbitalWL n. Bezahlung
eines Hauses
hūsbodWL n.
Bekanntgabe eines bevorstehenden Hausverkaufs
hūsbōteOL f.
Buße für Hausfriedensbruch
hūsbreke m. Aufbrechen, Einreißen eines
Hauses
hūsbrekmaWL m. Mangel an
einem Haus, Nichtansässigkeit
hūsbrondWL m.
Brand eines Hauses, Niederbrennen eines Hauses
hūsermaWL m.
Hausarmer, Armer im Gasthaus
hūsfalWL m. Zerstörung
eines Hauses
hūsferdWL f. Angriff,
Überfall auf ein Haus
hūsfereOL f. 1) Angriff,
Überfall auf ein Haus; 2) Heimkehr
hūsfestingeWL f.
Haushalt, Unterkunft
hūsfrethe m. Hausfrieden
hūsfrouweWL f. Hausfrau,
Ehefrau
hūsgesinWL n.
Hausgesinde
hūshēra m. Hausherr
hūshēre f. Hausmiete
hūsia swv. behausen, im Haus
aufnehmen
hūsingOL, hūsengOL,
hūsigOL, hūsegOL
m. Hausmann, Gemeinfreier hūsinge f. (koll.) Häuser, Hausbestand? hūskāpWL m. Hauskauf
hūskāseWL f. Streit in
einem Haus? (aus einem Haus heraus? um ein Haus?)
hūskenWL, hūskeWL
n. (Dim.) Häuschen. In: hūske(s) braspenning 'Abgabe pro
Haus'?
hūskesteneWL f.?
Hausschuld (Abzahlung?)
hūskindWL n. Lehrling?
hūslagaWL m. Haussteuer
hūslageWL f.? Hauslage
hūslās adj. hauslos, ohne Unterkunft
hūslāse n.? Hauslosigkeit,
Unterkunftslosigkeit
hūsliūde pl. Hausmänner, grundbesitzende
Gemeinfreie
hūslothaOL, hūslotaOL,
hūslowaOL, hūslogaOL
m. Haussteuer hūsmon m. Hausmann, grundbesitzender
Gemeinfreier hūsmonnesgōdWL
n. Eigentum eines Hausmannes
hūsnātWL m. Hausgenosse
hūsrāfWL n. im Haus
begangener Raub
hūsrēdWL n. Hausrat
hūsreiseWL f.
gerichtlich angeordneter Zug zu einem Haus (zur Untersuchung einer
Strafsache)
hūssittendeWL,
hūssittenWL adj. 1) ansässig; 2) (als
Subst.) zu Hause Wohnender (Armer)
hūsskathaWL m.
Beschädigung eines Hauses (im Hause?)
hūsslēkWL m.
Einschlagen eines Hauses
hūsstedeWL m.
Hausstätte, Hausgrundstück
hūsstētWL m. Einstoßen
eines Hauses
hūstienWL n. (Dim.)
kleines Haus, Häuschen hūstzerl m. Hausmann, grundbesitzender
Gemeinfreier hūswāchWL m. Hauswand
hūswerdaOL m. Hauswirt,
Hausherr
hūswerdereOL m.
Hausbewohner
hūswereOL f. Hausland,
Land beim Haus
hūswinstWL f.?
Eroberung eines Hauses, gewaltsame Einnahme eines Hauses
hutteWL f.? Hütte,
Abstellraum?
huvetWL m. f.? Haube?
hūweOL, hū‑WL
(?), hōweOL, houweOL
f. Haube
hūwebreisterWL f.
Herstellster von Hauben
hw‑, wh‑ Die Formen
sind zu hw‑ normiert
hwā, wā
pron. (indef./interr./rel.) 1) wer; 2) jemand. In: (sā) hwā sā
'wer auch immer', 'wenn jemand' hwāOL,
hwān stv. 1) hängen; 2) aufhängen, erhängen; 3) (ein
Siegel an einen Brief) anhängen hwana
☞ 2hwā
hwandeOL, hwand,
hwanneOL, hwanWL,
wande, wandaOL, wanneOL,
hwanteOL, hwant, wanteWL,
want, hwenteOL, hwent, wentWL,
hweindeOL (?) konj. 1) denn, weil; 2)
nämlich, das heißt; 3) während; 4) aber, doch
hwanneWL,
hwanna, wanWL konj. wenn. In: (sā)
hwanne sā 'wann immer', 'sobald' hwanneWL,
hwannaWL, hwanWL
adv. wann
hwannērWL,
wannērWL adv. wann
hwannērWL,
wannērWL, honērWL,
hōnērWL konj. wenn. In: (sā) hwannēr
sā 'wann auch immer'
hwantWL
konj. bis hwarelOL,
hwardelOL (?) m. Wirbel
hwarf, hwerf, hwar‑WL,
hwer‑WL, warf, werf,
wārfWL m. Mal hweder, hwedderOL,
hwetherOL, hwerOL,
hwoderWL, hoderWL,
hoderaWL, hōderWL,
horWL, horaWL pron.
(indef.) 1) welcher von beiden; 2) einer von beiden. In: (sā)
hweder sā 'welcher von beiden auch' hweder, hwedderOL,
hwetherOL, hwerderOL,
hwerterOL, hwerOL,
hwērOL, herWL,
weder, wetherOL, werOL,
hwoderWL, hetherWL,
hoderWL, hodirOL,
hotherWL, hōderOL,
horWL, hōr, oderWL,
haderWL, harOL,
hārWL konj. In: hweder ...
jeftha/sā/thā/than) 'entweder ... oder'; 'ob ... oder'; hweder
... ne/nēr/noder/noch (oder umgekehrt) 'weder ... noch' hwelik, hwelek, hwelechOL,
hwelk, hwek, hwilikWL, welik,
welkWL, wielkWL,
wilkWL, holkWL,
hulkWL, hekOL, hok,
hōkWL, hukWL,
hwelkerWL, hwelkērWL
(?), welkerWL, welkērWL
(?), welkraWL, hoker, hōkerWL,
hukerWL, hokeraWL,
hōkeraWL, hukeraWL,
hukereWL, hokraWL,
hōkraWL, hukraWL
pron. (indef./interr./rel.)) 1) (in Verb. mit Gen.) jeder; 2)
irgendein; 3) einer von (mit Gen.); 4) welcher hwenWL adv. Nur in: hwen
tō 'bis zu' (zeitl.) hwennaOL konj. wenn
hwenneOL, wenneOL
konj. bis hwēr, wēr,
wēreOL (?), hwārWL
konj. wenn. In: (sā) hwēr sā 'wenn immer'
hwēr, wēr,
hwār‑WL, wār‑WL
adv. 1) wo; 2) (auch mit der Konj. thet) wohin; 3) wo‑,
wor‑ (in Pronominaladv.). In: (sā) hwēr sā 'wo
immer'
hwērbīWL adv. wobei
‑hwerf Nur in londhwerf
hwērfonWL adv.
(auch mit der Konj. thet) wovon, weswegen
hwērforeWL adv.
wofür
hwerftaOL, werfte‑OL
(‑e?) m. f.? Gelenk
hwerftalemetheOL
f. Lähmung im Gelenk
hwērmitheWL adv.
womit, wodurch
hwernaOL adv. irgendwo hwērneiWL adv. wonach
hwēronWL adv. woran. In:
hwēron sā 'woran immer'
hwērtōWL adv.
wozu, wofür
hwērumbe adv. 1) warum,
weshalb; 2) weshalb, deshalb
hwērumbe,
wārumOL konj. weil
hwērupWL adv. worauf
hwervaOL, hwerwa,
hwarwaOL, hwerraOL,
wervaOL, warvaOL,
‑hwirvaWL stv.? 1) sich drehen, sich
bewegen; 2) wechseln (von Land, das von mehrern Besitzern im Wechsel
genutzt wird); 3) kommen, fallen (von Gut, Erbgut). In: hwerva
mith 'veräußern'; hwerva umbe 'abändern' ‑hwervere Nur in umbehwervere
hwetOL, wetOL,
hwatWL, watWL,
hetWL, hatWL,
hātWL, hotWL,
hōtWL, hwettaOL,
hweteOL pron. (indef./interr./rel.) 1) (auch
mit Gen.) was, was für ein, welch; 2) etwas (auch in adv. Verw.).
In: (sā) hwā sā 'was immer', 'alles, was'; 'wenn etwas';
(tō) hwet tīd(a) 'wann' hwetaOL, hweteOL,
hweitaOL (?), hwataOL,
wetaOL, hwottaWL,
hettaWL, hetteWL,
hattaWL, hatteWL
pron. (indef.) etwas (auch in adv. Verw.)
‑hwetis, ‑wetes Nur in
ellehwetis
hwīlWL,
wīliOL konj. (auch mit (enkl.) thet)
während
hwīla, wīlaWL
swv. 1) nicht handeln, nichts unternehmen, stillhalten; 2) nicht
amtieren; 3) unterbleiben, nicht getan werden; 4) unbehelligt bleiben
hwīle, hwīl, wīleWL,
wīlWL f. Zeit, Zeitspanne, Weile. In:
(konj.) in hwīlen thēr/tō hwīlen thet ''während'; (adv.)
thā hwīle(n) 'zu der Zeit', 'während der Zeit',
'inzwischen'; (konj.) thā hwīlen 'weil'; (konj.) thā
hwīle thēr/thet/(al)sā 'während' ‑hwirva Nur in
urhwirva
hwīt, wīt, wit (‑tt‑)
adj. 1) weiß (auch als Beiname); 2) (als Subst.) eine rekonstruierte
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem. In: hwīta munek
'Prämonstratensermönch'; hwīta penning eine konstruierte
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem; hwīta stūver
eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem; hwīta sunnandei 'Weißer Sonntag' (Sonntag
nach Ostern, auch sechster Sonntag vor Ostern?); hwīta thunresdei
'Gründonnerstag'; hwīte butere 'Winterbutter'; hwīte
merk eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem hwōWL
adv. wie
hwōWL
konj. 1) (auch mit der Konj. thet) dass; 2) wenn, falls
ī, hī, gīWL
(jī?) pron. (pers.) ihr (auch als höfliche Anrede) ‑ich, ‑ech,
‑och, ‑ach, ‑ik (Alle
Formen sind zu ‑ich normiert) suff. (zur
Adjektivbildung) ‑ig
īdelWL adj.
unnütz, nichtig
īdelnisseWL f.
Nichtigkeit, unnütze Sache
īderWL pron. (indef.)
jeder īding‑, īdengOL
n. kurz (am selben Tage?) anberaumtes eintägiges Gerichtsverfahren īdingthingOL n.
kurz (am selben Tage?) anberaumtes eintägiges Gerichtsverfahren
īdleOL adv. unnütz,
nichtig
ik, ichWL
pron. (pers.) ich īlOL (‑a?)
m.? Egel, Wurm (Viehparasit)
ile, iliOL, ilOL,
ēl‑WL, iel‑WL
m. 1) Fußsohle; 2) Schwiele?
ilekerfWL, ilkerfWL,
ielkerfWL (?) m. Schnitt in die Fußsohle?
Zerschneiden der Schwielen?
ileskerdeneOL
f. Schneiden in die Fußsohle? Zerschneiden der Schwielen?
ileskrēdeneOL,
ileskerdeneOL f. Schneiden in die Fußsohle?
Zerschneiden der Schwielen?
immūnitasWL
f. Immunität
impedēriaWL swv. (durch
Rechtsmittel) hindern, verhindern
impedimentWL n. Hindernis
impetrantWL m.
Kläger
in präp. 1) (räuml.)
in, an, auf, bei; 2) (zeitl.) während, bei, anlässlich; 3) nach; 4)
in ... hinein; 5) gegenüber, vor; 6) zu; 7) (in adv. Verw.) drinnen;
8) (in adv. Verw.) hinein; 9) im Besitz von; 10) betreffs, bezüglich.
In: in thā wind 'gegen den Wind'; in (thet) ēreste
'erstens', 'im Voraus'; in tiān wesa 'auf dem Zug sein' ināskiaWL swv.
einfordern
inberaWL swv.
einnehmen (von Pacht)
inbernaOL swv.
anbrennen, in Brand stecken inbinda, inbinaWL
stv. (nur subst.) einbinden (Befestigen von Reet beim Dachdecken)
inbinder, inbinerWL
m. Einbinder (Gehilfe beim Dachdecken mit Reet)
inbōdelWL n. Hausrat inboldOL n.? Hausrat inbreka stv. 1) einbrechen; 2) zerbrechen,
einschlagen; 3) brechen; 4) zerbrochen, durchbrochen werden
inbrengaWL swv.
einbringen, hineinbringen
inbrouwenWL adj. (eig.
Part. Prät. zu briouwa) am Ort gebraut (von Bier)
inclusīveWL adv.
inklusive, einschließlich
indēlaWL swv.
durch richterlichen Spruch einweisen
indelftaWL m.?
Beschädigung durch Graben (von Deichen)
indelvaWL stv.
eingraben, durch Graben beschädigen (von Deichen)
indemnēriaWL
(oder entst. indemnēria?) swv. vergüten, entschädigen
indīkWL m. Binnendeich
indrega stv. hineintragen, ins Haus tragen
indrīvaWL stv.
eingedrückt werden (von Sielen)
indūkaOL stv.
eindrücken
indultWL m. n.?
Indult, Vergünstigung
indwā stv. im Hause verüben (von
Schäden bei einem Kampf)
inerdia, inērdiaWL
swv. mit Erde auffüllen
inēthmaOL m. das
Eingehen des Atems (durch eine Wunde)
infāWL stv.
hineinfassen
infallaWL stv. 1) fallen
(von Eigentumsrechten); 2) einfallen, angreifen; 3) eintreten,
geschehen
infāmichWL adj. ehrlos,
verrufen
infāmisWL adj. ehrlos,
verrufen
infaraWL stv. 1)
hineingehen; 2) einfahren. In: ēn jet infara (durch Rammen
einem Schiff) ein Loch beibringen; mith thā dīke infara 'den
Deich landeinwärts verlegen'
infengWL, infangWL
m. Nur in: tzeteles infeng 'Hineinfassen in den Kessel'
inferd (?) f. das Hineingehen, Einzug (in
ein Haus)
infindWL (‑e?)
m. Einrede, Vorwand, Ausflucht
infindelsaWL m.
Einrede, Vorwand, Ausflucht
infindenisseWL f.
Einrede, Vorwand, Ausflucht
infindichēdWL f.
Einrede, Vorwand, Ausflucht
infindingeWL, infiningeWL
f. Einrede, Vorwand, Ausflucht
infiskiaWL swv.
befischen
infiuchta, infiochtaWL
stv. 1) im Hause kämpfend anrichten; 2) bekämpfen; 3) brechen,
verletzen (von der kirchlichen Immunität); 4) anfechten, bestreiten
infiuchten, infiochtenWL
n. (eig. subst. Inf.) Anfechtung, Einspruch
infiuchtingeWL,
infiochtingeWL f. Anfechtung, Einspruch
informātieWL f.
Information
informēriaWL swv.
informieren
infundenisseWL f.
Einrede, Vorwand, Ausflucht
‑inge, ‑enge, ‑unge,
‑ing, ‑eng, ‑ung, ‑ige,
‑ege, ‑ge (Alle Formen sind zu ‑inge
normiert) suff. (zur Nominalbildung) ‑ung
ingefalWL konj. falls
inglūpaOL stv.?
einschlüpfen, sich einschleichen
ingōdOL n. Hausrat
ingongOL m. 1) Eindringen
(einer Waffe); 2) Eingang, Öffnung zum Eintreten
ingrevaWL stv.
durch Graben ausheben, ausschachten
ingung m. 1) Eingehen, Hineingehen; 2)
Eindringen (einer Waffe, des Wassers); 3) Eingang, Öffnung zum
Eintreten; 4) Rechtstitel, Rechtsanspruch
ingunga stv. 1) hineingehen,
eintreten in; 2) eindringen (Wind, Wasser, Waffe); 3) anfangen. In:
mith thā dīke ingunga 'den Deich landeinwärts verlegen'
inhaldWL, inheldOL
m. (eig.) Inhalt, Wortlaut. Nur in: inhaldes/nei inhald
'gemäß', 'laut'
inhalda stv. 1) enthalten, beinhalten; 2)
einhalten; 3) einbehalten, in Besitz behalten; 4) besetzt haben (von
einem Gebiet); 5) (eidlich) bestätigen
inhaldenWL (‑ene?)
f. n.? (eig.) Inhalt, Wortlaut. Nur in: nei inhalden 'gemäß',
'laut'
inhaldingeWL f. (eig.)
Inhalt, Wortlaut. Nur in: nei inhaldinge 'gemäß', 'laut'
inhalia swv. 1) Buße fordern; 2)
zuvorkommen; 3) überstimmen; 4) bitten, zu kommen, kommen lassen
inhalingeOL f.
Nebenforderung (Bußforderung für die Begleiterscheinungen einer
Verwundung)
inhēmedWL,
inhēmdWL adj. 1) einheimisch; 2) im
Hause befindlich
inhēraWL swv.
(erneut) pachten
inhibitieWL f.
Inhibition, (gerichtliches) Verbot, einstweilige Verfügung
inhlīaWL swv.
aussagen, erklären
inhwerva stv. zurückkehren,
zurückfallen (von Besitz)
iniūrieWL f. (Buße für)
Injurie, Beleidigung
iniūriewerdWL n.
beleidigendes Wort, Beleidigung
iniūriōsWL adj.
beleidigend
injeldWL (?) n.
ausstehende Abgabe, Rente?
injevaWL stv.
übergeben
inkOL, inchOL
(?) adj. erzürnt, zornig
‑inkāp Nur in witherinkāp
inkāpiaWL swv. kaufen,
einlösen inkriāpaWL stv.
hineinkriechen
inkumaOL, inkoma
stv. 1) hereinkommen; 2) einkommen, bezahlt werden; 3) zufallen,
zuteil werden. In: inkumande jēr 'kommendes Jahr'
inkumeOL
m.? (Buße für) Eindringen (einer Waffe)
inkumenWL n. (eig.
subst. Inf.) Einkommen, Einnahmequelle
inkumstWL f.
Hereinkommen, Einzug
inlandskWL adj.
inländisch
inlēda swv. 1) hineinführen,
hineinbringen; 2) freies Geleit geben? inledza swv. 1) hineinlegen, einbringen; 2)
landeinwärts verlegen (einen Deich)
inlēgeOL f.
Einlage, finanzieller Beitrag
inlemetheOL f. (Buße
für) innere Lähmung
inlendeWL n.? Landbesitz,
Land
inlendesOL, inlandesWL,
inlandisWL adv. ins (eigene) Land
inlēsaWL swv. einlösen
inlēsenWL n. (eig.
subst. Inf.) Einlösen
inlētaWL stv.
hereinlassen
inlethigiaWL swv. 1)
einlösen, zurückerwerben; 2) zurückkaufen?
inlik adj. 1) innig, tief; 2)
(Kompar.) weiter innen, näher (vom Verwandtschaftsgrad)
inlikeWL adv. innig,
eindringlich
inlossaWL swv. einlösen,
zurückerwerben
inlossingeWL f. Einlösung
inmenzaWL swv.
einmischen
inmoniaWL swv. einmahnen
inna, ina
(gelegentlich in mit klitischem thā?) präp. 1)
(räuml.) in, in ... hinein, an, auf; 2) (zeitl.) in, während; 3)
bei; 4) bis in; 5) gegen, gegenüber, vor; 6) im Hinblick auf, wegen
innabernaOL swv.
anbrennen, in Brand stecken innalēdaOL swv.
hineinführen, vorführen inne, in adv. 1) drinnen; 2) im
Hause innentlikeWL adv. innig,
eindringlich
innia, iniaWL
(ī‑?) swv. 1) aufnehmen, beherbergen; 2) einfangen,
einschütten (von Vieh); 3) einnehmen, einbringen (von Gut); 4)
leisten, aufbringen; 5) erwerben, in Besitz nehmen
innichWL
adj. innig
innichēdWL f.
Innigkeit
innima stv. 1) einnehmen, in Empfang
nehmen; 2) einnehmen, erobern; 3) hineinnehmen, in ein Haus
mitnehmen; 4) annehmen, wählen?
inninge, innigeWL,
innegeWL, īnigeWL
(inige?), īngeWL (inge?)
f. Einnahme, Einkommen
innovēriaWL swv.
erneuern
inobedientieWL f.
Inoboedienz, Ungehorsam
inquisītieWL f.
Untersuchung
inra adj. (Kompar.) innere
inrēdeneWL f.
Einrede
inrēmaWL swv.
nachgeben
inrendaOL (oder zu
inrenna?) swv. einreißen, durch Zerbrechen eindringen
inrene m. Einfließen. In: blōdes
inrene/inrene thes blōdes '(in den Körper) Hineinfließen von
Blut'
inrestOL,
inrostOL, inrastOL,
inristOL adj. (Superl.) 1) innerste;
2) (als Subst.) am weitesten landeinwärts Wohnender
inrideWL, inredeWL,
inrīdWL, inrēdWL,
inrīWL, inrēWL m.
n. (gelegentlich Adj.?) eindringende Wunde
inridichWL adj.
Nur in: inridich dolch 'eindringende Wunde'
inrifOL n. Eingeweide
insepthaOL, inseptaOL,
insepOL (oder entst.?), incepta (?)
(?) m. (meist mit ābēl) vertiefte Narbe
insetWL (oder
‑setten, ‑settene?) f. n.? Bestimmung,
Vorschrift
insetenOL,
ingesetenWL adj. (eig. Part. Prät.
zu sitta) 1) eingesessen; 2) (als Subst.) Einwohner insetta swv. 1) verpfänden; 2)
einsetzen; 3) bestimmen, einrichten
insettingeWL f.
Bestimmung, Vorschrift
insgelīkWL, insgelīksWL
adv. ebenso, ebenfalls
insigel n. Insiegel, Siegel
insigeliaWL swv.
siegeln
insīlWL m.
Binnensiel
insinuēriaWL swv.
vor Gericht anhängig machen
inskathinge f. innere Beschädigung
inskeldeWL f.
Schuldforderung, Schuld
inskipiaWL swv.
einschiffen
inskriūwenWL n. (eig.
subst. Inf.) Einschreiben, Eintragen
inskrīvaWL stv.
einschreiben, eintragen. (Refl.) in: inskrīva lēta 'sich
schriftlich verpflichten'
inslāWL stv. 1)
einschlagen, hineinschlagen; 2) einlagern; 3) (durch Wasser)
eingeschlagen werden
insmītaWL stv.
einwerfen, durch Werfen zertrümmern
insmūgaWL (‑e?)
m. f. Einschleichen, heimliches Eindringen (in ein Haus)
inspringaWL stv.
eingetieft sein (von Wunden)
instantieWL f. Ersuchen
instapWL m. Einstieg,
Tritt in den Steigbügel (beim Aufsteigen)
instepeOL m.
eindringende Wunde
instēta swv. 1) einstoßen,
einschlagen; 2) zerstören (von einem Haus)
instondaWL stv. 1)
bevorstehen; 2) entstehen; 3) anstehen
instructieWL f.
Instruktion, Aufstellung, Verzeichnis
instrument, instrumentumWL
n. Urkunde
insunderWL
adj. besonder
insunderWL
adv. besonders
intaiaWL swv. fordern,
Forderungen erheben
intaingeWL f. Forderung
intastaWL swv.
eingreifen, sich einmischen
intēkeniaWL swv.
einschreiben, eintragen
inteleOL f. von
auswärts eingebrachte Klage
intentēriaWL swv. vor
Gericht geltend machen
interesseWL n.? Schaden
interēstWL n. Zinsen
interlocutōrie adj.
vorläufig
interlocutōrieWL
n. Zwischenurteil
interloquēriaWL swv. ein
Zwischenurteil abgeben
interponēriaWL
swv. dazwischenlegen
interrogatōrieWL f.
(schriftliche) Befragung
inthām, indāmWL,
indēmWL, indānWL,
indēnWL (oft mit thet) konj. 1)
falls, wenn; 2) damit dass, dadurch dass; 3) damit
inthinzaOL swv. vor
Gericht laden
intiāWL stv. 1) (den
Atem) einziehen; 2) anklagen
intiūgaWL swv. bezeugen
(vor Gericht?)
intredaWL (oder
intria?) stv. hereinkommen, eintreten?
‑intwisk, ‑entwisk Nur
in hīrintwisk
inūrOL,
inhūrOL (?), inōr präp. 1) in, in
... hinein; 2) über ... hinweg; 3) über ... hinein; 4) durch; 5)
auf; 6) gegen; 7) nach. In: hēra inūr 'gehören zu'
inūrOL,
inoverOL, ‑inowerWL,
‑inōrWL adv. 1) hinein; 2) hinein;
3) darüber hinaus; 4) darüber hinaus inventāriumWL n.
Inventar, Güterverzeichnis
inweieOL adj., inweiOL
adv. nach innen schief stehend (von einer Hauswand) inwendelikWL adv.
innerlich, im Stillen, unausgesprochen
inwendichWL,
inweindichWL adj. (eig.) inwendich. Nur in:
inwendige bisittinge 'Eigentum'
inwenerWL, inwonerWL,
inwōnerWL, inwōnderWL
m. Einwohner
inwenerskipWL,
inwōnerskipWL f. n.? Recht, in einer
Stadt zu wohnen
inwerdWL m. f. n.? innere
Verletzung?
inwerdeneOL f. innere
Verletzung
inwerkWL, inwirkWL
n. Herstellung im eigenen Haus, Eigenproduktion
inwerpaWL, inworpaWL
stv. hineinwerfen
inweterOL n.
Binnengewässer
inwindOL adj. nach innen
schief stehend (von einer Hauswand)
inwinnaWL, inwennaWL
stv. 1) einfordern, einklagen; 2) herbeischaffen, einbringen
inwinstWL f.? Forderung
vor Gericht inwīsingeWL f.
gerichtliche Einweisung in einen Besitz
inwrētzeOL adj.
eindringend
inzīlethraOL (?) pl.?
Einritzungen, Einschnitte?
īre adj. zornig
irregulārisWL adj. gegen
die Ordensregel verstoßend
irritēriaWL swv.
ungültig machen
īrsen, īrsernOL,
īrserWL, īrnesWL,
īrnsenWL, īsern, īsarnWL,
īserWL n. 1) Eisen; 2) glühendes Eisen,
Handeisen (beim Gottesurteil); 3) glühende Pflugscharen (beim
Gottesurteil); 4) eiserne Fessel; 5) Brenneisen (zum Ausbrennen von
Wunden); 6) eiserne Waffe; 7) eiserne Waffe; 8) Eisenpfeil; 9)
Eisenteile īrsenWL,
īserenWL adj. eisern
īs n. Eis
isWL konj. 1) wie, ebenso
wie; 2) wenn, falls; 3) (zeitl.) wenn; 4) sobald. In: alsā is
'wie wenn', 'als ob' īselroggaWL m. Roggen
aus der IJsselgegend
īselsēdWL f. Saat aus
der IJsselgegend
iselwaldmonWL m.
Einwohner des ehemaligen Dorfes Eslawald
īserbōrWL n. Eisenbohr
īserdureWL f.
Eisentür
īserkūWL f. \"eiserne
Kuh\", das Anrecht eines Priesters auf eine Kuh
īsernslēkOL m. Schlag
mit einem Eisen
īserwerkWL n. Eisenteile
israhelisk, israheleskOL,
israhelskWL, irsaheleskOL
adj. israelitisch
iswelWL adv. ebenfalls
ita stv. essen itelmesWL n. Essmesser
item adv. ebenso, ferner
iten, itan n. Essen
ithwelik, itwelkWL,
twelkWL, hetwelkWL
(?) pron. (rel.) welches, was
itjen, itgenWL
pron. (dem.) dasjenige itlikWL, itelikWL
pron. (indef.) 1) jeder; 2) etlich, einig (von einem Teil, einer
Menge)
itzontWL, itzunsWL,
itsenWL adv. jetzt
jāOL,
hjāOL, jān stv. 1) gestehen,
bekennen; 2) zugestehen; 3) anerkennen; 4) sich bekennen zu,
zustimmen, einverstanden sein mit; 5) bezeugen; 6) überführen,
widerlegen; 7) nachweisen? jachtWL, jāchtWL
f. Jagd jacobīnWL,
jacopīnWL m. Jakobiner,
Dominikanermönch
jacopīnerWL adj.
zum Dominikanerorden gehörig
jagerWL m. eine Münze jāghundWL m.
Jagdhund
jāhwederOL pron.
(indef.) jeder von beiden
jāhwelikOL, hjāhwelikOL,
jāhwelekOL, jāhwelkOL,
jāhulikOL, jāwelikWL,
hjāwelikOL, jēwelikWL,
jōwelikWL, jouwelikWL,
joulikWL, jōlikWL,
jōlkWL pron. (indef.) jeder jakaWL, jek‑WL
(‑e?) m. f.? Jacke
jāmerOL, jammerWL
n. Jammer, Elend, Not
jāmerlik, jammerlikWL
adj. jämmerlich, beklagenswert
jāmerlike, jammerlikeWL
adv. jämmerlich, beklagenswert
‑jāta Nur in bi‑, ūtjāta
‑jātere, ‑jeter,
‑gieter Nur in kanne‑ klokjātere
jautaWL m. 1) ein
Getränk; 2) ein Gefäß, Buttermaß
jē, jāWL
interj. ja jēWL
adv. je, jemals
jecht f. Geständnis
jechtOL
(gelegentlich Verm. mit jechta?) adj. (eig. Part. Prät.?)
eingestanden, offenkundig
jechtOL
f. Gicht
jechta (gelegentlich
Verm. mit jecht?) swv. 1) gestehen, bekennen; 2) zugestehen;
3) anerkennen; 4) sich bekennen zu, zustimmen, einverstanden sein
mit; 5) bezeugen; 6) überführen; 7) widerlegen; 8) nachweisen. In:
jechtande wesa 'unleugbar sein' jechta m. 1)
Offenkundigkeit, Unleugbarkeit; 2) Geständnis
jechtich adj. 1) geständig, eingestanden;
2) offenkundig, unleugbar. In: ēn jechtich jeld 'ein bei
Geständigkeit, Nichtleugnung zu zahlendes Wergeld'; jechtich
birethia 'für schuldig erklären', 'überführen'; thiū
jechtige hond 'die Hand des offenkundigen Täters'
jechtichlikeOL adv. (als)
geständig
jechtwerdWL n.
Geständnis, Eingeständnis vor Gericht
jef, jof, jēf,
jeftha, jefthOL, jefta, jeft,
joftWL, efWL (?),
ofWL, oftWL, ōftWL
(Verm. mit jeftha) konj. 1) wenn, falls; 2) ob; 3) außer
wenn; 4) (auch mit (al)sā/(al/ge)līke) wie wenn, als ob
jefte, jeft,
jefOL (oder zu jeve?), ‑jifteWL,
jofteWL, jāfte (?) f. 1) Schenkung;
2) Privileg, Schenkung von Rechten. In: godes jefte 'Gnade'? jeftebrēfWL n.
Schenkungsurkunde
jeftecodicilWL m.
letztwillige Schenkungsverfügung
‑jeftene, ‑jeftine Nur
in liāfjeftene
jeftha, joftha,
jeftheOL, jefthOL,
jefta, jofta, jiftaWL,
jēftaWL, jefte, jeft, joftWL,
jefaOL, jowaOL,
jef, jof, jifWL, jēfWL,
eftaWL, ifOL, afWL,
āfWL, oftaWL,
ofteWL, oftWL, of
(Verm. mit jef) konj. oder. In: (nā)hweder ... jeftha
'weder ... noch' jeftichWL adj.
(eig.) geeignet zu geben. Nur in: jeftich gōd 'bewegliche
Habe' jeftingeWL (?) f.
Abgabe bei der Eheschließung?
jēgelikWL, jēgenlikWL,
īgelikWL, īglikWL
pron. (indef.) (nur mit ēn) jeglicher, jeder jeiaWL,
jagia, jegiaWLswv. 1) (Tiere)
jagen; 2) verfolgen, vertreiben, in die Flucht schlagen. (Als Subst.)
in: thet riucht fon jeien 'Jagdgerechtigkeit' jekstikkerWL m.
Jackenhersteller
jeld, jel, jild,
hjildWL, joldWL,
juldWL, hjuldWL,
jēldWL, jeildWL,
jōldWL, geld, gieldWL,
gjildWL, gildWL n.
1) Geld; 2) Geldbetrag; 3) Wergeld; 4) (auch mit riucht)
Erbsühne (Teil der Mannbuße, der den Erben zukommt). In: lītik
jeld 'Wergeld des Halbfreien'; up jeld 'auf Kredit' ‑jelda Nur in berjelda
jelda, jildaWL,
juldaWL, jēldaWL,
jōldaWL, gelda stv. 1) zahlen (für),
bezahlen; 2) ersetzen, Schadenersatz leisten für; 3) büßen,
vergelten; 4) Wergeld zahlen für (die Erschlagung von); 5) gelten,
betragen, wert sein; 6) nützen?; 7) Ertrag bringen jeldeWL, jeldWL,
jold‑OL f. n.? Gilde jeldebrōther m. Gildebruder jeldefretheOL m.
der Gilde zukommendes Friedensgeld
jeldeskipOL f. n.?
Gilde, Gildenversammlung
jeldeswesterOL f.
Gildeschwester
jeldlāsOL adj. nicht
wergeldberechtigt, ohne Wergeld (vom Toten)
jeldmerk f. eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem
jeldstōpeOL f.?
Beitrag zum Wergeld
jēmerWL adv. weiter
jemmaWL, jemmanWL,
jemmenWL, jemmeWL,
jommaWL, jimmaWL,
jemnaWL, jempnaWL,
jemneWL, jennaWL,
jinnaWL, jinneWL,
jemWL pron. (pers./poss.) 1) ihr (2. Pl.);
2) euer jemmitWL n. Abendessen
jēn, ‑jenWL,
jon‑WL, jin‑WL,
jōnOL, jēnisWL,
‑jēnesOL, ‑jōnisOL,
‑jenisWL, ‑jēnist,
jēnestWL, ‑jenistOL,
‑jēnstWL, jenstWL,
janst‑WL, ‑jinstWL,
jensteWL, jenstaWL,
jēns, jensWL, ‑jinsWL,
jegensWL, jegen‑WL
präp. 1) gegen; 2) gegenüber, vor; 3) entgegen, zuwider; 4) statt;
5) mit. In: jēn monlikōtherum 'miteinander'; jēn thā
tīd '(bis) zu der Zeit' jenWL, jinWL,
jēnWL, ‑jēningWL,
‑gen, ‑ginWL, ‑gēnWL
pron. (dem.) 1) jener; 2) dieser, der. In: bī/on jen sīde
'jenseits' jēnbareOL f. Gegenklage
jēnbrengaWL swv.
1) entgegenbringen, vorbringen gegen; 2) durchbringen
jēndwāWL stv.
zuwiderhandeln
jēnkumaWL stv.
sich treffen mit
jēnlathiaWL swv.
vorladen
‑jenna, ‑ginna,
‑genna, ‑gonna Nur in bijenna,
undginna
jēnpartWL m.
Prozessgegner
jēnpartīeWL f.
Gegenpartei, gegnerische Partei
jēnrēdeneWL f.
Widerrede, Einspruch
jēnriuchtWL n.
Gegenklage, Rechtsmaßnahme von seiten des Rechtsgegners
jēnriuchtaWL swv.
eine Gegenklage verhandeln
jēnsedzaWL swv.
widersprechen
jēnsedzenWL n.
(eig. subst. inf.) Widerspruch
jēnsekeWL f. Gegenklage
jēnselskipingeWL f.
Versammlung, Zusammenschluss (zum Zwecke der Opposition)
jēnsettaWL swv.
sich widersetzen, entgegentreten
jēnsprēkeWL f.
Widerspruch
jēnstalWL m. Widerstand
jēnstondaWL stv.
1) widerstehen, Widerstand leisten; 2) aushalten. In: nāt
jēnstondande 'nicht widersprechend', 'trotz'
jēnsweringeWL f.
Verschwörung
jēnwerdichWL,
jēnwirdichWL, jēnwardich,
jēnwordichWL, jēnwerchWL,
jēnwērdichWL, jēnwārdichWL
adj. 1) gegenwärtig; 2) vorhanden; 3) vorliegend; 4) anwesend. In:
nāt jēnwerdich wesa 'nicht erinnern können'
jēnwerdichēdWL,
jēnwirdichēdWL, jēnwirchēdWL
f. Gegenwart, Anwesenheit
jēr, jeirWL, jār
n. Jahr. In: binna (afta/hire/rīpa) jērum 'unmündig';
(adv.) (thes) jēres 'jährlich'; thet goldene jēr
'heiliges Jahr'; binna/tō (afta/fulla/rīpa) jērum kuma
'mündig werden' jēradēlWL f. jährliche
Schenkung (für eine Kirche)
jerdWL
m.? eine Flurgrenze?
jerde, jerdWL,
jer‑, jarde, jērde,
jērdWL f. 1) Rute (ein Längenmaß); 2)
Quadratrute (ein Flächenmaß)
jerdfōt m. Rutenfuß (ein Längenmaß)
jereOL f. Jauche
jēresdeiWL, jērdeiWL
m. (auch mit nī) Neujahr. In: lettera jēresdei '2.
Januar'
jēresēvendWL,
jērēvendWL m. Altjahrsabend,
Silvester
jēresnachtWL f.
Silvesternacht
jērestinsWL m.
Jahressteuer
jērfesteOL f.
Jahresfasten, sich jährlich wiederholendes Fasten
jeria, jariaWL
swv. (auch mit ova) begehren, verlangen jērich adj. volljährig, mündig. (Als
Subst.) in: (tō) thā jēriga swera 'eidlich mündig
sprechen' ‑jērigad Nur in unjērigad
jērikesWL, jērkesWL,
jērkisWL, jērksWL
adj. (meist in adv. Verw.) jährlich, jedes Jahr jeringe f. Jaucheabzug
jērlikWL adj.
jährlich
jērlikesWL,
jērlikisWL, jērliksWL,
jeirliksWL adv. jährlich
jērlikesWL,
jērlikisWL, jērliksWL
adj. jährlich
jērmēlOL n. Jahresfrist
jērmerkedeWL m.
Jahrmarkt
jerne, jernaWL,
jernWL, jērnWL,
jerrenWL, gerne, gernWL
adv. 1) gern, bereitwillig; 2) eifrig
jērofferWL n.
Jahresopfer
jērrenteWL f.
Jahresrente
jērrīm, jērīmOL
n. 1) Amtsjahr des Redjeva; 2) Pachtfrist von einem Jahr
jērskerWL n. Anteil am
Rechtsumgang von der Dauer eines Jahres
jērstundeWL f.
Todestag, Jahrestag eines Todesfalles
jērtalWL n.
Jahresrechnung? Jahresliste?
jērtaxWL m. f.? eine
bestimmte Steuer
jērteleWL f. 1)
Jahresfrist; 2) Frist von einer bestimmten Anzahl von Jahren
jērtīdWL f. 1)
Todestag, Jahrestag eines Todesfalles; 2) eine Leistung an die Kirche
zum Lesen von Seelenmessen anlässlich eines Todestages
jērtīdbōkingeWL f.
testamentarische Vermachung zum Lesen von Seelenmessen am Todestag
eines Verstorbenen
jertochteOL f.
Jaucherinne
jērwende, jērwandWL,
jērwondWL m. f. n.? 1) Todestag, Jahrestag
eines Todesfalles; 2) Leistung an die Kirche zum Lesen von
Seelenmessen anlässlich eines Todestages
jērwendingeWL (?)
f. Todestag, Jahrestag eines Todesfalles
jēseleWL, jēsleWL
f.? Bürgschaft durch Geiselgestellung, Einlager
jēselskipWL f.
Bürgschaft durch Geiselgestellung, Einlager
jestWL, jēst‑WL,
gastWL m. Gast
jesteraWL,
jesterWL, jisterWL,
‑gisterWL adv. gestern
jesterēvendWL
adv. gestern abend
jestfrouweWL f.
Frau des Vorstehers eines Hospitals
jesthūsWL, gasthūsWLn.
Gasthaus, Hospital. In: erme jesthūs 'Armenhospital'
jesthūsfogedWL m.
Vogt eines Hospitals, Aufseher
jestmāsterWL m.
Vorsteher eines Hospitals
jet, jotWL,
gatWL, gātWL n. 1)
Loch, Lücke, Öffnung; 2) Arrestzelle ‑jeta Nur in urjeta
jēta, jetta, ētaWL,
ettaWL, ītaWL,
ittaWL, jītaWL,
jittaWL adv. 1) noch, weiterhin; 2)
außerdem; 3) doch, trotzdem; 4) bis jetzt, noch immer; 5) später;
6) wieder. In: (konj.) jēta thet 'obwohl'
‑jeva, ‑jewa, ‑geva
Nur in rēdjeva
jeva, jewa, jowa, jouwaWL,
jāWL, jānWL,
hjānWL, gevaWL
(j‑?) stv. 1) geben, schenken; 2) verleihen, gewähren;
3) vergaben, vermachen; 4) (nur als Präteritumpartizip zu
Datumsangaben) geben, ausstellen (von Schriftstücken); 5) übergeben;
6) (mit tō) (refl.) sich begeben, sich anschicken; 7)
ausschenken, verkaufen? (von Getränken); 8) äußern gegenüber; 9)
bezahlen; 10) angeben, mitteilen?; 11) zufügen (von Beschimpfungen);
12) sich bekennen zu, zustimmen, einverstanden sein mit; 13)
anerkennen. In: jeva up 'auferlegen'; tō kennan jeva
'bekannt geben', 'mitteilen' jēveOL,
gēveOL, gēf adj. Nur in:
gang/genze/gung ande jēve (oder umgekehrt) 'gang und gäbe',
'gängig', 'gültig' (von Münzen, Zahlweisen) jeveOL, jefOL,
joweWL, ‑jowWL,
jouweWL f., ‑gafWL
m. 1) Gabe, Schenkung; 2) Privileg, Sonderrecht jever, jowerWL,
‑gāverWL m. Geber ‑jevinge, ‑jowinge Nur
in ūrjevinge
jochendālerWL m.
eine Münze?
jodaWL, jotha,
juda, jodeWL, judeWL,
jōdeWL m. Jude
jōdskWL, judāskWL
adj. jüdisch
jogetheWL, jogedeWL,
jogetWL, jōgetWL
f. Jugend
jokkingeWL f.
Pfahlsetzen (um den Strom zu brechen)
jubwēlWL n.? Juwel,
Kostbarkeit
jufferWL f. Jungfer
jung, jongWL,
junk‑OL, jonkWL
adj. 1) jung; 2) (als Subst.) Hilfsgeistlicher in einer Kapelle,
Kaplan; 3) (Superl.) letzt. In: thī jungesta dei 'der jüngste
Tag'
jungdiārWL n.
Jungtier, Jungvieh
junge, jongeWL
m. Junge, Knabe
jungelīn, jongelīnWL
m. n.? Jüngling
jungeling, jongelingWL
m. Jüngling
jungera, jungraOL,
jongeraWL (gelegentlich Verm. mit junghēra?)
m. (eig. subst. Kompar.) 1) Nachkomme (von Menschen und Tieren); 2)
Jünger (Jesu); 3) Hilfsgeistlicher in einer Kapelle, Kaplan
jungerlēnWL n.
Pfründe eines Kaplans
jungerpresterWL,
jungrapresterOL, jungapresterWL
m. Hilfsgeistlicher in einer Kapelle, Kaplan
jungerskip, jongerskipWL
n. Pfründe eines Kaplans
jungfeintWL m.
Bursche, Knappe
jungfrouwe f. Jungfrau, Mädchen
jungfrouwelik, jonkfrouwelikWL
adj. jungfräulich
jungfrouwelikhēd, jonkfroulikhēdWL
f. Jungfräulichkeit
junggeselleWL m.
junger Mann
junghēd, jonkhēdWL
f. Jugend
junghēraWL (gelegentlich
Verm. mit jungera?) m. junger Adliger junkerWL, jonkerWL
m. Junker jūrisdictieWL f.
Jurisdiktion, (geistliche) Gerichtsbarkeit, Gerichtsbezirk
jūristWL m.
Jurist, Rechtsgelehrter
jūristenabrēfWL n. von
einem Rechtsgelehrten aufgestellte Urkunde?
justaWL (?) swv.?
(Bedeutung unklar)
jūwe, jōweWL,
jouweWL, jū, jōWL,
hjōOL, jouWL,
jūnWL, jōnWL,
jounWL, ūwWL
pron. (poss.) euer kabliauWL, kabbeliauWL
m. 1) Kabeljau; 2) eine Partei (in Holland)
kāchWL, kēchWL
m. Land außerhalb des Deiches
kaiWL m. Erdwall, Damm
kāiWL, kēiOL
m. Schlüssel
kaiaOL swv.
schützen
kaisēlWL n.
Schlüsselgehänge
kaiserOL, kaisarWL,
keiser m. Kaiser
kaiseresbōkWL n.
Gesetzbuch des Kaisers
kaiseresbrēfWL n.
Brief des Kaisers
kaiseresfretheWL
m. kaiserlicher Landfrieden
kaiseresorkunda m. vom Kaiser
autorisierter Notar
kaiseresskotWL n.
Kaisersteuer
kaiserlik, kairslikOL,
keiserlikWL adj. kaiserlich
kaiserlike, kairslikeOL
adv. kaiserlich
kaiserrīkeWL n.
Kaiserreich
kaiserriuchtWL,
kaiseresriuchtWL n. 1) Kaiserrecht; 2)
kaiserliches Gericht
kaiserskip, kairskipOL,
keiserskipWL n. 1) Kaisertum,
Kaiserherrschaft; 2) Kaiserreich
kākWL m.? Schandpfahl
kald adj. kalt kaldaOL swv.
erkälten
kalendabrēfWL n.
Urkunde einer Kalandsbruderschaft
kalendeWL f.
Kalandsbruderschaft
kalfWL, kālWL
n. Kalb
kāliaWL swv. kahl
machen, scheren? kalkWL m. Kalk (als
Baumaterial)
kalkbernereWL m.
Kalkbrenner
kalkmakereWL m.
Kalkbrenner
‑kaltia Nur in bikaltia
kāmWL (?) m.? Erbe?
kandelārWL, kandelerWL,
kanlerWL m. n. Leuchter
kanērWL n.?
Scharnier
kanneWL, ‑kanWL
f. Kanne kannejātereWL m.
Kannegießer
kannemakereWL m.
Kannegießer
kantWL, kāntWL
m. 1) Kante, Rand; 2) Gegend. In: in/on thā/thine kant fon
'ungefähr', 'fast' kantholtWL n. Kantholz
kanwerpWL m. Kannenwurf
kāp, kēpWL m. n.
1) Kauf; 2) Verkauf; 3) Kaufpreis. In: ... kāpes 'im Wert
von'; on kāpe sella 'verkaufen'; tō kāpe
'verkäuflich' kāpbrādWL n. Kaufbrot
kāpbrēfWL n. 1)
Kaufurkunde; 2) Verkaufsurkunde
kāpbrēvingeWL f.
Kaufurkunde
‑kāpen Nur in komerkāpen
kāpenskipWL,
kēpenskipWL, keppenskipWL
f. 1) Handel; 2) Ware
kāpereWL, kēpereWL,
kāperWL, kāpirWL,
‑kōperWL m. Käufer kāpgōdWL n. Ware,
Handelsware
kāpia, kēpiaWL,
keipiaWL, kappiaWL
(?), keppiaWL (?), kōpiaWL
swv. 1) kaufen; 2) erkaufen; 3) verkaufen. In: hira faitha kāpia
'sühnen' kāpingeWL f. Kauf,
Handel kāpliūde pl. Kaufleute, Kaufmänner
kāplond n. gekauftes Land
kāpmon, kāmen‑WL,
kōmenWL m. Kaufmann
kāpmonnesgōdWL
n. Kaufmannsgut, Kaufmannsware
kāpmonnesgoldenWL
m. eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
kāpmonnespaiementWL
n. handelsübliches Zahlungsmittel
kāpmonnesrīnskgoldenWL
m. eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
kāpmonskip, kāpmanskipWL,
kāmenskipWL n. Handel, Kauf
kapōnWL m.
Kapaun, kastrierter Hahn
kappeWL, kāpeWL,
kapWL f. 1) Mantel; 2) Mönchskutte kaprāmWL (?) m.
f. n.? (Bedeutung unklar)
kāpstēdeneOL f.
Bestätigung des Ehevertrages
karWL
f.? Gefäß, Korb?
karbonkelstēnWL
m. Karfunkelstein (Granat oder Rubin)
kardaOL m. Karde,
Wollkamm, Wollkratzer
karfesteOL f.
Bußfasten
karfestere m. Bußfaster
karīnafestereWL
m. zu vierzigtägigem Fasten verurteilter Büßer, Bußfaster
karīne f. vierzigtägiges Fasten
karīnereOL m. zu
vierzigtägigem Fasten verurteilter Büßer, Bußfaster
karolusgoldenWL m.
eine Münze
karoluskrōneWL f.
eine Münze
karolusstūverWL,
karlerstūverWL m. 1) eine Münze; 2)
eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
karpentērWL m.
Zimmermann
kārskipWL n.
Fischereischiff, Schiff mit Fischkasten (als Beiname)
karsuffelWL f.?
Messgewand
kāsdōkWL (kas‑?)
m. \"Käsetuch\", Tuch zum Trocknen oder Aufbewahren von
Käse?
kāse, kāsWL f.
Schlägerei, Streit, Kampf kāselWL, kaselWL
m. oberes Messgewand
kasseWL, kasWL
m. f.? Reliquienbehälter
kastWL (‑e?)
m. f.? Kasten
kastēlWL n. Kastell,
Burg
kasteleinWL m. Burgvogt
kastemakereWL m.
Kastenmacher, Tischler
kāte, kātWL f.
Knochen, Fingerglied. In: thes thūma kāte 'Länge des
vordersten Daumgliedes' (ein Längemaß bei der Wundmessung)
kateneWL, ketenWL
f.? Kette
katte f. Katze
kaveliaWL, kaweliaWL
swv. 1) (Gemeinschaftsaufgaben) aufteilen, verteilen; 2) beurteilen
(von Streitfällen)
kavelingeWL f.
Landaufteilung
kebbiaWL swv. sich
zanken, streiten ked (‑dde?)
m. Schar (die sich zu einer gemeinsamen Aufgabe zusammenschließt) kedOL
(‑dd‑) m. Vollstreckungsbeamter
kēdeWL f.
Bekanntmachung, Aufruf
kedeWL f. Kette
keiagia
⇒
kēthigia
kēlWL
m. Schiff
kelWL (‑ll‑)
m. Einschüchterung?
kēla swv. 1) kühlen; 2) büßen,
vergelten; 3) (übertr.) lindern, befriedigen. In: mōd kēla
'den Mut kühlen'; morth skel ma mith morthe kēla 'einen
Freveltat soll mit der Todesstrafe vergolten werden' kelde, keldOL,
kieldeWL, kildeWL,
kalde, ‑kaldWL f. Kälte ‑kele, ‑kale, ‑kāl
Nur in sinkele keleWL, kēlWL
f. Kehle, Hals
kellaOL (?) swv.
nennen
kellerWL, kellenerWL,
kelnerWL m. 1) Kellermeister (in einem
Kloster); 2) Keller?
kēmaOL swv. klagen, sich
beklagen (über) kēmeOL f. Klage kemeOL, ‑kimiOL
(‑ede?) m. f.? Ankunft kemnādeWL,
kemenādeWL, kimnādeWL,
kamnādeWL f. Kemenate, geheiztes Zimmer
kēmneOL f. Klage kempa, kampa m.
Kämpe, stellvertretender Kämpfer (beim gerichtlichen Gottesurteil)
kempaOL,
kampaOL swv. 1) kämpfen, einen Zweikampf
(als gerichtliches Gottesurteil) austragen; 2) einen Kämpfer (für
das gerichtliche Gottesurteil) stellen ‑kēmster Nur in wulkēmster
ken, kinWL,
konWL (‑nn‑) n.
Geschlecht, Sippe, Verwandtschaft
kendWL adj. (eig. Part.
Prät.) bekannt kenepOL, kanepWL,
knepOL, knapWL m.?
Knebelbart, Schnurrbart
kening, kining, keneng,
kenigOL, kinigOL,
kenegOL, kenenkOL,
koning, konengWL, konigWL,
koninkWL, kōningWL,
kōnigWL, kuningWL,
kunigWL m. König keningesslachteWL
f. königliches Geschlecht
keningessuneWL
m. Königssohn
keningestēkenWL
n. Zeichen der Beglaubigung durch den König, königliche
Beglaubigung
keninginne, koninginneWL,
koninkinneWL f. Königin
keninglikOL,
kenenglikOL, keniglikOL,
koninglikWL, koninklikWL
adj. königlich
keningrīke n. Königreich keningskelde f. Königssteuer
kenlikWL,
kanlikWL, kannelikWL,
kendlikWL, kandlikWL
adj. 1) (auch mit kūth, ēpenbēr) bekannt; 2) erkennbar,
sichtbar kenlikOL,
kōnlikWL (oder zu keninglik?) adj.
königlich
kennaWL,
kannaWL (gelegentlich Verm. mit kunna?)
swv. 1) kennen, wissen; 2) erkennen; 3) anerkennen; 4) entscheiden,
beschließen; 5) erkennen auf; 6) bekennen, bezeugen; 7) bekennen,
gestehen. In: tō kennan dwā/jeva/rēka 'mitteilen' kennemēchOL m.
Blutsverwandter
kenningeWL, kanningeWL
f. 1) Erkenntnis, Entscheidung; 2) Anerkennung (einer
Verpflichtung)?; 3) Geständnis; 4) Zeugnis
kennisseWL, kannisseWL,
kennesseWL, kannesWL
f. Zeugnis, Bezeugung
kensteWL, kenst,
kinstWL, kunstWL,
konstWL f. 1) Kenntnis; 2) Kunstfertigkeit,
Kunstgriff; 3) Fähigkeit; 4) Handwerk
kenstlik, konstlikWL
adj. kenntnisreich, verständig?
keppelWL f. n.? Riemen,
Strick am Halfter (zum Anbinden eines Pferdes)
keppeliaWL,
kepliaWL swv. anbinden (ein Pferd)
kēra, kerraWL
swv. 1) kehren, wenden; 2) sich wenden, sich bewegen, gehen; 3)
(Schaden, Unrecht) abwenden, in Ordnung bringen, wiedergutmachen; 4)
hindern, verhindern; 5) verwenden (für); 6) einbringen; 7) zuwenden,
geben; 8) bringen; 9) bekehren; 10) (refl.) sich wenden; 11)
übergeben kēreOL
(oder entst. kele?) m. f.? Schnitt, Einschnitt?
kēreOL
f. Ausnahme
kere, kirreWL,
kareWL, kerWL,
karWL, kārWL
m. f. 1) Küre, Beliebung, Satzung; 2) Wahl, Entscheidung zwischen
mehreren Möglichkeiten; 3) Berufung in ein Amt durch Abstimmung; 4)
Schiedsspruch; 5) Wahlrecht? kērekestOL f.
Ausnahmebestimmung
keremēch m. zur Eidleistung
ausgewählter Verwandter
keremonOL m.
Wahlmann
kerenaOL, kernaOL
m. 1) Gewählter, Auserkorener; 2) (mit verschw. mund)
gewählter Vormund (Ehemann); 3) Bräutigam
kerfWL, kirfWL,
kerWL, ‑kērWL
m. f. n.? Schnitt, Zerschneidung kerfstokWL m. Kerbholz
(als Dokument für Schulden)
kerkenārWL, kerkenerWL,
kerkerWL m. Kerker
‑kerl, ‑kērl Nur in
hūskerl
kerpOL m. n.? Streit
kerseWL f. Kerze kersneWL f.?
Pelzrock
kerta, kirtaWL,
kartaWL, kortaWL
swv. 1) kürzen, verkürzen, abkürzen; 2) abziehen kerteWL, kārteWL
f. Urkunde
kertingeOL,
‑kirtinge, kortingeOL,
‑kurtinge f. Verkürzung (eines Körpergliedes) kerva, kēra stv.
(auch swv.) 1) zerschneiden, durchschneiden; 2) zerschlagen kēse, kēsWL f.
Backenzahn
kēsebrekeWL m.
Ausbrechen eines Backenzahnes
kesīnWL (‑e?)
n.? Rahmen, Zarge
kessa swv. küssen. In: thī kessedne
mund 'der Friedenskuß'
kessenWL n. Kissen kest m. f. 1) Küre, Beliebung; 2)
Wahlmöglichkeit; 3) Wertgegenstand; 4) fakultativer Eid,
Wahlmöglichkeit, einen Eid zu leisten oder über sich ergehen zu
lassen; 5) Kaufvereinbarung. In: thā kest māsteria '(im Fall
eines fakultativen Eides) die erste Wahl haben' kestaWL swv.
erwerben
kestapandWL (?) n. für
die Eidesleistung hinterlegtes Pfand
kesteneWL,
‑kestenWL, kestenWL
(?), ‑kustenWL f. 1) ratenweise zu
entrichtender Kaufpreis; 2) ratenweise Entrichtung des Kaufpreises;
3) auf verkauften Gut liegende Verbindlichkeit (in Form von Zinsen)?
kestereOL m. Taxator,
Schätzer
kestfriūndOL m.
ausgewählter Verwandter (bei der Eidesleistung)
kestigiaWL, kestegiaWL,
kestgiaWL swv. (einen Beklagten) auffordern,
entweder einen Eid zu leisten oder den Eid des Klägers hinzunehmen
kētha, kēdaWL,
kēaWL, kēiaWL
swv. 1) verkünden; 2) bekanntmachen, bekanntgeben, melden; 3)
ansagen; 4) gebieten; 5) auferlegen; 6) anzeigen; 7) (zum Dienst)
einberufen; 8) (ein Urteil) verkünden. In: ūrhērich kētha
'für ungehorsam erklären' kētheneOL, kēdene
f. 1) Bekanntmachung, Aufruf; 2) Urteilsverkündung, Urteilsspruch
kēthereOL m.
Urteilsverkünder, Vorsitzender des Landesgerichts (in Brokmerland)
kēthinge, kēdingeWL,
‑kēingeWL f. 1) Bekanntmachung; 2)
Ansage kettereWL,
kattereOL, ketterWL
m. 1) Ketzer; 2) Sodomit
ketterīeWL f. Ketzerei
ketterskaWL m. Ketzer
kettichWL adj. bekannt kiāsa, tziāsa, kiēsaWL,
tziēsaWL, kēsaWL,
tzēsaWL stv. (auch swv.) 1) wählen,
auswählen; 2) festsetzen, beschließen; 3) für vollwertig erklären.
In: kiāsa fon 'sich versagen', 'abweisen'; uneven kiāsa
'mit einer ungeraden Zahl beschließen' ‑kiāsinge, ‑kiēsinge
Nur in ūtkiāsinge
kibWL m. n.? Zank, Streit
kīfWL
n. Zank, Streit. In: in kīf stonda 'eine Streitfrage
darstellen' (von einer Geldschuld); sunder kīf 'unbestritten'
kīfgōdWL n.
umstrittenes Gut
kīfkāpWL m.
umstrittener Kauf (der nicht ordnungsgemäß abgeschlossen ist)
kīflādWL (oder entst.?)
n.? ein Wertgegenstand
kīflēkWL n. Streiterei,
Auseinandersetzung zwischen zwei Parteien
kind, kinWL n.
Kind, Nachkomme (des ersten Grades) kindesdēlWL m.
n.? Erbteil, wie es dem Kind zusteht
kindeskind n. Kindeskind, Enkel kindeskindeskindWL
n. Urenkel
kindkristinge f. Kindtaufe
kinlikWL adj.
kindlich
kintienWL
n. (Dim.) ein Hohlmaß (insbes. von Butter)
kintienWL
n. (Dim.) Kindchen, kleines Kind
kisteWL, kistWL
f. Truhe kistemakereWL m.
Schreiner
kistienWL n. (Dim.)
kleine Truhe
kiwitWL n. Behälter für
Wertgegenstände
klāWL
m.? Klee?
klachteWL f. Klage
klādinge
⇒ klāthinge
klage, klāgeWL,
klāchWL f. Klage, Anklage. In: klage
hebba 'Klage erheben', 'klagen'; tō klage kuma 'zur Klage
kommen', 'anhängig gemacht werden' klagelikeWL,
klāglikeWL adv. im Sinne einer
Anklage
klagere, klagireOL,
klager, klāgerWL m. Kläger
klagerskeWL f. Klägerin
klagewrōgingeWL
f. Anklage
klagia, klaiaWL,
klāgiaWL, kleiaWL,
klāiaWL swv. 1) klagen, Klage erheben; 2)
einklagen, Klage erheben wegen; 3) beklagen, bedauern klaglikWL adj.
einklagbar
klaiOL m.? Klei,
Lehmboden der Marsch
klaklāsWL, klakelāsWL,
klāklāsWL adj. 1) (in adv. Verw.)
rückhaltlos, ganz; 2) (in adv. Verw.) unwiderruflich, unanfechtbar;
3) mit unanfechtbarer Entscheidungsbefugnis ausgestattet (von
Schiedsleuten); 4) endgültig (von einem Schiedsspruch). In: klaklās
ande alenge oder klaklās, alenge, hēl ande al (oder
umgekehrt) 'ganz und gar'
‑klank Nur in klokkaklank klappiaWL, klāpiaWL
swv. klingen, tönen klārWL, klērWL
adj. 1) klar, deutlich, eindeutig; 2) heiter (vom Wetter). In: klār
holt 'Kernholz'; klār makia 'erledigen'?
klārblīkendeWL adj.
hell aussehend
klāria swv. 1) (einen Text) klären,
erklären; 2) reinigen klārlikeWL adv. klar,
deutlich, eindeutig
klāster, klōsterWL
n. Kloster klāsterferdWL f.
Eintritt ins Kloster
klāsterfrouweWL
f. Klosterfrau, Nonne
klāstergōdWL n.
Klostergut
klāsterliūdeWL,
klāsteresliūdeWL pl. Klosterleute,
Insassen eines Klosters
klāsterlondWL n.
Klosterland
klāsterprōvendaWL
f. Klosterpfründe
klātWL m. Haufen (von
Torf)
klāth, klādWL,
klāWL (?), klēthOL,
klēdWL n. 1) Kleid, Kleidungsstück; 2)
(auch mit pār) (Pl.) Kleidung. In: binna/būta klāthum
'unsichtbar/sichtbar' ‑klāthiaWL,
klāiaWL swv. kleiden, bekleiden klāverefōleWL n.?
dreiblättriges Kleeblattt, Dreizahl
klāwaWL, klauWL
m.? Hacke? Haken?
‑klef (oder ‑kleve?)
Nur in ārklef
klēfskaWL m. Klever,
Bewohner der Stadt Kleve
kleftOL f., klefteOL
n. Teil eines Gerichtsbezirks klēmWL, ‑klemWL,
klamWL, ‑klenWL
m. Streit, Zwist klēnachtaWL swv.
geringschätzen
klēne, klēnWL,
kleinWL adj. 1) klein, gering; 2)
geringwertig?; 3) (als Subst.) kleinere Teil des Magens; 4) (als
Subst.) eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem. In: klēn penning eine Münze sowie eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem klēnhēdWL, kleinhēdWL
f. Kostbarkeit, Kleinod
klēnōdienWL,
klēnōdenWL, kleinōdienWL
pl. Kleinodien, Kostbarkeiten, Schmuckstücke
klenziaWL swv. reinigen
(vom Wasserlauf)
kleppa swv. umarmen,
geschlechtlich verkehren mit
kleppaWL,
klippaWL swv. 1) klingen, tönen; 2) zum
Klingen bringen, anschlagen klerkWL, klirkWL
m. Kleriker, niederer Weltgeistlicher
klēsieWL,
klīsieWL (? oder entst.?) f.?
Umzäunung?
kletzieOL f. auch
als Sprungstab fungierender Spieß
klimmaWL swv. klettern
‑klin Nur in klokkaklin klīnWL n. Moorboden,
Moorerde
klingaWL (‑nka?)
stv. klingen ‑klink Nur in klokkaklink klinkerdWL, klinkardWL,
klinkārdWL, klinkerWL,
klinketWL, klenkerdWL,
klenkardWL, klenkerWL
m. 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem
klinna stv. klingen, erklingen klipskelde, klepskeldeOL,
klippaskeldeWL f. Abgabe in
klingender Münze
klīrWL n.? Kragen klīwaWL stv. 1)
klettern; 2) (übertr.) aufsteigen, emporsteigen, mächtig werden klōkWL adj. klug,
verständig klōkhēdWL f. Schlauheit
klokhūsWL n. Glockenturm
klokjātereWL m.
Glockengießer
klokkaklankWL m.
Glockenklang
klokkaklinWL m.?
Glockenklang
klokkaklinkWL m.?
Glockenklang
klōkkāseWL f. Streit
wegen Betrugs?
klokke, klokWL f.
Glocke
klōklikeWL adv.
in kluger, verständiger Weise
klokprebendeWL f.
Glockenpfründe
klompWL, klampWL
(‑e?) m.? Stapel, Haufen (von Torf, als Maßeinheit)
kloppiaWL swv. (eig.)
klopfen, schlagen. Nur in: thine frethebon kloppia '(durch
einen Schlag) die Friedebannverleihung bestätigen'
klōtWL m.? 1)
Kugel; 2) Bootshaken, Staken ‑klova, ‑klouwa Nur in
breinklova
klowaOL, klauwaOL,
klauweOL m. Gerichtsbezirk klūteWL m. f.? Klumpen
(nur als Beiname)
knāpWL m.? Knopf knapa, kneppaWL m.
1) Knabe, Junge; 2) Sohn; 3) junger, unverheirateter Mann; 4) Knecht
knapabernWL n.
männliches Kind, Knabe
knapakindWL n.
männliches Kind, Knabe
knēpkeWL m. Taille?
kneppaOL
swv. abtrennen, abreißen?
kneppelWL m. Knüppel
knī, knēWL n. 1)
Knie; 2) Verwandtschaftsgrad kniā m. Verwandter
(eines bestimmten Grades) kniāiaOL, kniāOL
swv. 1) Verwandtschaft nachweisen; 2) Verwandtschaft geltend machen;
3) verwandt sein knībollaOL,
knīblaOL, knībel‑OL,
knēbollaWL m. Knie, Kniescheibe
knībollatrīdeOL
f. Kniescheibe
knīlingOL,
knīlegOL, ‑kningOL,
‑knengWL m. Verwandtschaft (eines
bestimmten Grades) knīskīve f. Kniescheibe
kniuchtOL, kniochtWL,
knechtWL, kniechtWL
(?) m. 1) Knecht; 2) Kriegsknecht, Soldat knokel m. Knöchel knōkenhāwereWL
m. Fleischer
‑knop (‑pp‑)
Nur in ersknop
knōpWL m.? Knopf? Knauf?
knottaOL m.
Knoten? Strick?
‑kō Nur in bēnkō
koggaWL (‑e?)
m. f.? Kogge
koitWL m. eine Biersorte,
Dünnbier
kokWL
m. Koch
kokOL
m. ein Amtsträger (im Brokmerland)
kōkebakkerWL m.
Kuchenbäcker (als Beiname)
kōkeneWL,
kōkneWL, ‑kōkenWL
f. Küche kōkerWL m. Köcher
koleWL, kōleWL
f. Kohle, Kohlenstück
kolichOL adj. mit
(glühender) Kohle gefüllt
kolk, kolekOL,
kulkWL m. 1) Loch, Grube; 2) Augenhöhle; 3)
Schleusenkammer kollierWL n. Kollier kolnisk, kolneskWL,
kolinskWL, kolenskWL,
kōlenskWL, kollingsWL,
kollingWL, kolnskWL,
kolnsWL, kolskWL,
kōlskWL adj. kölnisch, bez. der
Stadt Köln. In: (grāt) kolnisk pund/merk (unterschiedliche
Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem); kolnisk
penning (eine Münze) ‑kōme Nur in fulkōme
‑komerOL,
kamerWL, kāmer,
‑kēmerWL (kem‑?) m. f.
1) Kammer, Zimmer innerhalb eines Hauses; 2) kleineres Nebengebäude;
3) Rechnungskammer (Verwaltungsbehörde der Obrigkeit) komerdureOL,
komeresdureOL f. Zimmertür
komeresstedeWL m.
Grundstück eines Nebengebäudes
komerhēreWL f.
Miete für ein Nebenhaus
komerkāpWL m.
nicht öffentlich (deshalb ungesetzlich) abgeschlossener Verkauf von
Grundstücken
komerkāpenWL
(‑ene?) n. f.? (oder eig. subst. Inf.?) nicht
öffentlich (deshalb ungesetzlich) abgeschlossener Verkauf von
Grundstücken
komp, kampWL,
kāmpWL m. Kamp, eingefriedigtes Landstück
kompOL,
kampWL, kom‑OL
m. 1) gerichtlicher Zweikampf; 2) Kampfplatz kompiaOL, kampiaOL
swv. einen gerichtlichen Zweikampf ausfechten kompskeld m. Nur in: mith
kompskelde 'im gerichtlichen Zweikampf mit Schild'
kompstalWL,
kempstalWL m. 1) Kampfplatz (für
einen gerichtlichen Zweikampf); 2) gerichtlicher Zweikampf
kompstrīdWL,
kempstrīd‑WL m. 1) gerichtlicher
Zweikampf; 2) Kampfgericht (des Kesselfangs)
kompstrīdwerthich,
kempstrīdwerthichWL adj.
kampfwürdig, für einen gerichtlichen Zweikampf erforderlich
kompthingOL n.
gerichtlicher Zweikampf
konaOL (‑ō‑?)
f.? 1) Marderfell (als Rechnungseinheit)?; 2) (auch mit skilling)
eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
kōneWL adj. kühn
kōnhēdWL f. Kühnheit
kopWL (‑pp‑)
m. Becher kōpalWL m.? \"Kauf
alles\", Kauflustige? eine Person, die berufsmäßig vieles
einkauft? (nur als Beiname) koperWL,
kuper‑WL, kōper‑WL
n. Kupfer
koperenWL, koprenWL,
kōprenWL, koperWL
adj. kupfern. In: koperen mōnandei 'Montag nach Epiphanias'
koperslagereWL m.
Kupferschläger
koperslēkerWL m.
Kupferschläger
koppekīnWL, kopkīnWL
m. n.? eine Münze
kōrWL n. 1) Chor (in der
Kirche); 2) Sängerchor
kōrbiskop m. Vertreter eines Bischofs,
bischöflicher Vikar
korbite m. geweihter Probebissen
(als Gottesurteil)
kōrdaWL, kōrdeWL
m. Messer, Dolch
kordeWL f. Tau, Seil
kōrdoisWL, kardoisWL,
kerdoisWL n.? Tribüne, Schafott
kōresdureslotWL
n. Schloss der Chortür
‑korf, ‑kōr Nur in
rāmkorf, korfmakere
korfmakereWL,
kōrfmakereWL, kōrmakereWL
m. Korbmacher
kōrforstaWL m.
Kurfürst
kōrforstergoldenWL,
kōrforsteresgoldenWL m. eine Münze
‑koria Nur in bikoria
kōrkappeWL f.
Chormantel (des Priesters)
kōrklāthWL n.
Chorkleid
korn, kōrnWL n.
Korn, Getreide, (spez.) Gerste
‑kornmeter Nur in stedkornmeter
korntīd f. Zeit der Getreideernte
kort, kōrt‑WL
adj. 1) kurz; 2) kurz anberaumt; 3) (in adv. Verw.) auf kürzeren
Termin? In: in thet kortste 'ganz kurz'; mith thā kortsta
'möglichst kurz'; up ēn korten 'in Kürze' kortaWL
swv. kürzen
kōrtelingsWL adv. vor
kurzem
korthēdWL f.
Kürze
kortinge f. Kürzung,
Verkürzung
kortlikeWL, kortelikeWL
adv. 1) in Kürze; 2) vor kurzem
kortsWL adv. 1) kurz,
kurze Zeit; 2) in Kürze?
kosWL, kōsWL
(‑ss‑) m. Kuss, Friedenskuss
kōsiaWL swv.
sprechen, sich unterhalten
kost, kōst f. 1) Kosten, Ausgaben;
2) Kost, Beköstigung, Unterhalt. In: in thā kost fēra
'jemandem gegenüber die Kosten geltend machen'; kost dwā
'Zahlungen leisten'; thā kosta stonda 'für die Kosten
einstehen'; up kost fon ungelīk 'mit Verlust in der
Streitsache zu bestrafen' (bei Nichtleistung); up ... kost 'zu
... Lasten', 'auf ... Kosten' kostelWL adj. 1)
wertvoll; 2) prächtig
kostelikWL adj. 1)
kostbar, prächtig; 2) gegen hohen Kosten angelegt (von Gewässer)?
kostelikhēdWL f.
Kostbarkeit
kostfellinge f. Bezahlung von Kosten,
Kostenentschädigung
kostiaWL, kōstiaWL
swv. 1) kosten; 2) beköstigen
‑kostigiaWL,
kostgiaWL, ‑kōstigiaWL
swv. beköstigen kraggaOL m. Galgenstrick
kraibikkiaWL swv.
ein Würfelspiel spielen
krālenWL adj. aus
Korallen bestehend
krāmWL m. 1) Wochenbett;
2) Wochenpflege; 3) Krambude; 4) Krambude als befriedete Stätte
krāmerWL, krammerWL,
krēmerWL m. Krämer
kramthrēdWL n.
Draht zum Krampen (Verklammern)
krānWL m. f.? Kran (als
Beiname)
krankhēd
⇒ kronkhēd
kranklik
⇒ kronklik
kranklikhēd ⇒
kronklikhēd
krankte ⇒
kronkte
‑krans Nur in frouwenkrans
krauwelbēnWL n.
Rabenschnabelfortsatz?
krāwelWL, krauwelWL,
kraul‑WL m.? Haken, Gabel (mit
krummen Zähnen, zum Herausziehen von Fleisch aus dem heißen Kessel)
krāwelkrumb adj. gekrümmt wie ein Haken,
Gabel (von der verletzten Hand)
krāwiaOL swv.
krümmen krebbeWL, kribbeWL
f. Krippe
krēftWL
m.? Brustharnisch?
kreft, kraftWL,
krēftWL, krāftWL,
krachtWL m. f.? 1) Kraft, Stärke; 2)
Verstärkung?; 3) Gültigkeit. In: in/thruch kreft (mit Gen.)
'kraft' kreftichWL adj. 1)
beweiskräftig; 2) gültig kreftigiaWL, kreftegiaOL,
kreftgiaWL, kraftegiaWL
swv. 1) stärken; 2) bestätigen
kreftlik, kreftelik adj. 1) kräftig,
mächtig; 2) rechtskräftig. In: mith kreftliker hond 'mit
bewaffneter Hand'
krekeWL f.? Teil des
Glockengetriebes? (Joch? dessen Kröpfung?) krēkesfiūr, grēkesfiūrWL
n. griechisches Feuer
krenzaWL, ‑krinzaWL
swv. beeinträchtigen kreppelWL m. Krüppel
(auch als Beiname)
kriāpaOL, kriēpaWL,
krēpaOL stv. kriechen krīchWL m. Streit, Zank
krīchskerWL m.
Krieger, Streiter? Zanker? (als Beiname)
‑krīga, ‑krīge Nur
in halskrīga
krīgiaWL, krīgaWL,
krīaWL swv. 1) erhalten, bekommen; 2)
gewinnen; 3) kommen in; 4) ergreifen, erwischen; 5) erobern. In: thā
ūrhond krīgia 'die Oberhand bekommen'; tō sedzane krīgia
'Verfügungsgewalt bekommen' kringaOL stv.
erhalten, bekommen krisma, kresmaOL,
krisemaOL, kersomaOL
m. Salböl
krist‑, kerst‑,
christus‑ (in kristesmorn, ‑estīd, -ēvend)
Weihnachts‑
kristen, kristinWL,
kristanWL, kersten, kerstinWL,
kērsten‑WL adj. christlich. In:
kristen dwā 'taufen'
kristenaWL, kerstenaWL,
kerstenWL m. (eig. subst. Adj.) Christ kristendōm, kerstendōmOL
m. Christentum, christlicher Glaube
kristenhēdWL,
kristenēdeOL, kerstenhēdWL,
kerstenēdeOL f. 1) Christenheit,
Gemeinschaft der Christen; 2) Christentum, christlicher Glaube; 3)
Taufe
kristeniaOL,
kersteniaWL, kerstniaWL,
kersniaWL, kērsteniaWL
swv. taufen
kristenlikOL,
kristelikWL, kerstenlikWL,
kerstelikWL, kerstlikWL
adj. christlich
kristenmenneskaWL
m. Christenmensch
kristenrīkeWL n.
christlicher Herrschaftsbereich
kristesmorn, kristmornWL
m. Weihnachtsmorgen, erster Weihnachtsfeiertag
kristestīdOL,
kristtīdWL f. Weihnachtszeit, Weihnachten
kristēvendWL m.
Weihnachtsabend, Heiligabend
‑kristingeOL,
kerstingeWL, ‑kersteningeWL,
‑kerstningeWL f. Taufe kriūsaltareWL n.
Kreuzaltar
kriūsbrōtherWL
m. (nur pl.) Kreuzbrüder
kriūsdeiWL, kriūzesdei
m. 1) Kreuztag, Kreuzerhebungstag; 2) Kreuzfindungstag. In: grāta
kriūsdei 'Himmelfahrtstag'
kriūsgiaWL,
kriōsgiaWL, kriōskiaWL,
krōsegiaWL, krūsgiaOL
swv. 1) kreuzigen; 2) mit Kreuzzeichen versehen
kriūze, kriūseWL,
kriūsWL, kriōze, kriōseOL,
kriōsWL, krōs‑WL,
krūzeWL, krūseWL,
krūs n. Kreuz
krochaOL m. eiserner Topf
krōdiaWL swv. hindern,
sperren
krolWL, krulWL
(‑ll‑) adj. mit krausem, lockigem Haar? (als
Beiname)
krompWL f.?
Krampe?
krōne, krōnWL
f., krōnaWL m. 1) Krone, runder
Kopfschmuck; 2) eine Münze krōnedWL adj. Nur
in: krōnedis jeldes 'Geldbetrag in Kronen'
kroniaWL swv. 1)
klagen, Klage erheben; 2) (refl.) sich beklagen, sich beschweren
kroningeWL (?) f.?
Klageerhebung
kronkOL, krankWL
adj. 1) krank; 2) schwach; 3) schlecht kronkbedOL n.
Krankenbett (Sterbebett)
krōsWL m. Krug
krūdWL n. 1) Kraut,
Pflanze; 2) Schießpulver krūdaWL swv. bewegen?
krūdenārWL, krūdnerWL
m. Gewürzhändler
krukWL m. Krücke (als
Beiname) krumbOL, krumWL,
kromWL adj. krumm krūpaWL stv.
kriechen kū, kō‑WL
f. Kuh kūdaOL m. Beule
kūgersWL (im Pl. zeigt
das Erstglied oft Gen. Pl.) n. Weide für eine Kuh (als Landmaß)
kūgersingeWL f. Weide
für eine Kuh (als Landmaß)
kūgungWL, kūnagungWL
(im Pl. zeigt das Erstglied oft Gen. Pl.) m. Weide für eine Kuh (als
Landmaß)
kūhāWL n. Weide für
eine Kuh (als Landmaß)
kūhēreWL f.
Kuhpacht
kūlondWL n.
Kuhweide
kulsnīthereWL m.
Kastrierer
‑kuma, ‑koma, ‑kema,
‑kama Nur in efter‑, neikuma
kuma, koma stv. 1) kommen; 2)
hinkommen, erscheinen; 3) antreten; 4) grenzen an; 5) kosten,
betragen, sich belaufen auf; 6) herrühren, herstammen; 7)
(gerichtlich) belasten, vorgehen gegen; 8) (beim Gericht) gestellt
werden, vorgelegt werden; 9) eindringen; 10) einkommen, entrichtet
werden; 11) gelangen; 12) kommen auf, erhalten; 13) zustehen; 14)
geschehen, verursacht werden; 15) sich entwickeln, sich ausbilden;
16) entstehen; 17) (unpers.) geschehen, eintreffen, sich ereignen;
18) (mit Bewegungsverben) herange‑..., herbeige‑...
kommen; 19) (mit Infinitiven) kommen, um zu; 20) (mit fon)
herkommen, abstammen; 21) (mit fon) sich lösen fon,
verlassen; 22) (mit inūr/on/tō) gelangen zu; 23) (mit up)
kosten, betragen; 24) (mit up) ins Besitz kommen von; 25) (mit
up) gwaltsam eindringen. In: binna/tō (afta/fulla/rīpa)
jērum kuma 'mündig werden'; efter kuma 'die Verfolgung
annehmen'; ful kuma 'voll ausgetragen zur Welt kommen';
(unpers.) hit kumth tō thā leste 'es nähert sich dem Ende';
in ēne capella kuma 'in eine Kapelle berufen werden'; in
skrifte kuma 'ins Protokoll eingetragen werden'; (unpers.) jef
hit sā kumth thet 'im Falle, dass', 'falls', 'wenn';
klagiande/tō klage kuma 'Klage erheben'; niār kuma
'(gerichtlich) weiter belasten'; on thā wralde kuma 'geboren
werden'; tō bonna/brēve kuma 'mit dem Bann belegt werden';
tō dōme kuma 'sich dem Gericht stellen'; tō finde kuma
'zum Urteilen vorgelegt werden'; tō helpe kuma 'zu Hilfe
kommen'; tō mōde kuma 'in den Sinn kommen'; tō ondwerde
kuma 'zur Verantwortung erscheinen'; tō stole kuma 'die
Gerichtssitzung eröffnen'; tō thā leste kuma 'zum Ende
kommen', 'sich dem Ende nähern'; under grētwerd kuma 'unter
Anklage gestellt werden'; ūr sīne sprēke kuma 'das
Klagerecht (wegen der Verjährungsfrist) verlieren' ‑kume, ‑kome Nur in
inkume
‑kumeling, ‑komeling,
‑komling, ‑kameling, ‑kōmling
Nur in neikumeling
‑kumer, ‑komer Nur in
efter‑, neikumer
‑kuminge, ‑kominge Nur
in neikuminge
kummerWL, kommerWL
m. n. 1) Kummer, Leid; 2) bedrängte Lage; 3) Arrest; 4) Behinderung,
Beeinträchtigung; 5) Beschlagnahme; 6) Bürgschaft durch
Geiselstellung, Einlager kummerjeldWL n.
Gebühr für die Verhängung von Arrest oder Beschlagnahme
kummerpandWL n.
Gewährleistung für die Tilgung einer ausstehenden Schuld? Gebühr
für die Verhängung von Arrest oder Beschlagnahme?
kumstOL, ‑komstWL,
komsteWL, kompstWL
f. Kommen, Ankunft kūnaēstraWL m. Platz
zum Melken der Kühe
kūnafeneWL f. Kuhweide
kundWL, kondWL
adj. bekannt. In: kund dwā 'bekanntmachen', 'berichten' kundeWL, kondeWL
f. 1) Kenntnis; 2) Bekanntschaft (bekannte Menschen). In: tō
kunde dwā 'bekanntmachen', 'berichten' kundich, kundachOL,
kondichWL adj. bekannt. In: kundich dwā
'bekanntmachen', 'berichten' kundigia, kundegia,
kondigiaWL, kondegiaWL
swv. verkünden, bekanntmachen kundskip, kunskipWL
n. Nur in: nei mīn kundskip 'meines Wissens'
kunna, konnaWL,
kennaWL, kannaWL
(gelegentlich Verm. mit kenna?) prät.‑präs. 1)
können, imstande sein; 2) kundig sein, beherrschen kunteWL f. Vulva
kūperWL, kuperWL
m. Küfer, Fassbinder, Böttcher
kūpwerkWL n.
Produktion von Maßgefäßen?
kūringeWL (?) f.?
Untersuchung?
kūseWL f. Keule
‑kūsklike, ‑kūslike
Nur in unkūsklike
kustereWL, kusterWL,
kosterWL m. Küster
kusterhūsWL,
kustereshūsWL n. Küsterhaus
kusterīeWL, kosterīeWL
f. Küsterei
kusterskipWL n. Küsterei
kūth, kūdWL adj.
bekannt. In: kūth dwā 'bekanntmachen', 'berichten' kūthe, kūdeWL
f. (eig.) Kenntnis. Nur in: (adv.) tō kūthe 'bekannt' kūūderOL n.
Kuheuter
‑kwinka Nur in ūtkwinka
lachWL, lāchWL
n. Kosten eines Gelages, Zeche lād, lēdWL,
lōdWL n. 1) Lot (als Gewichtsmaß); 2) eine
Rechnungseinheit (im Währungssystem); 3) Blei lādaWL pl.
Reinigungseide, Unschuldseide lādmerkOL (?) f.
eine Gewichtseinheit? eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem?
lāf n. Laub, Blatt
‑laga Nur in
hūslaga, ‑lage Nur in hūslage
‑laga Nur in
lund‑, witherlaga ‑lage Nur in
hūslage
lagia, lāgiaWL
swv. 1) festlegen, festsetzen; 2) verteilen?; 3) zuteilen?; 4) durch
Verteilung trennen (von Parteien in einem schiedsrichterlichen
Verfahren)?; 5) in: (unpers.) lagad wesa 'gelegen kommen',
'passen'. In: lagia ande slagia '(Land) tauschen'?
lāgienWL, laienWL
n. (eig. subst. Inf.) Landtauschen? Landverteilung? (in einem
schiedsrichterlichen Verfahren)
lāgingeWL,
laingeWL f. Landtauschen? Landverteilung?
(in einem schiedsrichterlichen Verfahren)
laieWL, lai‑WL,
lei‑WL f. Schieferplatte laikerWL m.
Schieferdecker?
laithekkerWL m.
Schieferdecker, Dachdecker
lamWL
(‑mm‑) n. Lamm
lamelsaOL m. Lähmung
lampWL f. Lampe lān, lōnWL
n. Lohn lānia swv. 1) lohnen; 2) entlohnen
lanterneWL, lantērneWL
f. Laterne
lāpiaWL
(‑ā‑?) swv. flicken
lappa m. 1) Hautlappen, Fleischlappen; 2)
eine Bezeichnung für ein Grundstück
lāre f. Lehre
lās, lesWL,
‑lisWL, lōsWL
adj. 1) frei, unbehindert; 2) entledigt, beraubt, verlustig gegangen;
3) falsch, betrügerisch. In: lās stonda 'nicht beistehen,
'nicht helfen'? ‑lāse, ‑lās Nur in
hūslāse
lāshēdWL f. Falschheit,
Betrügerei
lāslikWL adj.
falsch, betrügerisch
lāstOL,
lēstOL (oder zu 1lest?) m.?
Sohle? In: a thiāves lāsta 'auf Diebesfußen', 'in
Diebesart'?
lāsta, lēsta swv. 1)
leisten, erfüllen, durchführen; 2) zahlen, bezahlen, entrichten; 3)
(in Sachwerten) zahlen, übergeben, abgeben; 4) (Zeugen) beibringen lastagieWL f. Nur in: in
thā lastagie stonda fore (mit Akk.) 'bürgen für'? 'Sorge
tragen für', 'auf sich nehmen'?
lāsteneWL, ‑lāstaneWL,
lēsteneOL f. Leistung, Zahlung laster n. 1) Nachteil, Schaden; 2)
Kränkung, Schande; 3) Fehler, Schuld
lasteriaWL,
lastriaWL swv. lästern, schmähen lasterlikWL adj.
beschimpfend, kränkend
‑lāstinge Nur in wonlāstinge
lāstingeWL f. 1)
Leistung, Erfüllung; 2) Zahlung ‑lāte Nur in oflāte
lāteWL f. Latte
lathbrēfWL n.
Vorladungsschreiben
lathia, ladia, lādiaWL,
lāia swv. laden, vorladen lathinge, ladinge, lādingeWL,
lāinge f. Ladung, Vorladung lathingebrēfWL n.
Vorladungsschreiben
latīn n. 1) Latein; 2) lateinischer Text
latīnskWL adj. 1)
lateinisch; 2) (als Subst., im Pl.) die Lateiner
lāveOL, lāwe,
lauweWL f. 1) Hinterlassenschaft, Nachlass,
Erbschaft; 2) Erbrecht. In: thī forthgung fon thām lāvum
'die Erbfolge'; unbitein lāve 'Nachlass von einem
Kinderlosen'? lāvia, lāwia,
lauwiaWL swv. hinterlassen, vererben
‑lāvich, ‑lāwich,
‑lauwich Nur in reth‑, setlāvich
lāvigiaWL, lāvegiaOL,
lāwigiaWL, lāwegiaWL,
lāwgiaWL, lauwigiaWL,
lauwegiaWL, laugiaWL,
liāvegiaWL, liāwigiaWL,
liauwegiaWL swv. hinterlassen,
vererben lāvinge, lawingeWL
(?) f. Hinterlassenschaft, Nachlass
lavōrWL n. Waschbecken
lāwa, lāweWL,
lauwaWL, lauweWL,
lauWL m. 1) (christlicher) Glaube; 2) Kredo,
Glaubensbekenntnis; 3) Vertrauen; 4) anerkannte Meinung; 5)
Gewährschaft, Gewährleistung, Bürgschaft. In: ēn gōd lāva
'schuldloses Nichtkennen eines Mangels' (bona fides); ēn lōch
ande ēn lāwa makia 'als Rechtsmittel angewendet werden können',
'rechtsgültig sein'; ēn quād lāva 'schuldhaftes
Verschweigen eines Mangels' (mala fides)? lawaWL (‑ā‑?)
m. Löwe
laweWL, lauwe
(‑ā‑?) f. Löwin
‑lāwelik, lauwelikWL,
‑laulikWL adj. glaubhaft ‑lāwich,
‑lauwichWL, lauchWL
adj. 1) gläubig; 2) (als Subst.) Gläubiger lēch, leichWL
adj. 1) niedrig; 2) gering, geringfügig; 3) stromabwärts,
flussabwärts lechWL m. n.? Depositum?
lēchlanderWL m.
Niederländer (als Beiname)
lectieWL f.
Lektion, liturgische Lesung
lectorOL m. Lektor,
Geistlicher der niederen Weihen
lēd, leidWL
f. 1) (Übernahme der) Haftung für einen Fehdezug; 2) (allgemein)
Haftung, Kostenübernahme. In: lēd skrīva 'haften für'?
lēdWL
f. Totengeleit, (Kosten für die) Totenfeier? lēda, leidaWL,
‑leidiaWL swv. 1) leiten, führen,
bringen; 2) leiten, anführen; 3) (als Zeugen) vorbringen; 4) stellen
(von einem Kämpfer); 5) (durch Eidesleite) beschwören; 6)
handhaben, ausüben, anordnen; 7) in den Besitz setzen; 8) fordern,
einfordern; 9) übernehmen; 10) (ein Gebot) erlassen. In: bon lēda
'Banngewalt, Gerichtsgewalt ausüben'; 'ein gesezliches Verfahren
anordnen'; enne jechta lēda 'Geständnis vor Gericht
ablegen'; enne tichta lēda 'Klage erheben'; of
faithem/seke lēda 'von Fehde(n) befreien'; thā lēde lēda
'die Eidesleite übernehmen'; thā werde lēda 'den Beweis
führen'; thet strīd lēda 'den Zweikampf austragen'; under
grētwerd lēda 'unter Anklage stellen' ‑lēde Nur in hūlēde
lēdene, ‑lēdenWL,
‑lēnWL f. 1) Leitung, Anführung; 2)
(Übernahme der) Haftung für einen Fehdezug lēdereWL, lēderWL
m. Anführer, Fehdeführer lēdesmonWL m.
Führer (auf einer Fahrt)
lēdēthWL m. Eid des
Fehdeführers (womit er die Haftung des Fehdezuges übernimmt)
lēdichēdWL f.
Beleidigung
‑lēdinge Nur in ūtlēdinge
ledza, lidza,
ledziaOL, lidzia swv. 1)
legen; 2) festlegen, bestimmen, anberaumen; 3) vorlegen; 4) gebieten,
anordnen; 5) anlegen, errichten; 6) anstiften; 7) gerichtlich
behandeln; 8) begraben; 9) erklären für; 10) riskieren; 11) anlegen
(von einem Schiff); 12) (auch mit on) auferlegen, erteilen;
13) (mit under) zur Entscheidung vorlegen; 14) (mit up)
verantwortlich machen für; 15) (mit up) (Geld) spenden; 16)
(mit up) belasten mit; 17) (mit up) zuschießen,
hinzufügen (einer Summe); 18) (mit ūta/ūtōr ausschließen.
In: bon ledza on/tō 'mit Bann bekräftigen'; 'unter Bann
stellen'; lēge ledza 'sich in den Hinterhalt legen'; up ēn
hof ledza 'auf einem Kirchhof) 'beerdigen' ‑ledzinge, ‑lidzinge
Nur in tō‑, ūtledzinge
lēfOL
adj. schwach, krank
leflenOL n.?
Becken
legaliterWL adv. dem
Gesetz entsprechend
legāt, legātus
m. Legat, päpstlicher Gesandter (als Richter)
legātWL
n. Legat, Vermächtnis
legatāriusWL m.
Vermächtnisnehmer
lēge, lāgeWL
f. 1) Anlage; 2) Hinterhalt. In: bī leidere lēge 'aus dem
Hinterhalt'; lēge ledza 'sich in den Hinterhalt legen' lēgelichēdWL
(oder entst.?) f. Betrug? Benachteiligung?
legendeWL f. Erzählung,
Geschichte
lēgenhēdWL f.
Nur in: nei lēgenhēd 'je nach Lage'
legerWL, legorOL,
‑legirWL, lēger‑WL,
‑leigerWL, lagerWL
m. 1) Lage, das Liegen; 2) Deichlager (zur Beaufsichtigung des
Deiches); 3) Heerlager; 4) Balkenlager?; 5) Belagerung? In: bī/tō
londes legere 'solange das Land besteht' ‑legera, ‑leger
Nur in londlegera
‑legerda, ‑legera Nur
in niārlegerda
legeresfordaOL m.
Dammweg
legeriaWL,
legariaWL, legriaWL,
lageriaWL, lagriaWL
swv. niederschlagen, beilegen, schlichten. In: legerad wesa
'gelegen sein' (von einer Stadt)
legerstalWL m. (letzte)
Ruhestätte, Grabstätte
legerstede f. (letzte) Ruhestätte,
Grabstätte
legerstōWL f. 1)
(letzte) Ruhestätte, Grabstätte; 2) Lage (eines Landstücks)
legerstōlWL m. (letzte)
Ruhestätte, Grabstätte
leggingeWL f.
Anlegung, Anlage
legiōnWL m. Legion
‑leia, ‑leie,
‑lei (Alle Formen sind zu ‑leia normiert)
suff. (zur Adjektivbildung) ‑lei, ‑hand leia m. Laie leiatestamentWL n.
Laientestament
leid m. Balken,
Stützbalken
leidWL
n. Geleit leidWL
adj. (eig. Part. Prät. zu ledza) (eig.) gelegt. Nur in: bī
leidere lēge 'aus dem Hinterhalt' leiderWL adv. (meist mit
tō) leider leidskWL, leiskWL
adj. Leidener, in Leiden hergestellt
leieWL f. 1)
Wassergraben; 2) Senke, tief gelegenes (von Gräben umgebenes?) Land
im Hochmoor
leina, lainaOL
swv. (einen Eid) schelten
leindOL adj. (eig. Part.
Prät.?) lügnerisch
leine, leinWL f.
Lüge leinerWL m. Lügner
leinheftichWL adj.
lügenhaft, lügnerisch
leinliātichWL
adj. lügenhaft, lügnerisch
leinlikWL adj. lügenhaft,
lügnerisch
leinmerkOL f. eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
leintalerWL m.
Lügenerzähler, Lügner
leiseWL f.?
Lobgesang
leitaWL (oder entst.?)
swv. beschwören?
leithēdWL f.
Entschuldigung?
‑lēk, ‑lik (‑ī‑?)
Nur in fiucht‑, kīflēk
lekWL m. n.? Schande,
Makel
lēkaWL, lēk‑WL
m. Laie lēkaliūdeWL pl.
Laien
lēkamonWL m. Laie
lēkariuchtereWL
m. Laienrichter
lekelāsWL,
‑leklisWL adj. tadellos ‑leken
☞ lūka
lekia swv. 1) ablehnen, verwerfen; 2) (ein
Urteil) schelten lekingeWL, lākingeWL
f. Scheltung (eines Urteils)
lēmerWL m.
Lehmverstreicher? (als Beiname)
lemethe, lamethe, lemitheOL,
lamatheOL, lemeteOL,
‑lemiteOL, lamedeWL,
lamtheWL, lamteWL,
‑lemdeOL, lamdeWL,
lemetOL f. 1) Lähmung; 2) Verstümmelung;
3) Lähmungsbuße lemmaOL, lammaOL
swv. 1) lähmen; 2) verstümmeln?
lēn n. 1) nach Lehensrecht verliehener
Besitz; 2) Pfründe (zum Unterhalt eines Geistlichen); 3) Amt; 4)
Geliehenes, Darlehen lēna, leinaWL,
‑lēniaWL swv. 1) übertragen,
belehnen mit; 2) leihen ‑lenda Nur in onlenda
lendaOL, leindaWL
swv. beenden, erledigen
lendene f. Lende
‑lendinge Nur in dernlendinge
lēnerWL m. Verleiher
lēnerfskipWL n.
Erbschaft (Erbgang) nach Lehnsrecht
lengete, lingeteWL,
linktWL, lengteWL,
lankteWL, lanktWL
f. Länge lēngōd n. 1) geliehenes Gut; 2) Lehensgut
‑lēnigiaWL,
lēngiaOL swv. (eig.) zu Lehen geben.
Nur in: lēnigad gōd 'Lehngut' lēnlondWL n. Land
einer Priesterpfründe
lēnpenningOL m.
(nur Pl.) geliehenes Geld
lēnriuchtWL n.
Lehnsrecht
lēnskeldeWL (?)
f. Schuld wegen einer Geldanleihe?
lenzaWL, linzaWL,
‑lengaWL, ‑lingaWL
swv. verlängern lenzeOL f. Länge
lēpWL
m. Kiebitz
lēpWL
adj. schlecht, von schlechter Qualität
lepelWL m. Löffel
lēpenWL n. Scheffel (ein
Hohlmaß) ‑lēper Nur in londlēper ‑lēpis Nur in sunderlēpis
leppeWL f. Spaten
lērWL
adj. Nur (refl.) in: lēr halda in 'sich fern halten von' lēra swv. 1) lehren; 2) belehren; 3)
lernen
lēreWL f. Lehre
lēredWL, lērdWL
adj. (eig. Part. Prät.) 1) gelehrt, kundig; 2) geistlich lērerWL m. Lehrer
lērestOL,
lēristOL, lērstOL
adj. (Superl.) kleinste, geringste
lēringeWL f. Lehren,
Belehrung, Unterricht. In: tō lēringe/lēringum 'zum
Unterricht'
lerniaOL, lirniaOL
swv. lernen
lēsa swv. 1) auslösen,
loskaufen; 2) erlösen; 3) ablösen lesa, lasaWL,
lēsaWL, leisaWL
stv. 1) lesen; 2) verlesen leseke, lesokeOL,
leskeWL f. Hautfalte, Runzel
lēseneWL, ‑lēsaneWL,
lēsneWL, ‑lēsen f. Lösegeld
(eines Straffälligen) ‑lēsinge Nur in hāvedlēsinge
leskiaWL, laskiaWL
swv. löschen
lesmāsterWL m. Lektor,
Lehrer in einem Kloster
lessa, lesOL,
lesseraOL adj. (Kompar.) kleiner, geringer,
weniger. In: thet lesse strīd 'Kesselprobe'
‑lest Nur in ūrlest
lest, lastWL,
lēstWL, lāstWL,
lātstWL adj. (Superl.) 1) letzt; 2)
letztwillig; 3) (als Subst.) das Lebensende. In: thet leste ordēl
'das Jüngste Gericht'; tō (thā) lesta/up thet leste
'zuletzt', 'am Ende'; tō thā lesta kuma 'zum Ende kommen',
'sich dem Ende nähern'; up sīn lesta ende 'am Lebensende' lestOL
(oder zu lāst?) f.? Nur in: thruch thiāves lesta
'in diebischer Absicht'? ‑lesta, ‑lesten
Nur in tōlesta
‑lēt Nur in
lithalēt
lētWL
adj. verstorben? begraben?
lēt
☞ lēda
letWL
adj. spät
lēta, letaWL,
litaWL, lātaWL
stv. 1) lassen; 2) unterlassen; 3) aufgeben; 4) erlassen; 5)
verlassen, zurücklassen; 6) entlassen; 7) verlieren; 8) verstoßen;
9) hinterlassen; 10) beschließen; 11) aufhören; 12) fließen. In:
biefter lēta 'im Stich lassen'; dād lēta 'für
nichtig erklären'; līves/thet līf lēta 'sterben' leteWL, lēteWL
adv. spät
‑lēter Nur in blōdlēter
letera, letoraOL,
letraWL, lēteraWL,
literaWL, lateraWL
adj. (Kompar.) 1) spätere, nächste, folgende; 2) zweite
lēth, leith,
lēdWL, leidWL adj.
1) leidig, lästig, unangenehm; 2) schlecht, böse; 3) traurig. In:
lēth hebba 'nicht leiden können'; lēth wesa 'zuwider
sein', 'widerstreben'; 'bedauern', 'bereuen'
lēth
☞ 1lītha
lēthelikWL,
lēdelikWL, lēdlikWL,
lēlikWL, lēlkWL,
lelkWL adj. 1) leidig; 2) schlimm,
hässlich; 3) schändlich, beleidigend
letherWL (?),
lederWL, lērWL (?)
n. Leder. In: mith lethere/letherum bileid 'mit einem Sattel
belegt' (von einem Pferd)
lethiaWL swv.
abschlagen
lethich, ledichWL,
lēdichWL, lēchWL
adj. 1) frei; 2) keinen Besitz habend, besitzlos; 3) leer; 4)
unbesetzt; 5) unbebaut; 6) unbelastet. In: lethich hlāpa
'frei umherlaufen' (von Vieh); 'keinen Besitzer haben' (von Land);
thā klage lethich lēta 'von der Klage befreien', 'die Klage
gegen ... zurücknehmen' lethigia, lethogiaOL,
ledegiaWL, lēgiaWL,
‑leigiaWL, ‑leiaWL
(?) swv. 1) befreien, erlösen; 2) auslösen (ein Pfand) ‑lethinge Nur in oflethinge
lētigiaWL (?)
swv. hinterlassen
lētmaOL m. Nachlass?
letselWL n. Behinderung,
Hindernis
lētslachte adj. 1) zu den Halbfreien
gehörig; 2) (als Subst.) zu den Halbfreien Gehöriger
letta, lottaWL,
lattaWL swv. 1) hindern, verhindern;
2) behindern; 3) aufhalten lettereWL,
litterWL f. 1) Buchstabe; 2) Tagesbuchstabe
lētzaOL, leitzaWL
(?) m. Arzt
lēva, lēwa, liōwaWL,
liouwaWL swv. 1) übrig lassen; 2)
hinterlassen, vererben levaWL,
lewaWL swv. leben levaOL,
lewaOL swv. geloben
levereiWL f. Livree,
Tracht
lēvsOL f. Verrat
lēwa, liōwaWL,
liūwa (?), liouwaWL, lōvaWL
swv. glauben lēwenWL, lēwinWL,
liōwenWL, liouwenWL
n. Becken
lexeneWL f.
Lektion, Lesung eines Bibelabschnitts
liācht n. 1) Licht; 2)
Kerze liācht, licht‑WL
adj. 1) licht, hell; 2) (übertr.) klug, weise. In: liāchtes
deis/bī liāchta dei 'am hellichten Tage' ‑liāchtene, ‑liāchtane
Nur in dei‑, nachtliāchtene
liāchtereOL (oder
lichtere?) m. Kerze
liāchtmisseWL f. Mariä
Lichtmess (kirchlicher Feiertag)
liāf, liāw,
liauWL, liēfWL,
lēfWL adj. 1) lieb, beliebt; 2)
genehm, angenehm, willkommen; 3) verwandt. In: liāf hebba
'liebhaben', 'am Herzen liegen'; liāf menneska (Pl.)
'Lieben'; (ūse) liāve frowe 'Maria' (die Mutter Gottes);
(ūs) liāve hēra 'Christus'; 'Gott' liāfWL
n. (eig. subst. Inf.) Liebes, Gutes
liāfhebberWL m. Freund
liāfhēdWL, liāfthēdWL
f. Liebe, Zuneigung
liāfjefteWL f.
ein Vermächtnis des einen Ehegatten für den anderen, überlebenden
liāfjefteneWL f.
ein Vermächtnis des einen Ehegatten für den anderen, überlebenden
liāflikWL, liāfelikWL
adj. 1) freundlich, wohlwollend; 2) angenehm (von Sachen)
liāflike, liēflikeWL
adv. freundlich, wohlwollend
liāfrenteWL f.
Leibrente
liāfteWL, liēfteWL
f. 1) Liebe; 2) Geliebte, Gattin. In: jūwe liāfte 'Euer
Lieben' (in einer Anrede)
liāftichWL adj. lebendig
liāgaWL, liēgaWL
stv. 1) lügen; 2) belügen liāndWL, liōndWL
(?), liwinWL, lēvenWL
n. Leben. In: (adv.) sīn liānd 'je' ‑liāsa, ‑liēsa Nur
in urliāsa
liātWL,
liētWL n.? (eig. subst. Adj.?) Lüge
liātOL
adj. auch subst.? (eig.) lügnerisch. Nur in: liāt wesa
'lügen'
‑liātich Nur in leinliātich
liāve, liāweWL,
liauweWL, liāwWL,
liāWL, liāfWL f.
Geliebte, Gattin
liāvia, liāwia,
liauwiaWL swv. 1) lieb werden,
gefallen; 2) (unpers.) belieben libba, ‑liva, ‑levaOL,
‑liwaWL (gelegentlich ‑ia?)
swv. 1) leben, am Leben sein; 2) sich verhalten libbandeOL, libbendeWL,
libbaneWL, libbenWL
n. Leben libel, libellum (‑ll‑)
n. Klageschrift
licentiātWL m. Lizentiat
lichamelikWL,
lichamlikWL, lichāmlikWL
adj. körperlich, leiblich
licht, liochtWL
(?) adj. 1) leicht; 2) geringfügig, unbedeutend; 3) geringer wertig
(von Geld); 4) unzuverlässig; 5) einfach, schlicht; 6) klug, weise,
einsichtig? In: lichtes thūma 'mit leicht berührendem
Daumen'
lichta swv. 1) erleichtern; 2) (eine
festgesetzte Summe) herabsetzen; 3) erlassen
lichte, licht, lechtWL
(?) adv. 1) leicht; 2) vielleicht; 3) ohne Schwierigkeiten,
anstandslos
lichtelikWL adj.
geringfügig, unbedeutend
lichtelikeWL, lichtlikeWL
adv. leicht
lichtenisseWL f.
Erlassen (eines Teils einer Zahlungspflicht)
lichteraWL, lichterWL
adj. (Kompar.) außerehelich
lichtfōtWL m. Leichtfuß,
Luftikus? (als Beiname)
lichtichēdWL f.
Geringwertigkeit (von Geld)
lichtsinnichWL adj.
leichten Sinnes
lidza, ledza,
lizaWL, lezaWL
stv. 1) liegen; 2) sich aufhalten; 3) sich befinden; 4) gelegen sein
(von Land); 5) mit seinem Land liegen, Land besitzen; 6) vorliegen;
7) ungebüßt, ungesühnt bleiben; 8) hinfällig, niedergeschlagen
sein, werden (von einer Anklage); 9) nicht berücksichtigt werden;
10) zuständig sein?; 11) begraben liegen; 12) (mit fore)
belagern; 13) (mit on) liegen an, abhängen von; 14) (mit tō)
führen zu (ein Weg); 15) (mit up) auferlegt sein (von Last);
16) (mit up) betragen, wert sein? belastet sein mit? (Als
Part. Präs.) in: lidzande erve 'Liegenschaften'; (on)
swīma lidza 'in Ohnmacht liegen' līenWL n. Leiden, Mühe.
In: in līen brenga 'benachteiligen' līf n. 1) Leib, Körper; 2) Unterleib; 3)
Mutterleib; 4) Leben; 5) Leibesfrucht; 6) Einzelmensch, Person; 7)
Wergeld. In: bī gungande ande stondande līve 'lebendigen
Leibes', 'zu Lebzeiten'; bī ... (libbande) līve/līvum
'lebendigen Leibes', 'zu ... Lebzeiten'; thet sibbeste/neste līf
'der nächste Verwandte'; tō līve 'lebendig'; tō monnes
līve 'solange Menschen leben' līffēdingeWL f.
Lebensunterhalt
līfheftich adj. 1) leiblich, körperlich,
leibhaftig; 2) Gestalt habend, gestaltet; 3) lebend, am Leben (sein).
In: mith līfheftigere stemma 'mit eigener Stimme'
līfhrokWL m. eine
bestimmte Art Rock
līflās adj. leblos, tot. (Als Subst.) in:
tō līflās 'tödlich'
līflikWL adj.
(eig.) körperlich. Nur in: mīn līflike degen 'während
meines Lebens'
līflikeWL adv.
mit körperlicher Geste (beim Schwören)
lifreidWL (? oder
trennen?) n. eine Schilfrohrsorte (zur Dachbedeckung)?
līfrenteWL f.
Leibrente (vertragliche Geldzahlung auf Lebenszeit des Empfängers)
līfstundeWL f.
Lebenszeit. In: tō ... līfstunde 'solange ... lebt'
lifthekWL (? oder
trennen?) n. Dachbedeckung (aus einer bestimmten Schilfrohrsorte)?
līfwerkWL n. zur
Kleidung Gehöriges
‑lik, ‑lek,
‑lich, ‑lech (Alle Formen sind zu ‑lik
normiert) suff. (zur Adjektivbildung) ‑lich
līk adj. 1) gleich,
derselbe; 2) ähnlich; 3) gleichberechtigt; 4) (als Subst.) Gleiches,
Gleichheit; 5) (als Subst.) Gleiches, gleicher Anteil; 6) (als
Subst.) Ausgleich, Angemessenheit? (Als Subst.) in: in līker skīn
jef 'als ob'; (als Subst.) sīn līka 'seinesgleichen';
(als Subst.) tō līke 'in gleicher Weise'; (tō) līkere
wīs(e) 'gleich', 'wie'; 'gleicherweise', 'gleichsam' līk, līchWL
(?) (nachgestellt, oft mit vorhergehendem allera) pron.
(indef.) jeder līk, līch‑OL
n. Leiche līkaWL
swv.? gleichmäßig verteilen, umlegen (von Ausgaben) līkberenWL adj.
ebenbürtig
‑like, ‑liken, ‑lik
(Alle Formen sind zu ‑like normiert) suff. (zur
Adverbialbildung) ‑lich
līke, līkaWL,
līk, līchWL (?) adv. 1) gleich; 2)
(mit Adj.) gleich, ebenso; 3) gleich, wie; 4) gleicherweise, ebenso;
5) gleichermaßen, gleichmäßig. In: al līke 'alle
zusammen', 'gemeinsam'; līke alsā 'ebenso wie'; līke
and/than/jef 'wie'; 'wie wenn', 'als ob' līkeOL
f. Leib līke, līkWL
konj. wie līkenisse, gelīkenisseWL
f. 1) Gleichheit, Ähnlichkeit; 2) gleicher Verwandtschaftsgrad; 3)
Ebenbild, (wertlose) Nachbildung; 4) Vergeltung (mit Gleichem). In:
līkenisse fon ēne kāp 'Scheinkauf'
līkewelWL adv.
gleichwohl, trotzdem
līkfelinge f. Leichenbestattung,
Beerdigung
līkhomaOL, līkomaOL,
līkmaOL, likomaOL,
likamaOL, lichomaWL,
lichama, lichmaWL, lichamWL,
lichemWL, lichāmWL
m. n. 1) Leib, Körper; 2) Leichnam. In: godes līkhoma
'Hostie'
līkia swv. 1) gleichen, ähnlich sein; 2)
gefallen; 3) vergleichen; 4) ausgleichen; 5) (mit bī)
gleichsetzen līkmakiaWL swv.
gleichsetzen
līkmakingeWL f.
Gleichmachung, Ausgleich im Wert
līkmisse f. Totenmesse
‑līknia Nur in alīknia
līkrāfOL n. 1)
Leichenraub; 2) Ausplünderung bis auf die Haut
līkweiWL m. Leichenweg,
Weg für die Leichenzüge zur Kirche
līmWL m. Leim
līne f. Leine
linieWL f. genealogische
Linie, Reihe
linnen, linWL,
lenWL adj. leinen, linnen
līnslagereWL m.
Leinenschläger, Seiler
līnslēkerWL m.
Leinenschläger, Seiler
lintWL, lentWL
(?) n. Stoffband, Stoffstreifen
linwerkWL n. Leinenzeug
lippa m. Lippe. In: thī lippa fon thā
āra 'Ohrläppchen' list f. 1) Kenntnis, Wissen; 2) Listigkeit,
Hinterlist līth, līd‑WL
(?) n. 1) Obstwein; 2) Getränk
lith, lethWL,
lid, ledWL, lēdWL
n. 1) Glied; 2) Verwandtschaftsglied; 3) Gelenk?; 4) ein Teil einer
Sache; 5) (im Pl. auch) Leib, Körper. In: thet efterste/minneste
līth 'die Fingerspitze/'; thet fereste līth 'das untere
Fingerglied' lithOL
n.? Schar? Gefolge?
lītha, lēthaWL,
līdaWL, līaWL
(gelegentlich Verm. mit hlīa) stv. (auch swv.) 1) leiden,
erleiden; 2) dulden, hinnehmen, akzeptieren; 3) verzichten auf,
aufgeben; 4) entbehren; 5) genügen; 6) Abhilfe schaffen?; 7)
aufschieben, verlegen, ertagen; 8) (refl.) sich abfinden; 9) (mit
bī/mith) sich begnügen mit; 10) (mit mith) sich
beschränken auf lītha stv. 1)
gehen; 2) (als Part. Prät.) vergangen, vor sich gegangen, geschehen
lithalētOL n.?
Gelenk
lithgrōwingeOL
(nur in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) f. Verdickung an
einem Glied
lithlemethe f. Gliederlähmung
lithmātaOL, lidmātenWL
pl. Gliedmaßen
lithsiāmaOL m.
Fistelerguss
līthskelde f. Trinkschuld
lithsmelingeOL f.
Gliedschmälerung
lithwegeOL f., lithweiWL
m. n. Gliedverrenkung
lithwerdeneOL f.
Beschädigung eines Gliedes, Gliedverschlechterung
lītik, lītichWL,
lītek, litikWL, litich,
litek, litk‑WL,
litg‑WL, litsWL,
litWL, lutikWL,
lutichWL, lutekOL,
lutk‑WL, lutsWL
adj. 1) klein; 2) klein von Rang; 3) unbedeutend; 4) gering; 5)
billig; 6) (auch als Subst.) wenig; 7) (in adv. Verw.) ein wenig,
etwas; 8) (in adv. Verw.) wenig, kaum; 9) (in adv. Verw.) kurz, eine
Weile. In: (āstergā) lītik skilling eine Rechnungseinheit
im friesischen Währungssystem; lītik jeld 'Wergeld des
Halbfreien'; lītik penning eine Münze sowie eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem; thī lītika
finger 'der kleine Finger'; (als Subst.) up ēn lītik
'nach kurzer Zeit' lītikiaWL,
lītekiaWL swv. verkleinern
lītzaOL swv.
ausgleichen, ebnen
lītzeneOL f.
Gleichmachung, Einebnen
‑liuchtich, ‑luchtich
Nur in thruchliuchtich
liūdOL,
liōdOL n. Volkshaufen
liūdabrēfOL n.
Rechtsurkunde des Volkes
liūdafiā (oder trennen?) n. Gemeindegeld,
Volksvermögen
liūdakereOL m.
Volksküre
liūdamonOL m. 1)
Kirchenvorsteher, Kirchengeschworener; 2) Volksgenosse
liūdbērlikeWL
adv. öffentlich, offenkundig, für alle sichtbar
liūde, liōde, liūd,
liōdWL, liō‑WL,
lūde, lūdWL pl. 1) Leute, Menschen;
2) Gesamtheit rechtsfähiger Personen, Volk liūdfretheOL,
liūdafretheOL m. 1) Volksfrieden; 2) Bruch
des Volksfriedens; 3) dem Volk zustehendes Friedensgeld
liūdgarda m. Grundbesitz einer Familie,
Familiengut
liūdkestOL f.
Volksküre
liūdkūthOL adj.
allgemein bekannt, offenkundig
liūdloneOL f.
öffentlicher Weg
liūdmerk f. eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem
liūdskeldeOL f. Abgabe
an das Volk
liūdskīnOL n.
gesetzmäßige Verhinderung des Volkes?
liūdthing n. Volksgericht
liūdwarf, liūdawarfWL
m. Volksversammlung, Volksgericht
liūdwedOL n. Bußzahlung
an die Gemeinschaft, Volksbrüche
liūdwerdene f. 1) Buße wegen Tötung
einer Leibesfrucht; 2) kleines Wergeld (eine bestimmte Bußzahlung)
liudwereWL f.
Volksverteidigung
liūdwitaOL,
liūdawitaOL m. Abgeordneter,
Vertreter (eines der sieben Seelande)
liūdwurpenOL adj.
(eig.) vom Volk aufgeworfen. Nur in: liūdwurpen warf '(von
der Rechtsgemeinschaft) einberufene Volksversammlung'
‑līva Nur in bilīva
‑līve Nur in ē‑, oflīve
livendich, liwendichOL
adj. lebendig
livere, liwereOL
f. Leber
līvichWL, līwichWL
(liūwich?) adj. lebend ‑līvinge, ‑līwinge
Nur in oflīvinge
liweriaWL, liwriaWL,
liūweriaWL, liōweriaWL,
liouweriaWL, liūriaWL,
liōriaWL, liouriaWL,
lēveriaWL swv. 1) liefern,
übergeben; 2) ausliefern, (dem Gericht) übergeben liweringeWL, liwringeWL,
liūweringeWL, liūringeWL,
‑lēveringeWL f. Lieferung, Übergabe
lōch n. 1) Ort, Stelle; 2)
Gerichtsversammlung; 3) Wohnstätte; 4) Körperstelle; 5)
Schriftstelle. In: ēn lōch ande ēn lāwa makia 'als
Rechtsmittel angewendet werden können', 'rechtsgültig sein'; up
(thā) lōch 'auf der Stelle', 'sofort', 'gleich danach'
lof, louWL, lōfWL
n. 1) Lob; 2) Ehre
lofleisasong m. Lobgesang, Hymnus
lofnisseWL,
‑lofenisseWL, ‑loftenisseWL
f. Gelöbnis, Versprechen lofsongWL m.
Lobgesang, Hymnus
‑loft, ‑lōft Nur in
brūtloft
lofteWL,
‑lōfteWL f. Gelöbnis, Versprechen loftera, lufterWL,
lōftraWL adj. linke
logaWL, lōgaWL
m. Flamme, Feuer
lōgenWL f. Lüge lōgenteleWL f.
Lügenrede, Verleumdung
logēriaWL swv.
unterbringen
lōgia, lōiaWL
swv. 1) ordnen, zuteilen; 2) eintreten, sich verbürgen; 3)
zusammenfügen; 4) (refl.) sich zusammentun, sich verheiraten; 5)
aufschichten, stapeln; 6) durch Verteilung trennen (von Parteien in
einem schiedsrichterlichen Verfahren)? lōgingeOL f.
Aufschichtung, Stapel
lokOL
n. Schloss
lokOL(‑kk‑)
m. Locke
lokstefOL m. (eig.)
Türpfosten, in den das Schloss eingelassen ist). Nur in: lok ande
lokstef 'Schloss und Türpfosten'
lokstekOL (oder entst.
lokstef?) m.? Türpfosten? Riegel?
lom, lamWL, lōmWL,
lomaOL adj. lahm, gelähmt. In: tō loma
skrīva 'als gelähmt registrieren' ‑loma Nur in stefloma
lond, land, lōndOL,
lāndWL, laundWL,
‑lonWL (oder zu lane?),
launWL, lānWL n.
1) Land, Erde; 2) Grund und Boden, Grundbesitz, Grundstück; 3)
Landschaft, Gebiet, Territorium; 4) Gesamtheit der Einwohner eines
Landes, die sie repräsentierende Landesversammlung, Landesaufgebot;
5) unversehrte Körperfläche zwischen zwei Wundöffnungen ‑londa Nur in neilonda
londachtandeOL (?)
n.? Abschätzung von Grundstücken
londbēdeWL f.
gewaltsame Landpfändung? Landesaufgebot
londbodWL n. öffentliche
Bekanntgabe eines Landkaufs
londbrekmaOL m.
Feldschädigung
londdrīvereOL m.
Landbenutzer
londesbrēfWL n.
Schuldverschreibung (auf Grundstücke?)
londesfrouweWL f.
Landesherrin
londesgrētmonWL
m. Bezirksgrietmann
londeshēra m. Landesherr, Fürst
londesliūdeWL pl.
Landbevölkerung
londesreiseWL f.
Kriegszug des Landes
londesreisingeWL,
londreisingeWL f. Kriegszug des
Landes
londesriucht n. 1) Landrecht; 2)
Landesgericht
londesriuchtereWL
m. Bezirksrichter
londessekeWL f.
Angelegenheit des Landes
londessigelWL m.
n.? Landssiegel
londesurrēdereWL
m. Landesverräter
londeswarfWL,
londenwarfWL m. Landesgericht
londētheleOL
n. Erbgut, Stammgut
londfeintWL m.
Diener der Obrigkeit, Gerichtsdiener
londfeneneOL f. Abtorfung
von Land
londfrouweWL f.
Landherrin, Grundeigentümerin
londgewōnteWL f.
Landesbrauch, Gewohnheit des Landes
londgongOL m. Landgang,
das Anlandgehen
londgung m. Landgang, das Anlandgehen
londhēra m. Grundherr, Grundeigentümer
londhēre, londeshēreWL
f. Landpacht
londhregWL m.
Landrücken, Wall als Grenzscheide zwischen Äckern
londhwerfOL (?)
m.? Landveräußerung
londkāpOL m. Landkauf,
Kauf (auch Verkauf?) von Land
londlegeraWL m.
Landnachbar, Feldnachbar
londlēperWL m.
Landstreicher (auch als Schimpfname)
londmonWL m.
Landmann, Mann vom Lande (nicht Bürger der Stadt)
londnātWL m.
Markgenosse, Kirchspielgenosse
londrāfOL n. Landraub,
unberechtigte Inbesitznahme von Land
londrēmingeWL f.
Flucht aus dem Lande londrenteWL f.
Pachtzins
londriucht n. 1) Landrecht; 2) Strafe nach
dem Landrecht
londrūmingeWL f.
Flucht aus dem Lande londsanneWL f.
Streit um Land
londsekeOL f.
Streitigkeiten über Grundbesitz
londseta m. Pächter
londsēteWL f.
Landstück? Pachtstelle?
londsideWL f.?
Landessitte
londskathaWL m.
Schaden an Land (Grundstücken)
londskip, landskipWL
n. Landschaft, Landesteil
londstrēteOL f.
Landstraße
londtzīveOL (?)
f. Streit um Land
londweiOL m. Landstraße
londwerdeneWL f.
Grundstückwert
londwere f. 1) Landesverteidigung; 2)
juristische Verteidigung von Grundbesitz; 3) Befestigungsanlage zum
Schutz von Land
londwindWL (oder
trennen?) m. Landwind?
londwirdsWL adv.
(eig.) landwärts. Nur in: tō londwirds 'auf dem Lande'
londwixel n. 1) Landtausch; 2) Überwechseln
einer Frau nach Heirat in ein anderes Land?
londwondelaWL,
londeswondelaWL m. Landtausch
loneOL, laneWL,
lōnWL, lānWL f.
Weg long, langWL,
lankWL adj. lang. (Als Superl.) in: tō
longesta 'längstens' long, langWL,
lankWL präp. (nur als Postpos.) entlang longbēnWL n. eine
Münze
longe, lange, long, lang,
lankWL, leng adv. 1) lange; 2) (nach
Zeitangaben) lang; 3) lange her; 4) (Kompar.) weiter. In: (konj.)
(al)sā longe alsā/thet '(so lange) bis'; (konj.) alsā
longe sā 'solange' longesOL,
langesWL, ‑langisWL,
lanxWL präp. entlang longes, langisWL,
langsWL, lanxWL
adv. 1) (auch in bī ... langis) entlang; 2) entlang longhēd, langhēdWL,
lankhēdWL f. Länge
lonkWL adj.? Nur in: lonk
umme thā tūte 'geifernd'? 'mit einem spähenden
Gesichtsausdruck'? 'Speichel um den Mund'? (als Beiname)
lōpWL m. (eig.) Lauf.
Nur in: nei (thā) lōp thes riuchtes 'nach hergebrachter
Rechtsgewohnheit' losWL adj. frei,
unbelastet. In: los lēta 'aufgeben', 'verzichten auf'; los
slā 'abweisen', 'nicht (mehr) unterstützen'?; (refl.)
'aufgeben', 'verzichten auf'
‑lōsinge Nur in weterlōsinge
lospenningWL m.
Auslösungsgeld
losrenteWL f.
Rente, die abgelöst werden kann
lossaWL swv. 1) auslösen;
2) ablösen; 3) tilgen; 4) erlösen?; 5) abfließen lassen (von
Wasser) lossingeWL f. Tilgung
(von Renten) lotWL
n. Los, Schicksal
‑lotha, ‑lota,
‑lowa, ‑loga Nur in hūslotha
lothaOL m. Kleidungsstück
aus Lodenstoff
lōvelikeWL adv.
glaubhaft, glaubwürdig, zuverlässig
lovenskOL, loniskOL
(?), loneskaWL, lonskaWL,
lonskeWL, lonskWL
m. (eig.) Löwener, bez. der Stadt Löwen. (Als Subst.) eine Münze
lovetheOL f. Erlaubnis
lovia, lowia, louwiaWL
swv. 1) geloben, versprechen; 2) bestimmen, festsetzen; 3) loben,
preisen ‑lovich Nur in mēnlovich
lowingeWL f. Gelöbnis,
Versprechen
‑lubber Nur in sūgelubber
lubsWL adj. lübeckisch,
lübsch
lufteWL, luftWL,
luchtWL f. Luft
‑lūk Nur in meslūk
lukWL n. Glück lūka stv. 1) schließen; 2) anschließen;
3) ziehen, durch Ziehen losen lukaWL (‑ia?)
swv. glücken, gelingen
lūkhēteneWL f.
Schlussherausforderung, Schlussgang beim Zweikampf
lundlagaOL
(lung‑?) m.? Niere
lungeneOL, longene‑WL,
lungenOL, longen‑WL,
longne‑WL, lungern‑OL,
longern‑WL f. Lunge
lungensiāmaOL m.
Fistelerguss aus der Lunge
lungenskēdeneOL (oder
entst. ‑skrēdene?) f. Ausfluss aus der Lunge
lungenskrēdeWL f.
Lungenriss
lungenskrēdene f. Lungenriss
lust m. f. Lust lustaWL swv.
(unpers.) gelüsten, gefallen
lustelikWL adj.
erfreulich, angenehm
lūsteraWL
(‑ia?) swv. horchen
lūtherlānOL,
lūthereslān, luttereslānWL
n. Windellohn (Zahlung, die der Mutter für das Aufziehen des Sohnes
aus dessen Vermögen zusteht)
luviaWL, luwiaWL
swv. lieben
luweWL f. Liebe
ma, me, miWL,
menWL pron. (pers.) man
machOL n. Kind macht f. 1) physische
Kraft, Stärke, Macht; 2) physische Gewalt; 3) Heeresmacht; 4)
Vollmacht, Ermächtigung; 5) Befugnis, Berechtigung; 6)
Verfügungsgewalt; 7) Rechtskraft, Rechtsgültigkeit, Geltung; 8)
Autorität; 9) Entscheidungsgewalt; 10) Bevollmächtigter? In: in
hira machte gunga lēta 'rechtskräftig werden'; macht hebba
'wirksam sein' machtbrēfWL n.
schriftliche Vollmacht
machte, mechteOL,
macht, mechtOL f. n.? Genitalien
‑machtiande Nur in ellemachtiande
machtich, ‑mechtichOL
adj. 1) mächtig; 2) kräftig, gesund, fähig; 3) bevollmächtigt,
autorisiert; 4) verfügungsberechtigt; 5) rechtsgültig machtigiaWL swv.
bevollmächtigen, ermächtigen
magaOL m. Magen
mageOL m. Knabe,
Jüngling magisterWL m. Magister maiaWL swv. mähen
maiadeiWL m. erster Mai
maiaēvendWL m.
Tag vor dem ersten Mai
maiamerkedeWL m.
Markt im Mai
maiamōnaWL,
maiamōnathWL m. Monat Mai
maiestātWL, maiesteitWL
m. Majestät
mākelerWL
(‑ēr?), mākelārWL m.
Makler, Vermittler
‑makere, ‑maker,
‑meker, ‑māker in bēdel‑,
besma‑, bōch‑, fiter‑, gles‑, gref‑,
hōd‑, horn‑, kalk‑, kanne‑, kaste‑,
kiste‑, korf‑, mes‑, orgel‑, pung‑,
sadel‑, sēlich‑, skōch‑, skūte‑,
slōds‑, slot‑, stilgung‑, strēt‑,
sund‑, tēms‑, trip‑, ūrwerk‑, wēlmakere
makia, mekiaWL,
mākiaWL, meikiaWL,
maikiaWL, matiaWL,
metiaWL, maitiaWL,
meitiaWL, māitiaWL,
matziaWL, metziaWL,
meitziaWL, mētziaWL,
meistiaWL (?) (gelegentlich auch
‑a) swv. 1) machen, tun; 2) anfertigen, herstellen; 3)
bauen, erbauen; 4) bebauen; 5) ausbessern, instand setzen,
wiederherstellen; 6) gründen; 7) einrichten, stiften; 8) schaffen;
9) festsetzen; 10) (Recht) setzen, erlassen; 11) erledigen; 12)
beschließen; 13) ernennen zu; 14) nennen; 15) (einen Kauf)
abschließen; 16) Freundschaft schließen; 17) feststellen; 18) (ein
Mahl) anrichten, zubereiten; 19) (eine Summe) ausmachen, betragen,
ergeben; 20) entscheiden; 21) bekanntmachen, öffentlich ausrufen,
anklagen als; 22) (offiziell) erklären für, nennen; 23) bringen,
geben; 24) verursachen, bewirken; 25) (refl.) sich begeben; 26) (eine
Gesetzesübertretung) begehen; 27) verfügen, testamentarisch
vermachen; 28) verfassen, abfassen; 29) berechnen; 30) bewirken; 31)
(Anspruch) erheben; 32) (ein Abkommen) treffen. In: hit tō swīde
makia 'es zu arg treiben'; thet afte/mek makia 'die Ehe
vereinbaren' makingeWL,
‑mekingeWL f. Vermächtnis mākselWL n. Machart,
Form
‑mākster Nur in hōdmākster
malWL adj. dumm
malātskWL adj.
aussätzig
‑maledīa Nur in urmaledīa
maledīingeWL f.
Verwünschung
maledixieWL f.
Verwünschung
malieWL f. Spange,
Öse (an der Kleidung)
maltWL
adj. verdorben, schlecht, faul
maltWL
n. Malz
mandWL
f. Korb
mandamentWL n.
Verordnung, Erlass
mandātWL n.
Erlass
manēreWL, manērWL
f. Art und Weise
mannaOL n. Manna
mantel, mentelOL
m. Mantel
mār, mēr m. 1)
Grenze; 2) Graben, Grenzgraben marOL
m. Pferd
mār, mēr,
māOL, mēOL adj.
(Kompar.) mehr
māreswalWL m.
Grabenufer māriaWL swv. sich
vermehren, sich vergrößern marlingWL m. f.?
zweisträngige Leine, Marlleine
marra, māra, merra, mēraWL
(?), mērWL, mērerWL,
mērderWL adj. (Kompar.) 1) mehr; 2) größer;
3) höher; 4) zahlreicher; 5) höherrangig; 6) höherwertig; 7)
wichtiger; 8) schwerer; 9) weiter. In: on thā marra 'in
höherem Grad', 'mehr'; thet marre strīd 'Zweikampf'; thī
marra (dēl) 'die Mehrheit'
marskalkWL, merskalkWL
m. Marschall
marskipWL, merskipWL,
mārskipWL n. eine Maßeinheit für
Milchprodukte
marteldōmWL m.
Märtyrertod
martelerWL, martelārWL,
martlārWL m. Märtyrer
martelīeWL f.
Märtyrertod
martilisēriaWL
swv. zum Märtyrer machen
martir, marterWL
m. Märtyrer
mārtmōnaWL m.
Monat März
māst, mēstWL
adj. (Superl.) 1) größte; 2) höchste; 3) zahlreichste; 4)
wichtigste; 5) schwerste. In: (adv.) in thet māste
'meistens'; (adv.) māste dēl 'zum größten Teil' māst adv.
(Superl.) 1) das meiste von; 2) am meisten; 3) meistens; 4) fast
māsterWL, māstere,
mēster, maisterWL, meister m.
1) Magister; 2) Meister, Gelehrter; 3) Lehrer; 4) Handwerksmeister;
5) Baumeister; 6) Ordensmeister; 7) Herr; 8) Arzt māsteriaWL, māstriaWL
swv. 1) beherrschen, majorisieren; 2) einrichten, regeln (des
gerichtlichen Vorgehens)?; 3) ärztlich behandeln; 4) geheilt werden,
genesen. In: thā kest māsteria '(im Fall eines fakultativen
Eides) die erste Wahl haben'
māsterlānWL n. 1)
Bezahlung des Handwerksmeisters; 2) Arzthonorar
māsterlikWL adj.
meisterhaft, einem Meister entsprechend
māsterskip, mēsterskip n. 1)
Belehrung; 2) Obrigkeit, Vorgesetzter; 3) Autorität, Richtschnur
‑māt (‑a, ‑e?)
Nur in līthmāta
māterWL f.
Klostervorsteherin, Priorin
matērieWL, matēriaWL
f. Materie, Inhalt
māterskeWL f.
Klostervorsteherin, Priorin
mēchWL, meichWL,
‑mīchWL, māchOL
m. Verwandter, Blutsverwandter mēde, mēd f.
Wiese, Heuland mēdeWL,
mīdeOL, meideOL
f. Geschenk (an den Richter mit dem Ziel der Bestechung),
Bestechungsgeld
mēdeWL
n.? Zustimmung, Einwilligung mede, mēd‑WL
m. Met
medemestaOL adj.
(Superl.) mittelste, mittlere
mēdlondWL n. Heuland
mēdpenningOL m.
Bestechungsgeld
mēdrīdWL m.
Wiesengraben
mēdskettingeWL f.
Sperrdamm an einer Wiese
mēdweiWL m. Wiesenweg
mēdwerkWL n.
Arbeit auf der Wiese, Heuarbeit
megethOL,
megithOL, magedWL,
māgdWL, meidWL
f. Mädchen, Jungfrau
meidenOL n. Mädchen
meierWL m. Pächter
meiskiānWL, miskānWL
adv. vielleicht
meitele f. Magsühne, Teil der Mannbuße,
der den nicht zu den Erben gehörigen Verwandten des Opfers zukam ‑meithe, ‑megethe (?)
Nur in ervemeithe mek, mak‑WL
n. Eheschließung. In: thet mek makia/urgaderia 'die Ehe
vereinbaren' mekbareliūdeWL
pl. Schiedsrichter in einem Sühneverfahren, aus dem ein Ehevertrag
hervorgeht
mekbrēfWL n. 1)
Ehevertrag, Ehebedingung; 2) Ehevertragsurkunde
mekereOL, meikereOL
m. Heiratsvermittler
mekforēningeWL f.
Ehevertrag, Ehebedingung
mekforewerdeWL n.
Ehevertrag, Ehebedingung
mekforewerdebrēfWL
n. Ehevertragsurkunde
mēlWL, mālWL
n. Mahl, Essen ‑mēla Nur in urmēla
melaWL, mālaWL
(?) swv. (Korn) mahlen
‑meldia, ‑melda Nur in
bimelda, urmeldia meldkeOL f. Kopf
meleOL, mōlWL
n. Mehl
mēlerWL, mālerWL
m. Maler
mēlia swv. malen melkaWL stv.
melken
melokeOL, molkeOL
f. Milch mēltīdWL f. Mahlzeit
memoriālWL n.
schriftlich festgehaltene Erinnerung (Gedenkschrift)
memōrieWL f. 1)
Gedächtnis, Erinnerung; 2) Gedächtnisfeier, Seelenmesse. In: ūt
there memōrie wesa 'vergessen haben' mēn, men‑WL,
min‑WL adj. (eig.) falsch. Nur in:
mēna ēth 'Meineid'
men
☞ mon
mēnaWL swv. 1)
meinen, glauben, vermuten; 2) beabsichtigen; 3) bedeuten
mēnbēdelWL n.
gemeinsames Vermögen mēnbēdeladWL,
mēnbēladWL (‑bed‑?)
adj. in einer Vermögensgemeinschaft befindlich mēnbōdelWL
n. gemeinsames Vermögen mēnbōdeladWL,
mēnbōdelWL adj. in einer
Vermögensgemeinschaft befindlich mēne f. n.?
Gemeinschaft
mēne, meineWL
adj. 1) allgemein; 2) gemeinsam; 3) gesamt, ganz; 4) öffentlich; 5)
gewöhnlich; 6) (in adv. Verw.) gemeinsam, gemeinschaftlich. In: mēne
dei 'Landtag' meneOL
m.? Vorsatz, Absicht
mēnelikeWL, mēnlike
adv. 1) gemeinsam; 2) im allgemeinen mēnesOL, mēnis,
mēnsWL adv. falsch (vom Schwören) mēnesnaOL m.
Entschädigungslohn (bei vorzeitiger Aufhebung des
Dienstverhältnisses)
meneteOL,
menoteOL, mente, munteWL,
moneteWL, monteWL
f. 1) Münze; 2) Münzstätte menetemāsterWL m.
Münzmeister
menetereOL, menotereOL,
mentereWL, mentreOL,
mentenereWL, mentenerWL,
muntereWL, munterWL,
montereWL, monterWL,
montenerWL m. Münzer mēnēth m. Meineid
mēnēthich, mēnēdich adj.
meineidig
menetpundOL n.
Münzpfund
menfere, mānfereWL
f. Lenkweg, Fuhrweg
mengelenWL, menglenWL,
minglenWL n. ein kleines Flüssigkeitsmaß
mēngōdWL n. gemeinsames
Gut
mēnhlūdWL (oder
trennen?) n. allgemein verbreitetes Gerücht
menichteWL f. Menge
menieOL, meneOL,
meniOL f. Menge, Zahl
mēningeWL f. Absicht
mēnkāseWL f.
allgemeine Schlägerei
mēnkāsereWL m.
Teilnehmer an einer allgemeinen Schlägerei
mēnkīfWL n. allgemeiner
Streit
mēnkostWL f. gemeinsame
Kosten, gemeinschaftliche Kosten
mēnlikWL adj.
gemeinsam
mēnlondWL n. das
gesamte Land
mēnlovichWL adj.
Falsches gelobend, wortbrüchig
menneskaOL, menska,
manniskaOL, manskaOL,
minskaWL, menskWL
m. n. 1) Mensch; 2) Frau menneskelik, menskelikWL,
minskelikWL, mensklikWL,
menslikWL, mannesklikOL,
manslikOL, minslikWL
adj. menschlich
menneskelikhēd, mensklikhēdWL
f. Menschsein
menneskhēd, minskhēdWL
f. Menschsein
menninge, manningeWL,
māningeWL, mangeWL
f. 1) das Abfahren (von Getreide); 2) Fuhrerlaubnis (für das
Abfahren von Getreide über das Land eines anderen) mēnsīlWL m.
gemeinsames Siel
mensingeēthWL m.
Verteilungseid, vor der Teilung der gemeinen Mark zu schwörender Eid
mensionēriaWL
swv. erwähnen
mēnskeldeWL f.
(nur Pl.) gemeinsame Schulden
mēnskereWL f. 1)
Gemeinweide; 2) gemeinsame Beweidung
mēnskipWL, mēneskipWL
f. 1) Gemeinschaft; 2) Geschlechtsverkehr
mensterWL,
minstarWL, munstarWL,
monnesterWL, monnisterWL
n. Münster
mensterslainOL
adj. (eig. Part. Prät. zu slā) in Münster geschlagen (von
Münzen)
mēnte, mēnete, meinteWL,
mēnt f. Gemeinde mēntefenzenaWL m.
Gefangener der Gemeinde
mēntele, manteleOL
f. Magsühne, Teil der Mannbuße, der den nicht zu den Erben
gehörigen Verwandten des Opfers zukam mēnteliūde, mēntesliūdeWL
pl. Angehörige einer Gemeinde, Gemeindeleute
mēntemon m. Angehöriger einer
Gemeinde, Gemeindemann
mēnteriuchtWL n.
Gemeinderecht
mentiaWL, mintiaWL,
muntiaWL, montiaWL
swv. (Münzen) prägen
mentieWL f. (eig.)
Meldung. Nur in: mentie makia 'melden'
mēnweiWL m. öffentlicher
Weg
mēnwereOL f. gemeinsame
Landparzelle?
mēnwerkWL n. gemeinsame
Arbeit
mēnwīfOL n. Hure
menzaWL,
‑minzaWL, menga swv. 1)
vermengen, verbinden; 2) teilen mēr, mār konj.
1) aber; 2) sondern; 3) außer mēr, mār
adv. nur
mērOL
(‑e?) m. n.? Band, Seil
mēraWL
swv. 1) aufhalten; 2) hindern, verhindern; 3) ablehnen, abweisen?; 4)
sich aufhalten
mēraWL
swv. Gerücht verbreiten?
merch, ‑merichWL,
merech‑OL m. n. Knochenmark merchreneOL m.
Austreten von Knochenmark
mēre, mērWL
n. Kunde, Nachricht mēreWL
adj. beliebt, geachtet mereWL,
merWL, marWL, mērWL
m. n. 1) Meer; 2) stehendes Gewässer, Wasserloch; 3) durch
Trockenlegung entstandenes Land? mereWL
f. Traum
merieWL,
marieWL f. Stute
merieWL
f. Nachtmahr, Nachtgespenst (Schimpfwort für eine Frau) ‑mēringe Nur in weimēringe
merkWL
n.? Marke, Zeichen merk, mark
f. eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem. In: hwīte
merk (eine konstruierte Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem); lēwerder grāt merk/grāt/hāgest/menster merk
(unterschiedliche Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem)
merka, markaWL,
mitzaWL (entst. mirtza?) swv. 1)
merken, beachten; 2) erkennen, verstehen, einsehen merkaWL,
mirtzaWL swv. 1) vermerken, aufzeichnen; 2)
markieren
merke, markeOL
f. 1) Grenze; 2) Gebiet (meist Pl.) merkeddeiWL m.
Markttag
merkede, merketeOL,
merkade, merkedWL, markedWL,
merketWL, mērketWL,
marketWL, merkitWL,
merktWL, marktWL,
merkeWL, merk‑WL,
markWL m. Markt merkedfretheWL m.
Marktfrieden
merkedgrētmonWL
m. Marktrichter
merkedlāveWL f.
Erbschaft im Marktort
merkedmonWL m.
Markthändler
merkedriuchtWL n. 1)
Marktrecht; 2) Marktgericht
merkedriuchtereWL
m. Marktrichter
merkelikWL, markelikWL,
merklikWL adj. bemerkenswert, bedeutend,
beachtlich
merkelikeWL,
merklikeWL adv. 1) nachdrücklich; 2)
genau; 3) erheblich
merkia swv. aufzeichnen
merserWL, marserWL
m. Händler, Hausierer
merskOL m.?
Marsch, Schwemmland
merswandWL n. Stoff als
Handelsware?
mertelārskeWL f.
Märtyrerin
mertlaOL m. Verstümmelung
mesWL, ‑misWL
(‑ss‑) n. Messer mēseOL f. Harn
meskenWL adj. messingen,
aus Messing
meslūkWL m. n.? Zücken
eines Messers
meslūkaWL stv. (nur
subst.) ein Messer zücken
mesmakereWL m.
Messerhersteller
mēt‑ Nur in mētliūde, ‑rīke
mēta, mōtaWL
(?) swv. 1) begegnen; 2) entgegensetzen (von Pfand); 3)
entgegentreten, vorgehen gegen meta, mataWL,
mietaWL, mētaWL
stv. 1) messen; 2) durch Messen berechnen metālWL n. Metall
mēte, ‑mētWL,
metteWL, mietteWL
f. 1) Maß; 2) Längenmaß; 3) Hohlmaß; 4) Messung von Land
(Abmessung?); 5) Messung einer Wunde; 6) Angemessenheit; 7) Art (und
Weise) mete, metWL,
meitOL m. Speise
mētebōteWL (?)
f. Buße für Maßwunde
mētedolch n. Maßwunde (Wunde von einem
bestimmten Maß)
‑meter Nur in ‑korn‑,
rogmeter
metereneOL f.? Fähigkeit
einer Frau zum Säugen
metewerdelsaOL m.
Verdauungsstörung
mētewundeOL f.
Maßwunde (Wunde von einem bestimmten Maß)
‑methOL, medWL,
modWL, madWL,
‑mēthWL, ‑mēdWL,
mādWL n. Mahd (ein Landmaß) ‑mētha, ‑mēda,
‑mēa Nur in elmētha
mētichēdWL f.
Mäßigkeit, Maßhalten
metienWL n. (eig. subst.
Inf.) Herstellung
metigiaWL (‑e‑?),
mētgiaWL, mātigiaWL
swv. 1) ermäßigen, erleichtern, mildern; 2) herabsetzen, vermindern
‑mētlik Nur in unmētlik
mētlike, mietlikeWL
(mēt‑?) adv. mäßig, maßvoll
mētliūdeWL pl.
mäßig begüterte Leute
mētrīke adj. mäßig reich,
minderbegütert?
metselerWL, mitsalerWL,
metslerWL, mitslerWL,
metselārWL, metslārWL,
messelārWL m. Maurer
metserWL m. Maurer
metskipWL f. n.?
Patenschaft, Patenverhältnis
metslienWL, mitslienWL
n. (eig. subst. Inf.) Mauern
mettaWL, mattaWL
m. Pate
metteWL
f. Patin
miāOL, miānWL
stv. mähen middaOL
präp. inmitten, zwischen
middaWL,
middeWL, mid‑WL,
medWL adv. dazwischen, darunter. In: thēr
is al/nāt midda (on) 'da ist schon etwas/nichts dran', 'es ist
(nicht) wahr' middafesteWL,
middesfesteWL f. Mittfasten (der
Sonntag Laetare)
middanachtWL,
middernachtWL f. Mitternacht
midde, meddeWL
adj. mittlere. In: and/bī midda dei/morne 'mitten am
Tag/Morgen'; et midda hūse 'mitten im Haus'; midde sumer
'Mittsommer' (24. Juni)
middeiWL m. Mittag middelWL,
meddelWL m. 1) Mitte; 2) Mittler,
Schiedsrichter
middelWL,
midl‑, mirl‑WL adj.
mittlere
middeldomOL m.
zwischen zwei Wunden liegende unversehrte Partie
middelknokelWL m.
mittlerer Knöchel (des Fingers)
middelweiWL m. Mittelweg
midhretherOL n.
Zwerchfell midisWL, midsWL
präp. vermittels, mit
midlest, midlostOL,
midlastOL, midlist,
middelst, meddelstWL,
mildistWL, meldistWL,
mirlstWL, merlstWL,
milstWL adj. (Superl.) mittlere
midrifOL n.
Zwerchfell midsWL
adv. mitten midsumerWL m. 1)
Mittsommer (24. Juni); 2) Sommersonnenwende (21. Juni)
midsumeresnachtWL
f. Mittsommernacht (24. Juni)
midwinterWL m.
Mittwinter (25. Dezember, Weihnachten)
milde adj. 1) gnädig, barmherzig; 2)
demütig
mildichēdWL f.
Barmherzigkeit
miltaskrēdeneWL f.
Zerschneidung der Milz
milteOL f. Milz
mīn pron. (poss.) mein
min, menWL, mēnWL
adj. 1) weniger; 2) (mit Zahlen) abzüglich, minus. In: (adv.) thes
nāt tō min 'dessenungeachtet', 'trotzdem', 'dennoch'
mīnentWL ((eig. zu mīn
gehörig)) pron. (poss.) Nur in: fon mīnent wegena
'meinetwegen'
ministrēriaWL
swv. (eig.) dienen. Nur in: sacramenten ministrēria 'die
Sakramente darbieten'
minlikWL adj. Nur
in: minlike sōne 'gütliche Sühne' minlikeWL adv.
freundlich
minne, menneWL f.
1) Liebe; 2) Zuneigung, Freundschaft; 3) Güte, gütliche Einigung;
4) Abfindungssumme (um ein gutes Verhältnis zu erhalten) minnera, minra, menneraWL,
menraWL, mindera‑WL,
mendra‑WL, minda‑WL,
minna‑WL, menna‑WL
adj. 1) kleiner; 2) geringer; 3) weniger an Zahl, Menge, Größe; 4)
weniger wichtig, bedeutend, untere; 5) leichter; 6) jünger. In: on
thā minnera 'in geringerem Grad', 'weniger'; thī minnera dēl
'die Minderheit'
minneriaWL,
minriaWL, mindriaWL,
‑menderiaWL swv. 1) vermindern,
verringern; 2) sich vermindern, sich verkleinern minnest, minnastOL,
minnustOL, minnist,
minst, menstWL adj. 1)
kleinste, geringste, leichteste. In: thet minneste lith 'die
Fingerspitze'; (adv.) tō thā minnesta 'wenigstens' minnia swv. lieben minorenniteitWL f.
Minderjährigkeit
minōresWL pl. Minoriten
minrabrōtherWL m.
Minorit, Barfüßermönch
miraculWL n.
Wunder
mis‑, mes‑ präf. (vor
Adjektiven, Substantiven und Verben) miss‑, un‑,
schlecht
misbōkWL n.
Messbuch
misdēdeWL, mesdēdeWL
f. Missetat, Übeltat
misdēderWL, misdēdirWL
m. Missetäter
misdēdich, misdēchWL,
misdēdWL adj. eines Vergehens schuldig,
verbrecherisch
misdēdigaWL m. (eig.
subst. Adj.) Übeltäter
misdītzaOL swv.
unzulänglich deichen
misdommiaOL swv.
unberechtigter Weise einen Damm machen
misdwāWL stv. 1)
verbrechen; 2) sich vergehen, Unrecht tun, Schaden zufügen
miseraOL swv.
schlecht pflügen
misfalWL n. Unglücksfall,
Unglück
misfaraOL stv.
sich falsch verhalten, falsch handeln
misgungaOL stv.
zurückgehen, sich mindern
mishagiaWL, mishāgiaWL
swv. missfallen
mishopeWL f.
Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung
misjeldaOL stv.
schlecht bezahlen
mislāwaWL, mislauwaWL
m. Irrglaube, falscher Glaube
mislāwich, mislauwichWL,
mislauchWL adj. irrgläubig, ungläubig
mislīk, misselīkWL
adj. verschieden
mislikWL adj. schlecht,
ungehörig
misquāmeWL f.?
Körperschaden
missa swv. entbehren, nicht haben missālWL n. Missale,
Messbuch
misse, misWL f. 1)
Messe; 2) kirchliches Fest (mit dem Namen eines Heiligen); 3)
Handelsmesse missekaWL stv. 1)
bestreiten; 2) verleugnen missideOL m. böse
Sitte
misskeraOL swv.?
schlecht mähen
misskiāWL,
misskiānWL stv. Böses widerfahren
missprekaWL stv.
Böses sprechen, Beleidigendes sagen
mistWL m. Nebel
mistīdWL f. Zeit der
Messe
miswēdeWL n.
Messgewandung
miswederWL (oder
zu miswider?) n. schlechtes Wetter
miswiderWL, miswierWL,
miswērWL (?) n. schlechtes Wetter
miswīnWL m. Messwein
mīteWL f. eine
Münze mith, mit, midWL,
meth, met, medWL, meiWL
präp. 1) mit, zusammen mit; 2) mit Hilfe von, durch, mittels; 3)
versehen mit, im Besitz von; 4) entsprechend, nach; 5) vermöge,
kraft; 6) gegen; 7) mit einer Summe von, in Höhe von; 8) bei; 9)
zwischen; 10) wegen
‑mītha, ‑mīda,
‑mīa Nur in urmītha
mithallen, midallenWL
adv. ganz und gar
mitheOL, mithiOL,
mideOL, metheWL,
mede, medaWL, mēdeWL,
meideWL, meiWL,
mai‑WL adv. 1) mit; 2) auch; 3)
damit, womit; 4) (als Präd.) anwesend. In: mithe bidda
'bitten, mitzukommen' mithebaremonWL m.
Mitschiedsrichter
mithebrengaWL swv.
mitbringen
mithebrōtherWL m.
Mitbruder
mitheburgerWL m.
Mitbürger
mithedēn, meidēnWL
adv. damit, dadurch
mithedrinkaWL (nur
in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) stv. mittrinken
mitheēhēraWL m.
Mitkreisrichter
mitheerfnomaWL m.
Miterbe
mitheervaWL m.
Miterbe
mithefēraWL swv.
mitführen
mithegeselleWL m.
Gefährte, Partner
mithegrētmonWL m.
Mitgrietmann
mithegungaWL stv.
einverstanden sein, bewilligen
mithehāvedlingWL
m. Mithäuptling
mithehebbaWL (oder
trennen?) swv. mithaben, bei sich haben
mithehelpereWL m.
Mithelfer, Beihilfe Leistender
mitheitaWL stv.
mitessen, zusammen essen mit
mithejevaWL stv.
mitgeben
mithekrīgiaWL
swv. mitkriegen, als Begleitung bekommen
mithekumaWL stv.
mitkommen
mithelīenWL n.
Mitleid
mithemonningeWL f.
Begleitmannschaft, Begleitung
mithemundWL m.
Mitvormund
mithenimaWL stv.
mitnehmen
mithēnōtherWL,
meienōrWL, meidenōrWL
adv. miteinander
mitheorkundaWL m.
Mitzeuge
mithepartWL m.
Beteiligter, Partner
mithepresterWL m.
Mitpriester, Pfarrvikar
mitherēdWL m.
beratende Beteiligung, Anraten
mithereisiaWL swv.
sich an einem Zug beteiligen
mitherekeniaWL
swv. mitrechnen, in die Berechnung einbeziehen
mitheriuchtereWL
m. Mitrichter
mitheskepenaWL m.
Mitschöffe
mitheūraWL m.
Mitschiedsmann
mithewerkaWL swv.
mitarbeiten
mithmonlikōtherumWL,
mitmankōrumWL, meimankōrumWL,
meimenkōrenWL, meimalkōrumWL
adv. miteinander
mithsomtWL präp.
mitsamt
mōd m. n. 1) Sinn; 2) Mut; 3) Absicht,
Wunsch; 4) Zustimmung, Erlaubnis; 5) Befriedigung. In: bī ira
mōde 'im Zorn'; gōden mōd hebba thet 'der festen
Zuversicht sein, dass'; lēthe tō mōde wesa 'traurig zumute
sein'; mōd kēla 'den Mut kühlen'; sīn mōd hebba
'befriedigt sein'; tō mōde kuma 'in den Sinn kommen' modWL
n.? ein Hohlmaß
‑mōdelik Nur in unmōdelik
mōder, mōdir, mōther,
mōrWL f. (im Gen. auch m.) Mutter moderātieWL f. Regelung,
Ordnung
mōderesbrōtherWL
m. Mutterbruder, Onkel
mōderfedersīdeWL
(?) m. Muttervaterseite
mōderfriūndOL m.
Verwandter mütterlicherseits
mōdergōdOL n.
mütterliches Gut
mōderlikWL adj.
mütterlich
mōdermēch, mōderesmēchWL
m. Verwandter mütterlicherseits
mōdersīde f. Mutterseite,
Verwandtschaft mütterlicherseits ‑mōdich Nur in seftmōdich
mōdiransuneOL m.
Sohn der Mutterschwester, Vetter
mōdire‑OL,
mōdrie, mōrieWL f.
Mutterschwester, Tante
mōdwilla m. freier Wille, eigener
Entschluss
mōiaWL swv. 1)
belästigen, bedrängen; 2) (gerichtlich) belangen, verfolgen; 3)
lästig sein mōieWL f.
Mutterschwester, Tante
‑mōielikWL,
mōilikWL adj. Nur in: mōielik wesa
'lästig fallen', 'belästigen'
mōienisseWL f.
Belästigung
mōiingeWL f.
Belästigung
mōiteWL f. Mühe
mōitieWL, mōitzieWL,
mōitzeWL, mōitsWL,
mōtieWL f. (eig. Dim.) Mutterschwester,
Tante
molde, mulde‑OL,
mōldeWL, moudeWL
f. Erde. In: under there molde bisleten ande bithacht
'beerdigt'; (thine dāda) tō there molde
bifela/bistedigia/bisorgia/brenga /helpa '(den Toten) beerdigen'
moldeslēkOL m.
Schlag zu Boden
moleneWL, molneWL,
mouneWL, monleWL,
mondleWL, molenWL,
molleWL, mōlenWL
f. Mühle
molenerWL, molnerWL,
monlerWL, monglerWL,
mollerWL m. Müller
molenhēreWL f.
Mühlenpacht
molenhūsWL n. Mühlenhaus
molenlondWL n.
Mühlenland, zur Mühle gehörendes Land
molenrenteWL f.
Rente, Ertrag (?) aus einer Mühle
molenstedeWL m.
Mühlengrundstück
molenwerfWL m. Mühlenwarf
molestēriaWL swv.
belästigen
molkaWL adj.? Nur in:
molka kī 'milchgebende Kühe' molkiaWL swv.
melken mollesfōtWL m.
ein Längenmaß
mon, man (‑nn‑)
m. 1) Mann; 2) Mensch; 3) Ehemann; 4) Dienstmann, Untergebener. In:
ēn/ēnich mon 'jemand'; nēn mon 'niemand'; tō
monne jeva '(eine Frau) zur Ehe geben'; tō monnum brenga
'zur Welt bringen' mōnaWL, monnaWL,
monneWL m. 1) Mond?; 2) Monat monaOL m. Mähne
mōnandeiWL, mōnendei,
mōnedeiWL, monnendeiWL,
monnadeiWL, monnedeiWL,
mennendeiWL, mānendeiWL,
mannendeiWL, mannadeiWL,
mannedeiWL m. Montag. In: gōda mōnandei
'Montag nach Trinitatis'
mōnath, mōnethOL,
mōnatOL, mōnet, mōnad,
mōnedWL, mōndOL
(‑o‑?), monnetWL,
monnedWL, monnidWL
m. Monat
mōnathtīdWL f.
Zeitraum eines Monats, Monatsfrist
mondaOL,
‑mondWL, mandaWL,
mandeWL, maundeWL,
‑mundaWL, ‑mundWL
m. 1) Gemeinschaft, Gemeinde; 2) Gesellschaft; 3) Gemeinbesitz; 4)
Beischlaf. In: a/tō monda 'gemeinsam' mondaWL,
mandaWL, mandWL
(oder gelegentlich Erstglied von Komp.?) adj. gemeinschaftlich,
gemeinsam monetichWL adj.
menschenfressend
mongOL präp. zwischen
monhāved n. (eig.) Kopf, Person.
Nur in: bī monhāvedum 'nach Köpfen' (von der Verteilung des
Erbes)
monia, mōniaWL,
maniaWL swv. 1) mahnen, ermahnen,
auffordern; 2) einfordern monich, manichWL,
menichWL adj. 1) manch; 2) (Pl.) viel; 3)
(in Kompar.) mehr, (Pl.) mehrere monichfald, manichfald,
menichfald adj. 1) mannigfaltig, zahlreich; 2)
mancherlei
monichfaldelik, manichfaldelikWL
adj. mannigfaltig, vielfach
monichfaldia, manichfaldiaWL
swv. sich vervielfältigen
monichfaldich, manichfaldichWL,
menichfaldichWL adj. mannigfaltig, zahlreich
monichfaldichēd, manichfaldichēdWL,
menichfaldichēdWL f. Mannigfaltigkeit,
große Zahl
monichfaldichlike,
manichfaldichlikeWL adv.
mannigfaltig, vielfach
monigerhonda, monichhondaWL
adj. mancherlei, vielerlei
monigerleia adj. mancherlei, vielerlei
moningeWL f. 1) Mahnung;
2) Ermahnung; 3) Aufforderung monkreftWL f.
Heeresmacht, Kriegsvolk
monlike, manlikeWL
adv. männlich monlikōtherumWL,
manlikōderumWL, manlikōderemWL,
manlikōderWL, mallikōderemWL,
mallikōderimWL, malkōtherimWL,
malkōwerumWL, malkourumWL,
malkōrumWL, malkōremWL,
malkōrmWL, malkōrenWL,
malkōrWL, melkōrenWL,
‑melkōrnWL, markōrenWL,
merkōrmWL, merkōrenWL,
makōrnWL, malkanderenWL,
malkanderWL pron. (rez.) einander monnesfōtWL m.
ein Längenmaß
monnesjeldWL n.,
monnajeldWL n. (pl.) Wergeld
monnesmethWL,
(pl.) monnamethWL n. ein Landmaß für
Weideland (so viel, wie ein Mann an einem Tag mäht?)
monnesnomaWL m.
Person männlichen Geschlechts
monnespersōneWL
f. Person männlichen Geschlechts
monnestabbertWL m.
Männermantel
monniaOL, manniaWL
swv. heiraten, sich verheiraten (von der Frau) monnichWL (oder zu
munek?) m. eine Art Trinkhorn
monnikōtherumWL,
monnikouwerumWL, mannikourumWL,
mannekōtherWL, mannichōrimWL,
monkourumWL, monkouremWL,
mankōderemWL, mankōdremWL,
mankōrenWL, mankōtherWL,
mankōderWL, mankōremWL,
mankōrWL, menkōrumWL,
menkōremWL, menkōrenWL,
mannikanderenWL pron. (rez.) einander monninge, manningeWL,
māningeWL f. Mannschaft,
Anhängerschaft monskāwingeWL f.
Heerschau
monslachOL m.
Totschlag
monslachta m. Totschlag
monslachtich, manslachtichWL
adj. einen Totschlag begangen habend, eines Totschlags schuldig
monslike, manslikeWL
n. männliche Geschlechtsteile mōnstundeWL f. 1)
Zeitraum eines Monats, Monatsfrist; 2) die nach einem Monat für
einen Verstorbenen gelesene Seelenmesse
mōrOL
(‑a?) m. n.? Moor
mordbronderWL m.
heimlicher Brandstifter (mit Tötungsabsicht)
mōrdelikeWL adv.
mörderisch, heimtückisch
morder, mordir, mordenerWL,
mōrdenerWL, mōrdenārWL
m. Mörder
mōrderīeWL f.
Mordtat
‑moria Nur in bimoria
mornWL,
mōrnWL adv. 1) morgen; 2) am Morgen,
morgens. In: up thine dei morn 'morgen'
morn, mernOL,
mōrnWL, morgenWL
m. 1) Morgen; 2) (in adv. Verw., mit Gen.) am Morgen, morgens. In: on
morne/up thine morn 'am Morgen', 'morgens' morntīdWL f. Nur
in: tō morntīde 'am Morgen', 'morgens'
morraWL, morreWL
m.? eine Art Messer, Dolch
morselsaWL m. Betrug
morth, mordWL,
mōrdWL n. 1) Mord, Freveltat; 2) Tötung
der Leibesfrucht. In: a morth slā 'ermorden'; (bi)nomad
morth 'Tötung einer namentlich bekannten Person'; hēthen
morth 'Tötung eines Foetus', 'Abtreibung'; morth skel ma mith
morthe kēla 'einen Freveltat soll mit der Todesstrafe vergolten
werden'; un(bi)nomad morth 'Tötung einer namenlosen Person',
'Tötung eines Ungeborenen'
morthbrond m. Mordbrand, Brandstiftung (mit
Tötungsabsicht). In: (bi)nomad morthbrond 'Tötung einer
namentlich bekannten Person durch Brandstiftung'
morthdēde f. Mordtat, Freveltat
morthdolchOL n.
Verwundung mit Tötungsabsicht
morthiaOL, mordiaOL
swv. ermorden, umbringen morthkāseOL f.
mörderischer Streit, Angriff
morthnachtWL f.
Mordnacht
morthnachtbrondWL
m. nächtlicher Mordbrand, nächtliche Brandstiftung (mit
Tötungsabsicht)
morthsekeOL f.
Freveltat
mortierWL m. Mörser
mōsWL, ‑mūsOL
n. Essen mōsdolch n. Quetschwunde
mōsskuteleWL f.
Essschüssel
mostWL m. Most, Obstwein
mōta, mottaWL
prät.‑präs. 1) dürfen; 2) sollen; 3) können; 4) mögen (in
Wünschen, Aufforderungen); 5) müssen ‑mōtelikOL,
mōtlik adj. angemessen, passend, angebracht? mōtherOL
n. Mieder?
motīfWL n. Motiv,
Beweggrund
mouweWL, mouWL
f. Ärmel movēriaWL swv. 1)
bewegen; 2) Forderungen vorbringen an
muga, mogaWL,
mōgaWL prät.‑präs. 1) können,
imstande sein; 2) dürfen; 3) mögen; 4) sollen; 5) (mit Neg.)
brauchen zu; 6) (mit fula, wel) vermögen, Kraft haben, stark
sein mugandeOL, mogendeWL,
magendeWL adj. kräftig, imstande
mugelik, mogelikWL
adj. möglich mugen, mōgenWL
n. (eig. subst. Inf.) Können, Vermögen
mugenhēd, mogenhēdWL
f. Majestät (Anrede)
mūkaWL m. Nur in: mūka
lūka/tiā 'einen Halm ziehen', 'losen'
mūla, mūlWL
m. 1) Maul (als Beiname); 2) Mund mūlabrēdeneOL f.
Erweiterung des Mundes (als Delikt)
mulcteWL f.?
Strafe
mund, mond,
‑mundaOL, mun‑OL,
‑monWL m. 1) Vormundschaft; 2)
Vormund mundele, mondele f. Vormundschaft
(Mündel?)
mundelike, mondelikeWL,
mondlikeWL adv. mündlich mundelingeOL
f. Vormundschaft mundelinge,
mondelingeWL, mondlingeWL
adv. mündlich
‑mundere, ‑munder Nur
in foremundere
‑mundigia, ‑mondigia
Nur in nēdmundigia
mundlāsOL adj.
vormundlos
mundmon, mommanWL
m. Vormund
mundsket m. Mundschatz, Vormundschaftsgeld
mundskipWL, mondskipWL,
monskipWL f. n. Vormundschaft
munek, monekWL,
munik, monik, munichWL
(?), monich‑WL, moninkWL,
munkWL, monkWL,
muntsWL, montsWL
m. Mönch munekfrouweWL f.
Nonne
munekgōdWL n.
Mönchsgut, Klostergut
munekhūsWL n. 1)
Klosterhof; 2) Stadthaus eines Klosters
munekpresterWL m.
Mönchspriester
munsteraWL, monsteraWL,
monstraWL, mennistraWL
(menin‑?) adj. münsterisch
munterskeWL f.
Frau des Münzers mūre, murre f. Mauer murmurātieWL f. Murren
murmurēriaWL swv.
murren
mūrstēnhūs, mūrstinsWL
n. Mauersteinhaus (mit einer Mauer umgebenes Steinhaus?)
mūsWL f. Maus
mūthOL,
mund, mondWL m. Mund mūtha, mūdaWL,
mūthOL (?) m. 1) Öffnung (einer
Wunde); 2) Mündung. In: bī hēves mūtha 'an der Meeresküste
(wo der Fluss ins Meer mündet)'
mūthbreidOL m.
n.? Mundzucken
mutseWL, mutsWL
f. Mütze, Haube ‑nā Nur in bīnā
nā präp. 1) nach; 2)
entsprechend nā, nēWL,
nēnWL interj. nein
nā, neiWL
(eig. ne + ā) adv. 1) nie; 2) nicht; 3) (zur
Verstärkung von Negationen) gar nicht(s), kein
nāWL
adv. genau
nacht f. 1) Nacht. In: (althus/thweres)
ūr nacht 'innerhalb von 24 Stunden', 'am nächsten Tag'; gōde
nacht 'Gutenacht' (als Wunsch); hēlige nacht
'Weihnachten'; (adv.) (thes) nachtes/bī nachtes 'des Nachts',
'nachts' nachtbakaWL stv.
(nur subst.) in der Nacht backen
nachtbrond m. nächtliche
Brandstiftung nachtbrondereWL m.
nächtlicher Brandstifter
nachtdēdeWL f.
nächtliches Verbrechen
nachtferstWL n. Frist
über Nacht (bis zum nächsten Morgen)
nachthroftWL n.
nächtliches Gerücht
nachtklēmWL m.
nächtlicher Streit
nachtliāchteneWL f.
Nachtbeleuchtung
nachtmerieWL f.
Nachtmahr, Nachtgespenst (Schimpfwort für eine Frau)
nachtrāf n. nächtlicher Raub
nachtstelaneOL f.
nächtlicher Diebstahl
nachtthiūvethe f. nächtlicher Diebstahl nāhwederOL,
nauderOL, nāderWL,
nātherWL, naiderWL,
nauwerWL, nouderOL,
nōderOL, nōtherOL
konj. weder. In: nāhweder ... ne/jeftha/thā/thēr 'weder ...
noch'
nāhwederOL,
nauderOL, nauwerWL,
nōwederOL, nōderOL
pron. (indef.) keiner von beiden nāhwerna, nōwernaOL,
nārnaWL, nārneWL,
nōrneWL adv. nirgendwo
naiaWL swv. nähen
naisterWL f. Näherin
nākaOL, nākeOL
adv. Nur in: alsā nāka sā 'sobald'
naked, nakend, naken,
nakinWL, nākedWL,
nēkedWL, nāktWL
adj. nackt, entblößt. In: nakede renten 'ohne
Zinse(szinse)n'? nāmelikeWL,
nāmlikeWL adv. 1) insbesondere; 2)
nämlich
nammerOL,
nemmerOL pron. (indef.) niemand
nammerOL,
nemmerOL, nemberOL,
nimmerWL, nummer‑WL
adv. nie, niemals
nammermārWL adv.
nimmermehr, niemals
nammonOL, nemman,
nemonOL, nemmenWL,
nemen, nemmaWL, nemaWL,
nemmaneWL, nemmeneWL,
nimmanWL, nimanWL,
nimmenWL, nimenWL,
nimmaWL, nimaWL,
nummenWL, nemmantWL,
nemantWL, nemmandWL,
nemandWL, nemmentWL,
nementOL, nemmendWL,
nimandWL, nemend, nimmentWL,
nimmendWL pron. (indef.) niemand nānēn, nannēn, nennēn
pron. (indef.) kein
nareOL
f. n.? Gefangenschaft, Haft
nareWL,
nāreWL, nārWL
adj. eng, unheimlich. In: on there/bī nara nacht 'nachts',
'mitten in der Nacht' narrēriaWL swv.
erzählen
nasOL adv. keineswegs
nāt m. Tier
nāt, ‑nātaWL,
‑nettaWL, ‑netteWL,
‑nōtaWL, ‑nōteWL
m. 1) Sippengenosse; 2) (von der Geburt her rechtlich)
Gleichgestellter nātWL
adj. nichtig. In: (dād ande) nāt wesa 'nichtig sein'; umbe
nāt 'vergebens'
nātlikWL adj. 1)
ebenbürtig; 2) derselben Sippe angehörend natūre, natūrWL
f. 1) Natur(ordnung); 2) angeborene Beschaffenheit (des Menschen)
natūrlikWL, nāturelikWL
adj. 1) natürlich, der natürlichen Ordnung entsprechend; 2)
leiblich (von Kindern)
natūrlikhēdWL f.
natürliche Ordnung
nauWL adv. knapp, kaum,
nur mit Mühe naulaWL m. Nabel
naulabrekeWL m.
Nabelbruch
nāwetOL,
nāwitOL, nauwetOL,
‑nauwitOL, naut, nōwetOL,
noutOL, nātOL,
nētWL, netWL (eig.
ne + āwet) pron. (indef.) nichts. In: fore nāwet
'umsonst'; 'vergebens'; 'unwichtig'; nāwetes nāwet
'überhaupt nichts'; umbe nāwet 'umsonst'; 'vergebens' nāwet, nāwitOL,
nauwetOL, naut, nōwetOL,
noutOL, nātOL,
nētWL, netWL (eig.
ne + āwet) adv. nicht
nāwraldeWL, nēwraldeWL,
nāwraldWL (eig. ne + āwralde)
adv. niemals
ne, ni konj.
noch. In: (nā)hweder ... ne (oder umgekehrt) 'weder ...
noch'; ne ... jeftha 'weder ... noch'
ne, ni, en,
ēn adv. 1) nicht; 2) (mit Konjunktiven) denn, außer wenn, es
sei denn, dass. In: (hit) ne sē/wēre 'es sei/wäre denn';
'sondern', 'außer' nebbaOL, nabbaWL
(eig. ne + hebba) swv. nicht haben nēd, neid‑OL,
nādOL (?), nōdWL
f. 1) Not; 2) Notfall; 3) Notlage; 4) Bedrängnis, Gefahr; 5)
Notwendigkeit; 6) Bedarf; 7) Verhinderungsgrund,
Entschuldigungsgrund; 8) Notwehr; 9) Zwang; 10) Gewalt; 11)
Gefangenschaft, Haft; 12) Gewalttat. In: (a/on) nēde nima
'vergewaltigen'; fon/in nēda/nēdum wesa 'notwendig sein';
'benötigen'; fon nēda 'aus Not'; nēd brenga 'Leid
zufügen'; on nēde sīnes līves 'tödlich verwundet' nēda, nēdiaWL
(?) swv. vergewaltigen nēdbedOL n.
Sterbelager
nēdbendeOL f.
gewaltsame Fesselung, Freiheitsberaubung
nēdborchWL m.
erzwungenes Borgen, erzwungener Kredit
nēdbrēfWL n.
erzwungenes Schriftstück
nēdbrond m. 1) verheerender Brand; 2)
Brandstiftung
nēddāddēlWL n.
gewaltsamer Totschlag
nēdēthWL m.
Noteid, erzwungener Eid
nēdfenzenaWL m.
unrechtmäßig Festgehaltener
nēdgiaOL swv.
vergewaltigen
nēdhelpeWL f.
Abhilfe in Notfällen
nēdich
⇒ nēthich
nēdkaldOL adj.
bitterkalt
nēdkestOL f.
Frauenraub
nēdleOL, nedleWL,
neldeOL (‑ē‑?),
nidleWL, nideleWL,
nirleWL f. Nadel
nēdlēseneOL f.
Erpressung von Lösegeld
nēdlikWL adj.
notwendig
nēdlofnisseWL f.
erzwungenes Versprechen
nēdlofteWL f.
erzwungenes Versprechen
nēdmonda m. 1) Vergewaltigung; 2)
Zwangsehe
nēdmundigiaWL
swv. vergewaltigen
nēdnachtbrondWL
m. nächtliche Brandstiftung
nēdnachtthiūvetheOL
f. gewaltsamer nächtlicher Diebstahl
nēdpandWL n.
erzwungenes Pfand
nēdrāf n. gewaltsamer Raub
nēdreiseWL f.
Kriegszug im Notfall (zur Abwehr eines Angriffs)
nēdsekeWL f. Notfall
nēdskīn n. (gesetzlicher)
Verhinderungsgrund
nēdskīningeOL f.
(gesetzlicher) Verhinderungsgrund
nēdthreft f. Notdurft, Bedarf (für den
Lebensunterhalt). In: nēdthreft wesa 'notwendig sein'
nēdthreftich adj. 1) notwendig,
erforderlich; 2) bedürftig
nēdthreftichēdWL f.
Bedarf (für den Lebensunterhalt)
nēdthreftlikWL
adj. dringlich
nēdundhētingeWL
f. erzwungenes Versprechen
nēdwederWL n.
schlechtes Wetter (das Zusammenkünfte verhindert)
nēdwere f. Notwehr
nēdwīfWL n. (eig.)
vergewaltigte Frau. Nur in: tō nēdwīve winna
'vergewaltigen'
nei präp. 1) nach; 2)
entsprechend, gemäß; 3) nach dem Vorbild von; 4) in Richtung auf,
an nei, nīOL
adj. 1) nahe; 2) danach, nachher. (Als Präd.) in: (alsā) nei
wesa (tō) '(gleich)berechtigt sein (an)'; nei ledza 'in
die Nähe legen'; tō nei gunga/wesa 'zum Nachteil sein', 'zum
Schaden sein'; up ... nei 'bis auf' neibiletheWL n.
Vorbild
neibinomadWL adj.
(eig. Part. Prät.) nachher genannt
neibūrWL m.
Nachbar
neifolgereWL f. 1)
Nachfolger; 2) Nachahmer
neifolgiaWL swv.
1) nachfolgen, Nachfolger sein; 2) folgen; 3) entstehen, sich ergeben
(aus); 4) verfolgen, anstreben; 5) sich anschließen?
neifolgingeWL f.
Nachfolge
neigungaWL stv. 1)
nachgehen, verfolgen; 2) befolgen, nachkommen
neihaldaWL stv.
das Rückkaufsrecht einräumen für
neikumaWL
m. Nachkomme
neikumaWL
stv. 1) nachfolgen; 2) Schadenersatzanspruch haben neikumandeWL m.
Nachkomme
neikumelingWL m.
Nachkomme
neikumer, neikomerWL
m. Nachkomme
neikuminge, neikomingeWL
(oder ‑kumninge?) f. Nachkommenschaft
neil, nīlOL,
neiel‑WL, nēl‑WL
m. 1) Fingernagel; 2) eiserner Nagel
neilētaWL stv.
hinterlassen
neilfestWL adj. (nur mit
ērdfest) nagelfest, (am Gebäude) fest angebaut
neilfestingeWL f. (nur
mit ērdfestinge) Befestigung durch Nägel, das (am Gebäude)
fest Angebaute
neilkerfWL m.
Durchschneiden eines Fingernagels
neilondaWL m. Anlieger,
Feldnachbar
neilthiūstere adj. stockdunkel
neimēlsWL, neimelsWL,
neimālsWL, ‑nāmālsWL
adv. 1) nachmals; 2) hiernach neimiddeiWL m. Nachmittag
neimonningeWL (?)
f. Nachfolger, Nachfolgerschaft?
neirennaWL swv.
hinterherlaufen
neisittaWL stv.
nachstellen, verfolgen
neiskrivenWL adj.
eig. Part. Prät. Prät. Part. Prät. nachfolgend (geschrieben)
neismītaWL stv.
nachwerfen
neistondaWL stv.
zurückbleiben, einen Ort nicht verlassen
neithāmWL,
neidāmWL, neidēmWL,
neidānWL, neidēnWL
adv. danach. In: (konj.) neithām thet 'weil', 'da'
neithāmWL,
neidāmWL, neidēmWL,
neidēnWL konj. 1) nachdem; 2) weil, da; 3)
dementsprechend wie, je nachdem wie
neitherhondWL adv.
nachher
neithetWL
adv. danach
neithetWL
konj. 1) sobald, wenn; 2) dementsprechend wie, je nachdem wie
‑nekked Nur in herdnekked
nella, nalla, nollaWL
(eig. ne + willa) swv. nicht wollen nēn, nein, nen,
ninWL, ne (?) pron. (indef.) kein.
In: nēn ... noder 'weder ... noch'; nēn ... (noch) nēn
'weder ... noch' nenammon, nenemmaWL
pron. (indef.) niemand
nenāwet pron. (indef.) nichts
nēnerleiaWL pron.
(indef.) keinerlei
nēnrahonda pron. (indef.) keinerlei
nenteraWL, ninteraWL,
nentraWL, nintraWL,
nenterWL, nēnterWL
(eig. ne + entera) pron. (indef.) keiner (von mehreren)
‑neraOL,
‑naraWL, nāraWL
swv. bedrängen, behindern
nera swv. 1) retten; 2) ernähren neringeWL f.
Lebensunterhalt, Gewerbe
nērstelikeWL,
nārstelikeWL, nārstlikeWL
adv. 1) ernstlich, eifrig, energisch; 2) eingehend
nērstichWL, nārstichWL
adj. ernstlich, eifrig, fleißig
nērstichēdWL f. Ernst,
Eifer, Fleiß
nerthaOL (eig. ne
+ wertha) stv. nicht werden nesa (eig. ne
+ wesa. Gelegentlich Verm. mit ner?) unregelm. v. nicht
sein. In: hit nēre thet 'es sei denn, dass' nesaWL
stv. niederkommen mit, gebären
neskeraWL adj. 1) Nesser,
bez. des Nesser Klosters; 2) (als Subst.) Mönch des Nesser Klosters
nest
☞ nebba
nest
☞ 2nei
nesta, nestWL m.
(eig. subst. Adj.) 1) Nächster; 2) nächster Verwandter; 3) Nächster
(im christlichen Sinne); 4) Flurnachbar
nestblōdWL n. Erblosung,
Näherberechtigung wegen Blutsverwandtschaft
nesthēreWL f. am
nächsten Berechtigter zum Pachten
nestkāpWL m. am nächsten
Kaufberechtigter
nestkomandeWL adj.
nächster (bei Zeitangaben)
nestlaOL, nesla‑OL
(?) m. Nestel
nestlabrekeOL m.
Nestelbruch
nestlandetWL,
nestlandsWL, nestlandWL,
nāstgelandetWL adj. das Nachbargrundstück
besitzend
nestlegerWL m. 1)
Feldnachbar; 2) Nachbarlosung, Näherberechtigung wegen Nachbarschaft
nestlestWL adj.
vorletzt
nestlētenWL adj. (eig.
Part. Prät. zu lēta) hinterlassen
nestlidzendeWL,
nestlidzenWL adj. nächstliegend, benachbart
nestsittendeWL adj.
Feldnachbar
nestwondelaWL m.
am nächsten Berechtigter zum Landtausch
netWL,
nutWL (‑tte?) m. f. n.? Nutzen
netWL
(‑tt‑) n. Netz
nēthaOL swv.
wagen nēthe, nāthe, nēde,
nādeWL, nēdWL,
nādWL, gnādeWL f.
1) Gnade; 2) Schutz; 3) Ruhe; 4) Nutzen; 5) Vorrecht, Privileg nēthelik, nāthelikOL,
nēthlik, nēdelikWL, nādelik,
nētlikWL (‑e‑?)
(gelegentlich Verm. mit netlik?) adj. 1) gnädig; 2) billig,
angemessen?
netlikWL,
nettelikWL, nitlik‑WL,
nutlikWL (gelegentlich Verm. mit nēthelik?)
adj. nützlich netlikhēdWL,
nitlikhēdWL f. Nützlichkeit
netta swv. 1) benutzen; 2) genießen nettaskēdeneOL
(oder entst. ‑skrēdene?) f. Ausfluss aus dem Netz (am
Bauchfell)
nettaskrēdene f. Verletzung des Netzes (am
Bauchfell)
nette, netWL,
nutteWL, nutWL adj.
nütze, nützlich nette‑, nitteOL,
net‑OL f. Netz (am Bauchfell)
nettichēdWL,
nattichēdWL, nuttichēdWL
f. 1) Nutzen; 2) Nutzung
nettigiaWL, nottigiaWL,
netgiaWL swv. nutzen, genießen, die
Nutznießung haben nettingeWL f.
Netzwerk zum Fischen
neva, newa, niawaWL,
niauwaWL, nōwaWL,
nouwaWL, nēfWL m.
1) Neffe, Sohn des Bruders; 2) Neffe, Sohn der Schwester/des Bruders
nevilWL, newilWL,
niwel‑OL, niwil‑WL,
niewel‑WL, niewil‑WL
m. Nebel nevilkald adj. nebelkalt
nevilkeldeWL f.
Nebelkälte
nevilnachtWL f.
Nebelnacht
nevilthiūstereWL
adj. nebeldüster
nevilwinterWL m.
Nebelwinter
newenWL, niōnWL
(?) präp. neben nī adj. 1) neu; 2)
neugeprägt. In: nī angliska/penning unterschiedliche Münzen;
(als Subst.) up nī 'aufs neue', 'wiederum'; nī thinka
'merkwürdig erscheinen' niār, niarra,
niērWL adj. (Kompar.) 1) näher (räuml.);
2) näher berechtigt; 3) näher verwandt; 4) (in adv. Verw.) mit
größerem Recht. In: (übertr.) niār kuma 'weiter belasten'
niārWL,
niērWL n. (eig. subst. Adj.) Näherrecht,
Vorkaufsrecht
niārinwinstWL f.?
Forderung von Näherrecht
niārkāp m. Näherrecht, Vorkaufsrecht
niārlegerdaWL m.
näher Gelegener, Nächstgelegener (mit seinem Land und deshalb
vorkaufsberechtigt)
niārwixelOL n.
Landtausch kraft Näherrecht
niāta, niētaWL
stv. genießen, Nutzen haben von nīesWL, nīisWL,
nīsWL adv. 1) aufs neue, von neuem; 2) vor
kurzem nifkeWL n. (eig. Dim.?)
Nichte
niftakindWL n.
Großnichte
nifte, nift, neftWL,
nēftWL f. Nichte
niftlīnOL n.
Großnichte
nīgersWL n. Grummet,
zweiter Schnitt des Heus
nījēresdeiWL m.
Neujahrstag (1. Januar)
nījēresēvendWL
m. Silvester (31. Dezember)
nīlondWL n.
Neuland, neu gewonnenes, eingedeichtes Land (gelegentlich Flurname?)
nīlondesēthWL m.
Neulandseid (Amtseid zur Bestätigung der Jurisdiktion benachbarter
Dörfer über das Neuland)
nīlondesfeneWL,
nīlondfenneWL f. Weide im Neuland
(gelegentlich Flurname?)
nīlondeshemmerkeWL
f. Dorfmark im Neuland (gelegentlich Flurname?)
nīlondesriuchtWL,
nīlondriuchtWL n. Neulandsgericht,
Gericht im Neuland
nīlondesriuchtereWL,
nīlondriuchtereWL m. Richter im
Neuland
nīlondeswei, nīlondweiWL
m. Weg im Neuland
nīlondfenlondWL
n. Weideland im Neuland
nima, nema,
namaWL, nomaWL stv.
1) nehmen; 2) in Besitz nehmen, sich aneignen; 3) greifen, packen,
fassen; 4) vergewaltigen; 5) heiraten; 6) wegnehmen; 7) annehmen; 8)
hinnehmen; 9) beschlagnahmen; 10) ertappen; 11) rauben; 12)
wegführen, gefangen nehmen; 13) erhalten; 14) empfangen; 15)
aufnehmen; 16) für sich aussuchen, wählen; 17) bestimmen,
verordnen, festsetzen; 18) übernehmen; 19) abnehmen; 20) wegraffen
(vom Tod); 21) zu sich nehmen; 22) ernennen; 23) erheben; 24)
anwenden, benutzen; 25) heranziehen, beauftragen mit. In: (a/on)
nēde nima 'vergewaltigen'; (in/on) plicht nima 'einstehen
für', 'haften für'; in/on sīn wald nima 'angreifen' (von
einer Arbeit); in sīne hōde nima 'in seine Obhut nehmen'; in
sīne rēde nima 'ins Vertrauen ziehen'; on hōdene nima
'verwahren'; orlof nima 'sich verabschieden'; sīnen/thine
ende nima 'sterben'; skatha nima (fon) 'zu Schaden kommen
(bei)', 'Schaden erleiden (durch)'; thā flecht nima 'die
Flucht ergreifen'; thine londgung nima 'an Land gehen';
(thine) rēd nima 'den Entschluss fassen'; tō helpe nima
'sich beistehen lassen von' ‑nimer Nur in dēl‑,
ūtnimer
nīmēreWL n. Neuigkeit
‑niminge Nur in dēl‑,
onniminge
niōdWL f. 1)
(persönlicher) Bedarf; 2) Vorteil; 3) Annehmlichkeit
niōdsekeWL f.
Bedarfsfall
niōnkeWL, niōnkaWL,
‑niounkeWL präp. 1) neben; 2)
gegenüber; 3) hinsichtlich ‑nisse, ‑nesse,
‑nese, ‑nis, ‑nes, ‑inse,
‑ense, ‑ins, ‑ens (Alle
Formen sind zu ‑nisse normiert) suff. (zur
Nominalbildung) ‑nis
nitaOL (eig. ne
+ wita) prät.‑präs. nicht wissen nīth, nīt, nīdWL
m. Neid, Hass, Feindschaft nithaWL, nida adv.
1) unten; 2) herunter ‑nither, nether‑WL,
nethreOL, nedere‑OL,
nider‑, nederWL, nedirWL,
nēr‑WL adv. (Kompar.) herunter nitheraOL, netheraWL,
nideraOL, nederaWL,
nederWL adj. (Kompar.) untere
nitherdrīvaWL
stv. hinuntertreiben, abtreiben (auf dem Wasser)?
nitherestOL, nederstWL,
nērestWL, nērstWL
adj. (Superl.) unterste
nithergungWL m.
Deszendenz (von Verwandtschaftsbeziehung)
nithergungaWL stv.
(eig.) absteigen. Nur in: nithergungande ervan 'Erben der
Deszendenz'
nitherklīwaWL
stv. hinunterklettern
nitherkumaWL stv.
1) herabkommen; 2) hinkommen
nitherriuchtWL n.
Untergericht
nithersendaWL swv.
herabsenden
nitherslā stv. 1) niederschlagen;
2) (übertr.) außer Kraft setzen, entkräften
nitherstīgerWL m.
Deszendent, Nachkomme
nitherwerpa stv. 1) niederwerfen
(beim Ringen); 2) (eine Stadt) besiegen, bezwingen; 3) (ein Haus) zum
Einsturz bringen, einreißen
niugen, niugunOL,
niuginOL, nigunOL,
niogenWL, niōgenWL
num. 1) neun; 2) (als Subst.) Neunmännergericht
niugendaOL, niugundaOL,
niogenda, niōgendaWL num. 1)
neunte; 2) (als Subst.) Neunmännergericht
niugendariuchtWL
n. Neunmännergericht
niugenderhondawīsWL
adv. auf neunerlei Weise
niugenspētzeOL,
niugenspātzeOL adj. neunspeichig (von einem
als Strafwerkzeug verwendeten Rad)
niugentēnda, niuguntēndaOL,
niogentēnda, niōgentēndaWL
num. neunzehnte
niugentēneOL,
niogentēne, niōgentēneWL
num. neunzehn
niugentich, niogentichWL,
tniogentichWL, niōgentichWL,
tniōgentichWL, nogentichWL,
tnogentichWL, tnoientichWL
(oder tnion‑?), niontichWL
num. neunzig
nīwerkWL n.
Neuwerk (Verteidigungsanlage?)
nōbelWL m.? (eig. subst.
Adj.?) eine Münze noch adv. noch,
weiterhin, darüber hinaus. In: tō noch tō 'bis jetzt'
noch, nachOL,
nochteWL konj. noch, auch nicht. In:
hweder/nēn/noch ... noch (nēn) 'weder ... noch'
nōchheftichWL
adj. genügend, tauglich
nōchsāmWL adj.
genügend, hinreichend nōchsāmichWL adj.
genügend, hinreichend
nochtanWL, nochtansWL,
nochtānsWL, nochtantWL
adv. 1) dennoch; 2) (bisher) noch
nōdWL
f.? Verantwortung, Risiko. In: sīne ain nōd stonda fon
'selbst das Risiko tragen für'; up nōd gunga fon
'Verantwortung tragen für'
noderOL, nōrOL,
ner, narWL, nēr, nārWL
(gelegentlich Verm. mit nēr(e)?) konj. 1) noch; 2) sondern.
In: hweder/nāwet/ne/nēn/noder ... noder 'weder ... noch';
noder ... jeftha 'weder ... noch' nōdigiaWL swv.
nötigen, einladen
‑noft Nur in thērnoft
nōgelik, nōglikWL,
nouglikWL, nōielikWL,
nouwelikWL, noulikWL,
nōlikWL adj. 1) genügend, hinlänglich; 2)
angemessen; 3) geeignet; 4) zuverlässig, glaubwürdig; 5)
überzeugend; 6) vollwertig; 7) angenehm nōgelikeWL, nougelikeWL,
nōglikeWL, nōwelikeWL,
nouwelikeWL, nōlikeWL,
noulikeWL, nōlkWL,
noulkWL adv. 1) genügend, hinlänglich; 2)
angemessen; 3) geeignet; 4) zuverlässig, glaubwürdig; 5)
überzeugend; 6) vollwertig; 7) angenehm
nōgia, nōiaWL,
‑neiaWL (?) swv. (unpers.) 1)
genügen; 2) genügen an; 3) zufrieden sein mit, anerkennen; 4) (mit
Ger.) belieben ‑noma, ‑nama, ‑nema,
‑nōma, ‑nāma, ‑genām Nur
in erfnoma
noma, namaWL,
nāmaWL, nemaWL m.
1) Name; 2) Titel; 3) Ruf. In: a noma wesa 'einen guten Ruf
haben'; bī noma 'namentlich' nomadWL, nōmedWL
adj. (eig.) benannt. Nur in: nomad morth(brond) 'Tötung/Tötung
durch Brandstiftung einer namentlich bekannten Person' ‑nōme Nur in ofnōme
nomelikOL, namelikWL,
nāmelikWL, nāmlikWL
adj. 1) bestimmt; 2) deutlich, offenbar
‑nōmia, ‑namia Nur in
onnōmia
nomia, namia, nemiaWL
(nen‑?), nāmiaWL, namnaWL,
nāmnaWL, namniaWL,
nāmniaWL, namaWL,
nemaWL, nāmaWL,
nōmiaWL, nanna (?) swv. 1)
(mit Namen oder Bezeichnung) nennen, erwähnen; 2) nennen, einen
Namen geben; 3) benennen; 4) (in ein Amt) einsetzen, ernennen nominātieWL f.
Nomination
nonneWL f. Nonne
nonneklāsterWL n.
Nonnenkloster
northOL,
nord, nōrdWL, nor‑WL
adj. 1) nördlich; 2) (in adv. Verw.) nordwärts, nach Norden
north, nordWL,
nōrdWL n. (eig. subst. Adj.) Norden
northaWL, nordaWL,
nōrdaWL n.? Norden
northāsteraWL
adj. nordöstlich
northegWL m.
Nordseite
northeraOL, norderaWL,
nordraWL, nōrderaWL,
nōrdraWL adj. (Kompar.) nördlich
northeregWL m.
Nordseite
northerendeWL m.
Nordende
northeronWL adv.
nach Norden
northerporteWL f.
Nordtor
northersīdeWL f.
Nordseite
northeskOL,
nordiskOL, nordskWL,
norskWL, nōrdskWL
adj. nordisch
northest, nordstWL,
nordestWL, nōrdestWL
adj. (Superl.) nördliche
northhaldOL,
northaldOL, northalOL,
nordaldOL adj. nordwärts gerichtet.
In: thet northhalde trē/thī northhalda bām 'der Galgenbaum'
northhāvedlingWL
m. Häuptling aus dem nördlichen Friesland
northhefOL n. Meer im
Norden, Nordsee
northhere m. Heer aus dem Norden
northkeningWL m.
nordischer König
northkeningrīke n. nordisches
Königreich
northliūde pl. Nordleute
northmon m. Nordmann, Normanne
northonWL
adv. nach Norden
northseredOL (oder
trennen?) adj. im Norden gerüstet
northsīdeWL f.
Nordseite
northwestersīdeWL
f. Nordwestseite
nose, nosiOL,
nōsWL f. Nase
nosebēnOL n.
Nasenbein
nosebōteOL f.
Buße für Verwundung der Nase
nosebreidOL m. n.?
Nasenzucken? Ziehen an der Nase?
‑nōsel Nur in unnōsel
nostOL m. Wassertrog (zum
Viehtränken?)
nosterlOL,
nosterlenOL, nosterlīnOL,
nosternOL, noster n. Nasenloch
notWL, nōtWL
n., noteWL f.? 1) Ertrag, Ernteertrag; 2)
Getreide, Feldfrüchte; 3) Ertrag der Viehzucht
notāriusWL m. Notar
notfestichWL adj.
ertragreich, guten Ertrag bringend
notiaWL swv. nutzen (von
Land) notigiaWL,
notgiaWL swv. nutzen (von Land)
notlāsWL adj.
ohne Ertrag
notmaWL m. Nutzen, Ertrag
notrāfWL n. Raub von
Getreide
notskathaWL m. an
Feldfrüchten angerichteter Schaden
nottredeWL (oder entst.
‑tredene?) m. Niedertreten von Getreide
nottredereWL m.
Niedertreter von Getreide, Verwüster von Getreidefeldern
nottredingeWL f.
Niedertreten von Getreide
notwondelaWL m.
Tausch von Erträgen, Einnahmen
nū adv. 1) nun, jetzt;
2) dann, danach. In: nū tō there tīde 'heutzutage', 'zur
Zeit' nū interj. nun, nun
denn
nū konj. nun da, da,
nachdem
nuchterenWL, nochterenWL,
nuchterWL adj. nüchtern, ohne
Nahrung
nuncupatīfWL adj.
mündlich und vor Zeugen gemacht
nuttingeWL f. Nutzung
ōWL interj. oh! obedientieWL f. 1)
Gehorsam; 2) gehorsame Leistung
obediēriaWL swv.
gehorchen
oblāteWL f.
Oblate
obligātieWL f.
Obligation, Schuldverschreibung
obligātiebrēfWL
n. Schuldurkunde
obligēriaWL swv.
(refl.) sich verpflichten
observantWL m.
Observant, Mönch, der der strengen Befolgung der Ordensregel
verpflichtet ist
observantieWL f.
Observanz, strenge Befolgung der Ordensregel
octāvaWL, octāveWL,
octāfWL m. f. achter Tag nach einem
kirchlichen Fest
of, af, ōfWL,
āfWL präp. 1) von; 2) von ... weg; 3) aus.
In: of there nēdwere 'in Notwehr'; of wei reisia
'sterben'
of, afWL,
hafWL, ef‑WL,
ofe, oveOL, oweOL,
ōfWL, āfWL adv.
1) davon; 2) ab; 3) (als Präd.) abgeschaft; 4) (als Präd.)
abwesend; 5) (als Präd.) abgeschnitten; 6) (als Präd.) (vom Körper)
abgehauen. In: alle honda of '(die Ansprüche von) alle(n)
Parteien zurückgewiesen'; fon ... of/of fon ... 'von ... an';
(als Präd.) of wesa fon '... los sein'; (als Präd.) ūt
ande of 'erledigt' ofāskiaWL swv.
abfordern
ofbariaWL swv.
(durch einen Schiedsspruch) auferlegen
ofberna swv. (Haar) abbrennen,
absengen
ofbibiddaWL stv.
abbitten, durch Bitten abwenden
ofbītaWL stv.
abbeißen
ofbitaliaWL swv.
abbezahlen
ofbreka stv. 1) abreißen; 2) (Barthaare)
ausreißen; 3) (ein Haus) abbrechen; 4) (refl.) sich trennen, sich
absondern
ofbrenga swv. entfernen, vertreiben,
abschaffen
ofdēiaWL
swv. töten (zum Schaden von jemandem, von einer Gemeinschaft)
ofdēlaWL swv. 1)
von Rechts wegen abnehmen, entziehen; 2) absondern, trennen, abfinden
ofdrenzaWL swv.
ertrinken, durch Ertrinken verloren gehen
ofdrinkaWL stv.
wegtrinken (zum Schaden des Betroffenen)
ofdrīva stv. 1) vertreiben, aus dem
Besitz bringen (aufgrund eines Rechtsanspruchs); 2) (eine überhöhte
Zahlung) von Rechts wegen rückgängig machen
ofdwāOL stv.
absondern, abziehen
oferaOL swv.
abpflügen
offallaOL stv. 1) (von
einer Summe) abgezogen werden; 2) (durch Schadeinwirkung) verkümmern
offaraWL stv. (aus Land,
das einem nicht gehört) fortgehen, weichen
offer, offirWL n.
Opfer(geld), Spende, Gebühr offerdigiaWL swv.
1) abwickeln, abhandeln; 2) entsenden
offerhandeWL f. Opfergabe
offeria, offariaWL,
offriaWL swv. opfern, das kirchliche
Opfergeld bezahlen
offerjeldWL n.
Opfergeld
offermonOL m.
Küster officiālOL m. Offizial,
Vertreter des Bischofs in der kirchlichen Gerichtsbarkeit
officieWL, offitieWL
n.? Amt
officierWL m.
Beamter
offlechtOL f. Abreißen
(von Haut, Nagel, Knochensplitter)
offrēgiaWL swv.
(gerichtlich) fragen, ausfragen
ofgongOL m. 1) Abgehen,
Abfallen; 2) Abgang, Rücktritt
ofgunga stv. 1) abgehen, zurücktreten; 2)
weggehen, abziehen; 3) sterben; 4) vertragsbrüchig werden; 5)
entzogen werden, abgezogen werden; 6) fehlen, mangeln
ofhaliaWL swv.
abholen, wegnehmen, mit Gewalt eintreiben
ofhāwa stv. abhauen, abschlagen
ofheffaOL stv.
ausheben
ofhondich, ofhandichWL
adj. nicht vorhanden, weggekommen. In: ofhondich makia
'wegnehmen'; ofhondich wertha 'abhanden kommen'
ofhrōpaWL stv.
abschaffen, widerrufen
ofitaWL (nur in
Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) stv. wegessen
ofkāpiaWL swv. abkaufen,
ablösen
ofkennaWL swv.
(gerichtlich) verweigern
ofkēraWL swv. 1)
aufhören; 2) abgeben?
ofkerta swv. abziehen (von einer
Summe)
ofkertingeWL f.
Abschlagszahlung, Abzug
ofkerva stv. abschneiden
ofkēthaOL swv.
(von Amts wegen) zum Abzug (zum Verlassen einer Kirche) auffordern
ofkumaWL stv. 1)
herkommen; 2) herabkommen
oflāteWL f.?
Oblate
oflēda swv. 1) wegführen,
befreien; 2) wegbringen, wegschaffen
oflēdene f. (Übernahme der) Haftung für
einen Fehdezug
ofledza swv. 1) (ein Kleidungsstück)
ablegen; 2) bezahlen, Schuld abbezahlen, tilgen; 3) ersetzen
oflesaWL stv.
ablesen, vorlesen
oflētWL, oflātWL
n. Ablass
oflētaWL stv. aufgeben,
aufhören mit
oflethingeOL,
oflethegenzeOL (?) f. Ablösung
oflīveOL, eflīveOL
adj. (eig.) tot. Nur in: oflīve wertha 'sterben'
oflīvichWL adj.
tot. In: oflīvich brenga 'töten'; oflīvich wertha
'sterben'
oflīvingeWL f.
Ableben, Tod
oflossaWL swv.
(Renten) tilgen
oflossingeWL f.
Tilgung (von Renten)
ofmennaOL swv.
(mit einem Wagen) abtransportieren
ofmoniaWL swv.
abmahnen, einfordern
ofnēdaWL (?) swv.
abnötigen?
ofnima stv. 1) hindern, abhalten; 2)
vernichten; 3) wegnehmen, entfernen; 4) wegnehmen, rauben; 5)
ausnehmen, ausschließen, nicht berücksichtigen; 6) (eine Teilsumme)
absondern, abziehen; 7) verweigern; 8) abnehmen; 9) (ein Glied)
abtrennen; 10) wegholen; 11) einfordern (eine Buße)
ofnimingeWL f.
Wegnahme, Entfernung
ofnōmeOL f.
Einnahme, Einkunft
ofpendaWL swv.
abpfänden, einen Pfand in Besitz nehmen
ofrāvia swv. wegrauben, rauben
ofrēdaWL swv.
abraten
ofrekeniaWL swv.
abrechnen, abziehen
ofrennaWL swv.
gewaltsam wegnehmen
ofsedelWL m. Absitzen,
Absteigen (vom Pferd)
ofsedza swv. 1) ablehnen; 2) durch
Schiedsspruch entziehen, wegnehmen
ofsellaWL swv.
veräußern, verkaufen
ofsēnaOL swv.
absühnen, abbüßen? abfinden?
ofsenga swv. absengen
ofsettaWL swv. 1)
absetzen; 2) beenden
ofsinnichWL adj.
wahnsinnig
ofsittaOL stv.
absitzen, absteigen (vom Pferd)
ofsivene, efsiveneOL
f. Abträufelung, Ausfluss (aus einer Knochenwunde)
ofskera stv. abscheren, abschneiden
ofskēthWL n. 1)
Bescheid, Antwort; 2) Abschied; 3) Entscheidung
ofskēthaWL swv.
abnehmen, wegnehmen. In: ofskāt wesa (fon) 'aus Rechten und
Pflichten entlassen sein (gegenüber)'
ofslā stv. 1) abschlagen, abhauen; 2)
abmähen; 3) (von einer Summe) abziehen; 4) totschlagen
ofslātaWL swv.
mit einem Graben trennen
ofslēkOL, efslēkWL
m. 1) Abschlagen, Abhauen; 2) Abnahme, Senkung (von Pacht)
ofsmītaWL (oder
entst. ofsnītha?) stv. abschlagen
ofsnītha stv. abschneiden
ofsōneOL f. Sühnegeld?
Abfindung?
ofsplītaOL stv.
(ein Kleidungsstück) abreißen ofstalWL n.?
(eig.) Abstand. Nur in: ofstal dwā 'sich verpflichten ...
nicht zu helfen'
ofstallaWL swv.
hindern, aufhalten
ofstekaWL stv.
(die Kehle) abstechen, durchstechen
ofstela stv. 1) bestehlen; 2) stehlen
ofstellaWL swv.
(unrechte Handlungen) abstellen, beenden
ofsterva stv. durch den Tod in
andere Hände übergehen
ofstētaOL swv.
abstoßen, abreißen
ofstīgeneOL f. Absteigen
ofstiūraWL swv.
abwenden, hindern
ofstonda stv. aufgeben, verzichten auf,
entsagen
ofstondinge, ofstandingeWL
f. Abstand, Entfernung
ofstondlik, ofstanlikWL
adj. Nur in: nāt ofstondlik wesa 'nicht abgetreten werden
können'
ofstrīkaOL stv.
abreißen
ofsweraWL stv.
durch Eidesleistung ausweisen
ofta, ofteWL,
ōftaWL, ōfteWL
adv. oft. In: alsā ofta (al)sā 'sooft'
ofteiaWL (oder
entst. oftiā?) swv. wegziehen, berauben
oftelike, ōftelikeWL
adv. oft
ofthwingaWL stv.
abzwingen, mit Gewalt nehmen
oftiāWL stv. 1)
(von einer Menge) abziehen; 2) abziehen, weggehen
ofwaskingeWL f.
Abwaschung (von Sünden)
ofwererWL m. Angeklagter
ofwerpaWL stv. 1)
hinauswerfen, vertreiben; 2) durch Wurf abtrennen, abschlagen
ofwinna stv. 1) (auf dem Rechtswege)
abgewinnen; 2) (durch Gewaltanwendung) abgewinnen
ofwīsaWL swv. 1)
auf dem Rechtswege absprechen; 2) (mit Ansprüchen) abweisen
ōhōWL interj. olgWL (?) adj.? Nur in:
olg manninge 'unbeschränkte Fahrerlaubnis'? oliaWL swv. ölen, die
letzte Ölung geben
olibedWL n. Sterbebett
(auf dem der Sterbende die letzte Ölung erhalten hat)
olibrondWL m. Öl
zum Verbrennen?
olieWL, oliWL
n. Öl
olieneOL f. letzte Ölung
olifetWL n. Ölfass
olislagereWL m.
Ölschläger, Ölpresser
olislēkerWL m.
Ölschläger, Ölpresser
ologiaOL swv.
ölen, die letzte Ölung geben
ombechtOL, ombichtOL,
ombetOL, ombitOL,
omptOL, ambechtWL,
ambochtWL, ambuchtWL,
amichtWL, amochtWL,
ammetWL, amptWL,
amtWL, āmtWL
n. 1) Amt, Aufgabe, Pflichtenkreis; 2) Amtsbezirk, Gerichtsbezirk; 3)
Messe, Messworte; 4) Messe (zur Vorbereitung auf den Tod),
Sterbesakrament; 5) Geschäft, Werkstatt
ombechtich, ambachtichWL
adj. amtlich
ombechtmonWL,
ombechtesmonWL m. Amtmann
ombechtsigelWL,
ombechtessigelWL n. Amtssiegel
ōmkeWL m. ein
Verwandter (Oheim?) oder eine Verwandte (Nichte? Tochter der
Schwester?)
ommaOL,
ommeOL, omOL m.
Atem ommastempeneOL f.
Atemhemmung
ommekanneWL, ommakanWL,
ommekanWL, omkanneWL,
omkanWL f. ein Maß für Bier und Wein
ommiaOL swv. atmen
ompel m. Kelch? Ampel? (in der Kirche)
on, an, enWL,
inWL (?), ōnWL,
ānWL präp. 1) an; 2) in; 3) auf; 4) zu; 5)
bei; 6) vor; 7) bis; 8) mit; 9) über; 10) während; 11) durch,
infolge; 12) wegen. In: on ... tō 'bis zu'
on, an, enWL,
oneOL, ōn, ānWL
adv. 1) an, in, auf, zu, bei; 2) (als Präd.) anwesend. In: fon/tō
stunden on 'sofort'; thēr nāt on willa 'es nicht
akzeptieren wollen'; thes deies on 'von dem Tage an' onawinnaOL stv.
gewaltsam nehmen
onberen adj. (eig. Part. Prät. zu
bera) angeboren
onbīWL (oder
trennen?) adj. anwesend
onbiddaWL stv. 1)
anbeten; 2) bitten
onbigripenWL adj. (eig.
Part. Prät. zu bigrīpa) inbegriffen, eingeschlossen
onbijen m. Anfang, Beginn
onbijennaOL swv.
anfangen, beginnen
onbinda stv. anbinden, befestigen
onbistedigiaWL
swv. verdingen
onbistervaWL stv.
(ein Erbteil dem Erbenden) durch Versterben zufallen
onbliāOL stv.
(den Heiligen Geist) einblasen, einhauchen
onbōgiaOL swv. bewohnen
onbonnaWL stv.
gerichtlich zusprechen
onbrekaWL stv.
einbrechen?
onbrengWL, onbringWL
m. 1) das Geltendmachen eines Anspruchs vor Gericht unter
Eidesleistung, Beschwörung einer Anklage; 2) Angabe (von Anspruch
auf Besitz von unbeweglicher Habe)
onbrenga swv. 1) einen Anspruch mit
Eidesleistung vor Gericht geltend machen; 2) vorbringen; 3) (Besitz
von unbeweglicher Habe) angeben
onbrenzeWL, onbrinzeWL,
onbrensWL, onbrinsWL
adj. durch Eidesleistung einklagbar, beweisbar
onbūtaWL adv.
draußen?
ondēlWL m. Anteil
ondemaWL m. Atem ondhāvedOL n.
Wellenbrecher
ondlengOL,
ondlingOL adv. entlang, der Länge nach. In:
ondlenges weis 'den Weg entlang'
ondlētOL, onlētOL
(‑lēta, ‑lēte?) n.? Antlitz, Gesicht
ondlēteneWL,
andlēteneWL, andlētenWL,
onlēteneWL, onlētenWL
f. Antlitz, Gesicht
ondregaWL stv.
anraten, vorschlagen
ondreusmisseOL f.
Andreasmesse
ondserOL, onserOL
m. n.? Verantwortung, Rechenschaft
ondseraOL swv. sich
verantworten
ondwāWL stv. 1)
antun; 2) hinzutun? wegnehmen?
ondwerdOL,
ondwardOL, onderdOL,
onderOL, andwerdWL,
andwirdWL, anderdWL,
ānderdWL, anderWL,
andwērdWL, andwordWL,
andwōrdWL n. 1) Antwort; 2) Rechenschaft,
Rechtfertigung, Verteidigung; 3) Gegenrede, Vortrag des Beklagten ondwerd,
ondwardOL, onderd, onderOL,
andwerdWL, andwirdWL,
anderdWL, andirdWL,
āndwerdWL, āndwirdWL,
andwordWL (‑e?) f. n.
Gegenwart, Anwesenheit. In: on/tō ondwerde wesa 'anwesend
sein', 'zugegen sein'
ondwerdia, ondwardiaOL,
ondwordiaOL, onderdiaOL,
ondirdiaOL, ondertiaOL,
ondertaOL, onderiaWL
(?), ondriaWL, andwerdiaWL,
andwerdaWL, andwirdiaWL,
andwardiaWL, anderdia,
anderdaWL, andirdaWL,
anderiaWL, andriaWL,
andwordiaWL, andwordaWL,
andwōrdaWL swv. 1) antworten; 2) sich
verantworten, (einer Klage oder einem Anspruch) entgegentreten; 3)
überantworten, übergeben. In: thā werde ondwerdia
'wahrheitsgemäß antworten' ondwerdorkundaWL
m. Zeuge
ondwerdorkundskipWL
m. Zeugnis
ondwerdtiūchWL
(?) n. das nicht zum Zeugnis Erscheinen?
ondwerk, andwirkWL,
anderkeWL, onderkeWL
n. Werkzeug, Gerät
ōne, ōniOL,
ōnWL, āneWL präp.
ohne
onēna swv. sich einigen
onervedWL adj.
(eig. Part. Prät.) vererbt, durch Erbgang zugefallen
onervigedWL adj.
(eig. Part. Prät.) vererbt, durch Erbgang zugefallen
onfā stv. 1) anfassen, ergreifen, zu
fassen kriegen; 2) an sich bringen; 3) beschlagnahmen, einziehen; 4)
empfangen; 5) anfangen; 6) verhaften; 7) angreifen; 8) gerichtlich
belangen; 9) zufassen, zugreifen; 10) mit Beschlag belegen; 11)
Anteil haben
onfalWL m. 1)
Angriff; 2) Erbteil
onfalla stv. 1) (einen Erbanspruch)
anfechten; 2) (durch Erbfall) zufallen, zuteil werden; 3) zustoßen,
überkommen, treffen; 4) als Aufgabe zufallen, notwendig werden,
erforderlich sein; 5) geltend gemacht werden gegen (von einem
Anspruch)
onfankWL f. Anfang
onfaraWL stv.
aufziehen gegen
onfatiaWL swv.
ergreifen, in Besitz nehmen
onfengOL m. Anfassen. In:
unriucht onfeng 'unsittliches Berühren'
onfenze, onefinzeWL
adj. ergreifbar (wer ergriffen, verhaftet werden kann)
onferd f. Besitzergreifung(srecht)
onfereWL f. 1)
Besitzergreifung(srecht); 2) Vollstreckungszug
onfestOL adj.
festsitzend (von einem Körperglied nach Verletzung)
onfiuchsterWL f.
Angreiferin, Frau, die eine Rauferei angefangen hat
onfiuchta stv. 1) Gewalt antun,
verletzen; 2) angreifen, bekämpfen; 3) anfechten, bestreiten
onfiuchtingeWL f.
Angriff, Überfall
onflechtWL f.
Beschädigung, Abschürfung
onfliāWL stv.
angreifen, handgreiflich werden gegen
onforsekaWL swv.
angreifen?
onfrēgiaWL swv.
befragen, Fragen stellen
ongestaOL, ongostaOL,
angistaWL, anxtaWL,
anxteWL, anxtWL m.
1) Angst; 2) Gefahr ongneil, ognēlOL
(ong‑?) m. Augenwinkel
ongneilOL,
ogneilOL (ong‑?), ongnīlOL
m. eingewachsener Nagel, Neidnagel
ongrīpaOL stv.
ergreifen, fassen
ongungWL m. Anfang
ongunga stv. 1) hineingehen; 2) (ein
Amt) antreten; 3) anfangen, beginnen; 4) angreifen; 5) eingehen auf,
übernehmen, durchführen; 6) (eine Wahl) treffen; 7) (einen Rat)
annehmen; 8) bewirten, betreuen; 9) angehen, betreffen; 10) gehören;
11) (als Part. Präs.) angehend, betreffend. In: thet marre/lesse
strīd ongunga 'den schweren Kampf (Zweikampf)/den leichteren
Kampf (Kesselprobe) aufnehmen</i>; thine dāth ongunga
'sterben'; thet ordēl ongunga 'sich dem Gottesurteil
unterziehen' onhālWL m.?
Anstiftung (zu einer Schlägerei)
onhalda stv. 1) (geraubtes Gut)
festhalten, sicherstellen; 2) verheimlichen
onhalerWL, onhelerWL
m. Anstifter
onharkereWL, onherkereWL
m. Vernehmer
onhebbaWL swv.
(Kleidung) anhaben, tragen
onheldeWL f.
Besitz, Verwahr
onhengiaWL swv.
anhängen
onhēraWL swv.
anhören, hören
onhersaWL swv.
anspornen, aufhetzen
onhrōpaWL stv.
anrufen
onjeldWL n. Unkosten
onjevaWL stv.
angeben, mitteilen
onkalterWL m.
Ankläger
onkaltiaWL swv.
anklagen
onkemeOL m. 1)
Eindringen (einer Waffe); 2) Entstehung (einer Wunde)
onklachteWL f.
Anklage
onklagiaWL swv.
anklagen
onklef, ontklefWL,
anklefWL, anklofWL
(?), ankelWL (?) m. n.? Fußknöchel
onkuma stv. 1) ankommen; 2)
eintreffen, eintreten; 3) stattfinden, durchgeführt werden; 4) in
den Besitz kommen, erwerben; 5) angrenzen; 6) zustoßen, treffen; 7)
zufallen, zustehen; 8) betreffen?
onlāviaWL swv.
vererben
onlāvigiaWL swv.
vererben
onlēda swv. 1) eidlich erhärten,
beweisen; 2) von Amts wegen erhärten, bestätigen; 3) zum Beweis
anführen
onlēdeneWL f.
Anführung?
onledza swv. 1) (Binde, Fessel)
anlegen; 2) gewähren, verleihen; 3) auferlegen; 4) (mit Schiff am
Ufer) anlegen
onlegerWL m.
Anstifter
onlendaWL swv.
angrenzen
onlētaWL stv.
hinterlassen
onlieWL (?) f. Angriff?
onlingaOL, ‑olingaOL
(?) präp. entlang
onmerkaWL swv.
bemerken, bedenken
onnaiaWL swv.
annähen
onnimaWL stv. 1)
annehmen, akzeptieren, zustimmen zu; 2) übernehmen; 3) sich
verpflichten zu; 4) sich einlassen auf, beginnen; 5) beschließen; 6)
aufnehmen
onnimingeWL f.
Annahme (eines Vergleichs)
onnōmiaWL swv.
annehmen, akzeptieren
onpartWL n. Anteil
onpendaWL swv. die
Größe eines Landstücks bestimmen?
onprōver, onprōwerWL
m. Beweisführer
onprōviaWL swv.
1) beweisen; 2) überführen
onprōvinge f. Beweisführung,
Nachweis (von seiten des Klägers)
onrēdaOL stv.
bestätigen, beweisen
onrekeniaWL swv.
anrechnen
onrōraWL swv. berühren,
betreffen
onsannaWL swv.
bestreiten, anfechten onsecht f. n. Gesicht
onsedzaWL swv. 1)
zur Last legen, anklagen; 2) verkünden
onsekaWL m. Kläger
onsettaWL swv. 1)
angreifen?; 2) umgehen, verfahren?
onsiā stv. 1) sehen, erblicken,
bemerken; 2) ansehen, beachten; 3) bedenken, berücksichtigen,
einsehen; 4) ansehen, beurteilen. In: onsiānde/onsiōn (thet)
'im Hinblick auf', 'hinsichtlich'; 'da', 'weil' onsiānWL n. (eig.
Subst. Inf.) (eig.) Ansehen. Nur in: (präp.) in onsiān (mit
Gen.) 'angesichts' onsittande adj. 1) (eig.) ansitzend; 2)
nicht ausgeschlagen (vom Auge)
onsiūne f. Sehen, Anblick,
Besichtigung onskeldeWL f.
Schuldforderung, noch ausstehende Schuld, Zahlungsverpflichtung
onskīnWL n.
Angesicht
onskīnendeOL adj.
sichtbar
onslāWL stv. 1)
anschlagen; 2) befestigen; 3) anzapfen; 4) vorbringen; 5) Kampf
beginnen, angreifen
onslachWL m.? Plan
onspīaOL stv.
anspeien
onspreka stv. 1) (mündlich) anklagen,
verklagen; 2) beanspruchen, Anspruch erheben auf; 3) zur Last legen onsprēke f. 1) Klage, Anklage; 2)
Einspruch; 3) Anspruch, Forderung. In: thā onsprēke hebba
'unter Anklage stehen' onsprekere m. Kläger
onsprēkiaOL swv.
anfechten
onstal m.? Nur in: bēnes onstal
'Festsitzen eines Knochensplitters'
onstellaWL swv.
(refl.) sich anstellen, sich verhalten
onstervaWL stv.
durch den Tod des Erblassers zufallen (Erbgut)
onstētaOL swv.
anstecken, anzünden
onstonda stv. 1) Bestand haben,
bestehen bleiben; 2) bestehen auf, drängen; 3) (als Part. Prät.)
festsitzend, nicht abgetrennt
onstondlik, onstānlikWL
adj. sofortig
onstrīdaWL stv.
bekämpfen, angreifen
onsweraOL stv. schwören,
Eid leisten
ontāchlikWL adj.
aufschiebend
ontaleWL f. Klage,
Anklage
ontalerWL m.
Kläger
ontaliaWL swv. 1)
anklagen; 2) Anspruch erheben; 3) zur Last legen
ontām m. Aufschub, Verschiebung. In: lās
ontām 'Ausflucht'
ontāmlikWL adj.
aufschiebend
ontandereWL m.
Anspruchsberechtigter?
ontanderiaWL
(‑ēria?) swv. beanspruchen?
ontasta swv. 1) anfassen, greifen;
2) sich aneignen, übernehmen; 3) angreifen, festnehmen
ontēkeniaWL swv.
verzeichnen, aufzeichnen, (Schuld) anschreiben?
onteklānOL (?) pl.?
(Bedeutung unklar)
onthanka, onthenzaWL
swv. bedenken
onthingereWL m. Kläger
(\"Ansprucherheber\"?)
onthingiaWL swv.
1) beanspruchen, Anspruch erheben auf; 2) (eine Streitsache) vor das
Gericht bringen; 3) prozessieren?
onthwingaWL swv.
bezwingen?
ontiā stv. 1) (Kleidung) anziehen;
2) aufschieben (im Prozessverfahren); 3) übernehmen; 4) angehen? In:
ēn lond ontiā 'in ein Land ziehen'
ontiūch n. Beweiserbringung
onwerp m. Eingebung?
onwinna stv. 1) gewaltsam wegnehmen; 2)
bestätigen?; 3) überführen
onwīsingeWL f.
Beweis?
opperliūdeWL pl.
Handlanger (bei Bauarbeiten)
oppermon m. 1) Küster; 2) Handlanger (bei
Bauarbeiten) opposēriaWL swv.
(refl.) sich widersetzen, widersprechen
orātōrWL m.
bevollmächtigter Sprecher
orberWL, ōrberWL,
orbarWL, ōrbarWL,
orborWL, orbārWL,
ōrbārWL m. n. Nutzen, Vorteil
orberhēdWL f.
Nützlichkeit
orberlikWL, ōrberlikWL
adj. nützlich
ord, ōrdWL m. 1)
Spitze (eines Speeres); 2) Rand (einer Wunde); 3) Ort, Stelle?; 4)
eine Münze
ordaWL m. 1)
Ordnung, Institution; 2) Klosterregel; 3) Klostergemeinschaft; 4)
weltliche Gemeinschaft (Ritterorden) ordēl, urdēlOL,
ordel, ordil, ōrdelWL (auch
‑ē‑?) n. 1) Urteil; 2) Gerichtsurteil; 3)
Gottesurteil; 4) Entscheidung; 5) letztwillige Verfügung?
Erbteilung? In: thet leste ordēl 'das Jüngste Gericht'; thet
ordēl ongunga 'sich dem Gottesurteil unterziehen' ordēlferstWL f.
Urteilstermin
ordēliaWL (‑ē‑?)
swv. 1) urteilen, ein Urteil fällen; 2) erklären, verkünden? ordēlondwerd n. (eig.)
Urteilsantwort Nur in: ordēlondwerd wīsa '(für jemanden)
ein Gottesurteil beantragen'
ordēlsikeringeWL
f. Rechtfertigung durch Gottesurteil
ordēlwīinge f. Weihung des
Gottesurteils
ordentlikWL adj.
(eig.) ordnungsgemäß. Nur in: mīn ordentlike riuchtere 'der
für mich zuständige Richter'
ordinantieWL f. 1)
Regelung, Anordnung, Erlass; 2) Entscheidung durch Schiedsspruch
ordinārius m. ordentlicher Richter
ordinēriaWL,
ordonēriaWL, ordenēriaWL
swv. 1) anordnen; 2) zuordnen; 3) ordinieren (zum Priester, Bischof);
4) regeln; 5) einsetzen; 6) schlichten; 7) bestimmen ordinēringeWL f. 1)
Regelung; 2) Anordnung; 3) letztwillige Verfügung
ordlingOL m.? Rand
einer Wunde
ordtien, ortienWL,
ortenWL n. (Dim.) eine Münze
organistaWL, organisteWL,
orgenistWL m. 1) Orgelbauer; 2) Organist?
orgelWL f.? n. Orgel
orgelholtWL n. Holz für
die Orgel
orgelmakereWL m.
Orgelbauer
orgelmāsterWL m.
Orgelbauer
originālWL n.
Original, Urschrift
originālbrēfWL n.
Originalurkunde
orkunda, orkondaWL,
orkendaWL, orkindaWL,
ōrkundaWL, ōrkondaWL,
orkonaWL, orkena, orkanaWL,
orkina, ōrkenaWL, orkundWL,
orkondWL, orkandWL,
ōrkundWL, orken, orkinOL,
ōrkunWL m. Zeuge orkundeWL,
orkondeWL, orkendeWL,
ōrkondeWL, ōrkendeWL,
orkundWL, orkondWL,
orkandWL, ōrkunWL,
ōrkenWL f. n.? Beweis
orkundiaWL,
ōrkundiaWL, ōrkondiaWL,
orkniaWL swv. bezeugen orkundskipWL,
orkunskipWL, orkonskipWL,
orkenskip, orkinskipWL,
ōrkonskipWL, ōrkenskip f. n.
1) Zeugnis; 2) Zeugen orlingWL m.? (oder
Adv.?) Nachkomme?
orlochWL, ōrlochWL,
ōrlōchWL, orlogeWL,
ōrlogeWL n. Krieg, Fehde
orlochsekeWL f.
Fehdeangelegenheiten
orlof, orlef, orlif, orlōfWL,
ōrlofWL, ōrlefWL,
ōrlifWL n. 1) Erlaubnis; 2) Erlaubnis zu
gehen, Erlaubnis abwesend zu sein; 3) Zustimmung? In: hebbath mīn
orlof 'lebt wohl'; orlof nima 'Abschied nehmen', 'sich
verabschieden'; 4) in:orloves niāta 'Vorrecht genießen' orlogesmonWL m.
Kriegsmann (kriegerisch gesinnter Mann)
orlogiaWL, ōrlogiaWL
swv. Krieg (Fehde) führen
orloviaWL,
ōrloviaWL, ōrlōviaWL
swv. erlauben
ornamentWL n.
Messgewand
orsekeWL, ōrsekWL,
ōrsākWL m.? f. Ursache, Grund. In:
bī/thruch/umbe/ūt (...) orseke 'wegen', 'auf Grund von',
'deshalb'; orseke of 'deshalb weil'?
ōrsprongWL m.? Ursprung
ōseOL f. unterer
Dachrand
ōsedroptha m. Dachtraufe
osenbruggiskWL,
osenbregskWL, osenbrugskWL
adj. (eig.) osnabrückisch, bez. der Stadt Osnabrück. (Als Subst.
oder mit penning) eine Münze
ōther, ōthirOL,
ōthor, ōder, ōdirWL,
ouderWL, ōwer, hōwerWL,
ouwerWL, ōr, our, orWL,
ōrdWL, anderWL
pron. (indef.) 1) zweiter; 2) ander(er); 3) weitere, sonstige,
übrige. In: ōther alsā 'doppelt so ...'; ōtheres hwet
'sonst etwas'; ōtherne thrimene 'ein und ein Drittel'; thī
ēna/ōther ... thī ōther 'der eine ... der andere' ōtheres, ōthers, ōderisWL,
ōdersWL, ōwersWL,
ouwersWL, ōres, ōrs, oursWL,
ōwesWL, ōrdēlsWL,
ōrsnaWL (?), ondrisOL,
anderisWL, andersWL
adv. 1) anders, auf andere Weise, sonst; 2) andernfalls; 3)
andernortes; 4) außerdem, darüberhinaus; 5) (als Adj.) sonstige,
andere. In: ōtheres nāt (sā) 'lediglich'; ōtheres
than/sā 'außer'
ōtherhalf num. anderthalb, eineinhalb
ōthersketteWL adv. zum
doppelten Wert?
ōthersta, ōrstaWL,
ōrst, ōrsnaWL num. 1)
zweiter; 2) (in adv. Verw.) zweitens, zum zweiten Mal. In: ōtherste
tīd 'noch einmal', 'zum zweiten Mal'
ōtherswesterbernOL
n. Andergeschwisterkind, Vetter/Cousine zweiten Grades
ōtmōdelikeWL
adv. demütig
ovaOL
adv. oben. (Als Subst., übertr.) in: fon ova tō ūta 'vom
Binnenland bis zum Meere'
ovaOL
präp. auf
ōveniaOL,
ōvoniaOL, ōfniaOL
swv. ausführen, durchführen
ōver, ōvirWL,
ōwerWL, ouwerWL,
ourWL, ōrWL,
ōweraWL, ōwiraWL
m. Ufer, Küste. In: būta onbrekanda ōvere 'außerhalb des
nicht urbar gemachten Geländes'; on stedes ōvere 'an der
Wasserseite eines Ortes'
over, ovir,
owerWL adv. 1) darüber; 2) (als Präd.)
anwesend; 3) dafür? over, ovir,
owerWL präp. 1) über; 2) gegen, entgegen;
3) für; 4) nach, nach Verlauf von. In: over hira mōse 'bei
Tisch' over‑, ovir‑,
ower‑, ūr‑ (Alle Formen sind zu ūr-
normiert) präf. (vor
Subst.) 1) Über‑; 2) zu viel, unrechtmäßig; 3) (vor Verben
und deverbalen Subst.) über das eigene Land hinaus auf fremdem Boden
overlandisWL adj.
fremd, nicht einheimisch
overlendichWL,
overlandichWL adj. fremd, nicht
einheimisch
owenOL, ounWL
m. Ofen
owensensWL (entst.?)
adv.? (oder Subst.?) (Bedeutung unklar)
oxa, ōxaWL m.
Ochse
oxenawereWL f.
\"Ochsenbesitz\", Ochsen als Zahlmittel?
pachtWL m.? f. Pacht
(Pachtzahlung, Pachteinnahme) pachtbrēfWL n.
Pachtbrief, Pachturkunde
pachtrenteWL f.
(nur Pl.) Zahlung aus einem Pachtverhältnis
pacientieWL f. Geduld
paiementWL, paiamentWL,
pāiementWL, paiment, pāmentWL,
pagimentWL f. n. Zahlung, Zahlweise,
Währung, Geldwert pālWL, pēlOL
m. 1) Pfahl; 2) Grenzpfahl; 3) (Pl.) Grenze, Grenzgebiet; 4) zur
Bezeichnung des Marktraums palas, palāsWL
n. Palast
palefWL, pellefWL,
palifWL m. kostbarer Stoff (Seide?, Purpur?)
palentīnskWL adj.
(eig.) pfälzisch. Nur in: palentīnsk grēva 'Pfalzgraf'
palenzeWL f. Palast
palmWL,
palmaWL m.? Palmarum, Palmsonntag (Sonntag
vor Ostern)
palmadeiWL m. Palmsonntag
palmaēvendWL m.
Sonnabend vor Palmsonntag
palmawikeWL f.
Woche nach Palmsonntag (bis Ostern)
palmeWL, palmWL
f. Palme
palmebāmWL m. Palme
palmere m. Pilger mit Palmenzweig
(auf dem Weg ins Heilige Land)
pandWL, pondOL
n. 1) Pfand; 2) Belastung; 3) Gewährleistung. In: sunder pand
'ohne Zahlungsverpflichtung'? panserWL n. Panzer
pansliūdeWL pl.
Fleischerknechte?
papa, pāpaWL m.
Geistlicher, Priester papagaiWL m. \"Papagei\",
Zielscheibe der Schützen
papejeldOL n. Wergeld
eines Priesters
papelikWL,
pāplikWL adj. geistlich
paphēd, pāphēdWL
f. Geistlichkeit, Gemeinschaft der Geistlichen
papīrWL n. Papier
pārWL, pērWL
n. Paar. In: ēn pār klān 'Kleidung'
paradīsWL n. Paradies
parochieWL,
perochie‑WL f. Parochie, Kirchspiel
parochietzerkeWL f.
Pfarrkirche
part, pertWL,
pārtWL m. n. 1) Teil; 2) Anteil; 3) Partei
in einem Rechtsstreit; 4) Teil einer Gruppe. In: di māra/minnera
part 'Mehrheit/Minderheit' partīaWL (oder ‑ia?)
swv. 1) teilen; 2) (mit mith) Gemeinschaft machen mit
particulārWL adj.
privat. In: in thet particulār 'persönlich'; particulār
mon 'Privatmann'
partīe, pertīeWL
f. 1) Partei, Kampfgemeinschaft in der politischen Auseinandersetzung
mit einer Gegenpartei; 2) Partei in einem Rechtsstreit; 3)
Auseinandersetzung der Parteien und ihre kriegerischen Folgen; 4)
Parteiung, Parteibildung ‑partīelik Nur in unpartīelik
partīeliūdeWL
pl. an kriegerischen Auseinandersetzungen beteiligte Parteigänger
partīesekeWL f.
Parteiauseinandersetzung
pasWL,
pāsWL n. Zeitpunkt. In: up thit/thet pas
'in diesem Augenblick', 'zur Zeit'
pasWL,
pāsWL n.? (eig.) Friedenskuss. Nur in: ēn
pas nima 'das Kusstäfelchen (das der Priester geküsst hat)
berühren '
pasbordWL n.
Kusstäfelchen
pāska, pāskeWL,
pāskWL pl. Ostern
pāskaachtendaWL m.
Sonntag nach Ostern
pāskaachtendadeiWL
m. Sonntag nach Ostern
pāskadeiWL m.
Ostersonntag
pāskaēvendWL m.
Sonnabend vor Ostern
pāskamerkedeWL m.
Ostermarkt
pāskamorn m. Ostermorgen (Ostersonntag)
pāskanachtWL f. Nacht
vor Ostersonntag
pāskatīd f. Osterfest
pāskawikeWL f.
Osterwoche
pāskkerseWL f.
Osterkerze
pāskliāchtWL n.
Osterkerze
passēriaWL swv.
durchführen
passiaWL swv. küssen
passieWL f. Passion,
Leidensgeschichte Christi
pastōrWL m. Pastor
pastorīeWL f. Pastorat
pastorīelondWL n.
Pfarrland
pāterWL, pātorWL
m. Pater
paternoster n. Vaterunser
pathWL, padWL,
pādWL, ‑pēdWL
n. Pfad, Weg patriarcha m. Patriarch
patrimōniumWL n.
Patrimonium
patrōnWL, paternWL
(?) m. 1) Schutzheiliger einer Kirche (auch die Rechtsperson Kirche,
der Kirchenvögte); 2) beauftragter Verwalter von Gut
patrōnaWL f.
Schutzheilige
patrōnesdeiWL m.
Festtag des Kirchenheiligen
patrōnesfeneWL f.
Weideland der Kirche
patrōneslondWL n.
Land der Kirche
paulūnOL, pauliōnWL
n. Zelt
pāvesWL, pāvisWL,
pāwes, pāwis, pāuwesWL,
pāuwisWL, pāus, paus,
pāgusOL m. Papst
pāvesbōkWL n.
Kirchenrecht?
pāvesbonWL m. f.
n.? päpstlicher Bann
pāvesbrēfOL n.
Papsturkunde
pāveslik, pāuslik,
pauslik adj. päpstlich
pāvesriuchtWL
(nur in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) n. kanonisches
Recht
pāvessekeWL f.
Rechtssache, für die der Papst zuständig ist
peieWL f.?
Erhebung? Empore? (Pl.) in: thā peien 'die Scheidewand
zwischen Chor und Mittelschiff der Kirche (mit Empore?), Lettner'
peiedureWL f.
Lettnertür
peintiaWL (oder zu
penda?) swv. (Bußgeld) eintreiben?
‑pēl Nur in bāgpēl
pēlWL
m. f.? Belastung
pēlaWL swv. tätig
sein
peleOL, pelWL
n. Pfühl, Kissen
pelinOL (oder entst.
pelm?), plemOL (?) m. f.n.? ein
Stoff?
pelsWL, pēlsWL
m. Pelz, Pelzrock
pelsenWL adj. aus Pelz
bestehend
pelserWL m. Kürschner
‑pēna Nur in forpēna
penda, peindaWL,
pandaWL swv. 1) (Eigentum) pfänden; 2)
(eine fällige Zahlung) eintreiben; 3) einen Wertgegenstand
beschlagnahmen, um eine fällige Zahlung zu erzwingen. In: tō
there hond penda 'als Besitz zuweisen' pendeOL n.?
Pfändungswert? pendeldeiWL,
peindeldeiWL, pandeldeiWL
m. Pfändungstag
pendingeOL (?) f.
Pfändung
penitentieWL f. 1)
Pönitenz, kirchliche Buße; 2) Strafe
pennegiaOL swv.
bezahlen
penning, panning, pennengOL,
panneng, pennungWL, pāningWL,
pennich, pannich, pannechOL,
pennikWL, pannikWL,
pennekWL, peng, pangOL,
pennieWL, pannieWL,
pinningWL, pinnichWL,
pinnikWL, penninkWL,
panninkWL m. 1) eine Münze; 2) eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem; 3) Teilsumme (der in
der Ordinalzahl erwähnte Teil der Summe); 4) (ohne Zahl im Pl.)
Geld; 5) Geldbetrag; 6) Bezahlung, Abgabe?; 7) ein Halsschmuckstück.
In: agripīnisk/klēn/kolnisk/lītik/nī penning
(unterschiedliche Münzen); (adv.) ēnen penninge 'zum
einfachen Preis'; hwīta penning (eine konstruierte
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem); lēwerder
penning (eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem); hāgest/menster penning (unterschiedliche
Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem); umbe thine
hāgesta penning 'für teuerstes Geld', 'zum höchsten Preis' penningeshēreWL
f. eine bestimmte Menge von Ländereien (auf Ameland)
penninghaldereWL
m. Geldverwahrer, Schatzmeister
penningmerkWL f. eine
konstruierte Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
penningskelde f. Geldschuld
penningwertheWL,
penningeswertheWL m. Geldwert,
Geldeswert
perbāmWL m. Birnbaum
pērdOL n. Pferd pērdekāpereWL m.
Pferdekäufer
pērdeshūdWL f.
Pferdehaut
pereWL f. Birne
peremptoria, peremtorieWL
adv.? fristlos
perīkelWL, perīculaWL
n. Gefahr
persWL n. ein Teil der
Mühle (Presse)? ein Zimmermannswerkzeug?
persōnaWL, persōneWL,
personnaWL, parsonnaWL,
parsonneWL, persunnaWL,
persennaWL, persienneWL,
persinnaWL, parsinneWL,
persōnerWL, persōnarWL,
persōnWL (auch ‑on?),
parsōnWL (‑on?) m.
Gemeindepriester, Pfarrer persōnabollaWL m.
(nur Pl.) \"Priesterbrot\", für den Unterhalt des
Gemeindepriesters bestimmtes Feld (wovon Getreide zum Brotbereiten
geerntet wird)
persōnacapellānWL
m. Hilfspriester, Kaplan
persōnagōdWL n.
Pfarrgut
persōnahūsWL n.
Pfarrhaus
persōnātWL m.?
Pfarramt
persōnātskipWL,
personnātskipWL, persunnātskipWL
f. n. Pfarramt
persōne, personneWL,
persōnWL f. Person persōnlikeWL,
persōnalikeWL adv. persönlich, in
eigener Person
pestilentieWL f.
Pestilenz, Pest
petOL m.? Wasserloch,
Pfütze
petēriaWL swv.
reden, sich unterhalten
petitioWL f. Forderung
petwerkWL n.
Arbeit in der Torfgrube, Torfstechen
philippusgoldenWL m. eine
Münze philippusstūverWL
(nur abgekürzt) m. 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im
friesischen Währungssystem
philipusWL,
philippis‑WL flippus‑WL,
philipsWL, philpis‑WL,
philipWL, fleppes‑WL
m. 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem
pictWL m. Picte,
Person, die zum Stamm der Picten gehört
pikWL n. Pech
pīkeWL, pīkWL
f. eine Münze
piktunneOL f.
Pechtonne
pilegrimOL,
pilugrimOL, pilgrimWL,
pelgrimWL m. Pilger (auch als
Beiname)
pīlerWL m. Pfeiler
pilgrimātzeWL,
pilgramātzeWL f. Pilgerfahrt
pilieWL (?) m. f.
n.? Pfahl? Pfeiler, Säule?
pīne, pēneWL,
pīnWL, pēnWL,
pāneWL, pānWL,
poeneWL (‑ō‑?)
f. Strafe, Leiden pīniaWL swv. strafen,
bestrafen
pīnigiaWL, pīnegia,
pinnigiaWL, pīngiaWL
swv. strafen, bestrafen pinkeWL f.? ein
Schiff (Pinke)
pīnlikeWL adv.
peinlich (Leib und Leben oder die Ehre betreffend)
pintOL
m. Bierkanne
pintWL,
peintWL, pentWL
m. Penis
pinxteraWL, pinxtra,
pinkostra‑OL, pingesteraWL,
pingistra‑WL, pinxterWL,
pinster‑OL, pinxterenWL
(eig. Dat.), pinxtenOL (eig. Dat.) pl.
Pfingsten
pinxteraachtendaWL
m. Sonntag nach Pfingsten
pinxteradeiWL m.
Pfingstsonntag
pinxteraēvendWL
m. Sonnabend vor Pfingsten
pinxterahēligenadeiWL
m. (nur Pl.) Pfingstfeiertage (Pfingstsonntag und Pfingstmontag)
pinxteramerkedeWL
m. Pfingstmarkt
pinxteramornWL m.
Pfingstsonntag
pinxteratīdOL f.
Pfingstzeit
pinxterawike f. Pfingstwoche
pīpe, pīpWL f.
1) Pfeife, Röhre; 2) Röhrenknochen (Elle); 3) Orgelpfeife; 4)
röhrenformige Brücke über eine Stadtgracht (insbes. in Leeuwarden
(Ljouwert))
pipermōsOL n.
Pfefferbrühe
pīselOL,
pīsil‑OL m. Wohnstube
pīseldreppelOL m.
Wohnstubenschwelle
pīseldureOL f.
Wohnstubentür
pisseOL f. Urin
pissia swv. pissen, urinieren
pissingeOL f. Urin
pitantieWL f. Bewirtung
der Insassen eines Klosters aus einer Spende
placātWL m.? öffentlich
verbreitete schriftliche Anordnung
plachtWL, plait n.
Gerichtsverhandlung
plachtiaWL,
plaitia, plaitaWL swv. vor Gericht
streiten, prozessieren plāgeWL, plāchWL
f. (von Gott verhängte) Plage, Not (bes. Seuche (Pest))
plaitigiaOL swv.
vor Gericht streiten, prozessieren
planētWL (‑e?)
m.? Planet
plantiaWL swv. pflanzen
platWL (‑tt‑)
adj. 1) flach; 2) (in adv. Verw.) genau?
platēlWL (‑e?)
f.? Schüssel
platteOL f. Tonsur
plātzeWL, plātsWL
f. Platz, Ort
plē, plīOL m.
n.? Verantwortung, Haftung
plegaOL,
pliga, plichWL m. Brauch,
Gewohnheitsrecht plega, pligaWL
(entst. pligia?) stv. 1) pflegen, gewohnt sein; 2) zu tun
pflegen, gewohnheitsmäßig tun; 3) tun plegia, pligiaWL,
pliaWL swv. 1) pflegen, gewohnt sein;
2) wahrnehmen, handhaben, anwenden; 3) sorgen für; 4) begehen
pleginge, pligingeWL
f. Handlung? Verhandlung?
plegma, pligmaWL
m. Brauch
plicht f. Verantwortung, Haftung. In: in
sīnere plicht hebba/plicht āga/(on) plicht nima 'einstehen
für', 'haften für'
plichtaOL swv. (mit with)
haften (für) plichtich adj. 1) verpflichtet,
verantwortlich für; 2) (jemandem) schuldig
‑pliska (‑ia?) Nur in
bipliska
plōch m. Pflug
plōchfretheOL m.
Pflugfrieden (Friedensgeld zum Schutz des Pflügenden)
plōchtauweWL n.
Pfluggerät
plōgereWL m. Pflüger
plōgiaWL swv.
pflügen
plokhēriaWL swv.
(nur subst.) Haare ausreißen ‑plokkia Nur in hērplokkia
plonke, plankeWL
f. Planke, Brett
plonkenOL adj. aus
Brettern bestehend
pōkWL m. Feuerhaken
pokkenWL pl. Pocken (Pl.)
pōl m. Pfuhl, Sumpfloch, Wasserloch polWL (‑ll‑,
oder polla?) m. kleine (runde) Geländeerhebung
‑ponne, panneWL
f. Ziegel porcēlWL n.?
Teil, Bestandteil
portālWL n. Portal
porte, purteWL,
pōrteWL, pōrtWL
f. 1) Tor, (bes.) Stadttor; 2) Pforte, Tür. In: in there porta
'innerhalb der Stadttore', 'in der Stadt' portieWL f. Portion
positieWL f.
Stellungnahme (im Prozessverfahren)
possesWL, possēsWL
n. Besitz, Besitzrecht
possessieWL f. Besitz,
Besitzrecht
possessōrWL,
possesseurWL m. Besitzer
post, pōstWL m.
1) Steg, Brücke; 2) Steg am Weideland
posteriteitWL f.
Nachkommenschaft
postulātWL, postolātWL,
postelātWL, postillāt‑WL,
postlāt‑WL, postulātus‑,
postelātus‑WL, postilātus‑WL
m. eine Münze postulātgolden m. eine Münze
pot (‑tt‑) m.
Topf pōteWL f.?
Schößling, Pfropfreis?
poteOL (‑ō‑?)
f. Kopf
potestātWL m. Potestat
pottebakkerWL m. Töpfer
potterWL m. Töpfer
pottienWL n. (eig. subst.
Inf.? oder Dim.?) Pflanzen, Setzen von Schößlingen?
prāmWL m. Prahm
(Flussschiff für Warentransport)
prāmhēreWL f.
Miete für einen Prahm
prēOL n. Oberarmknochen
prebendariusWL m. Inhaber
einer geistlichen Pfründe
prebendātWL m.,
praebendātWL n., prebendātusWL
m. Inhaber einer geistlichen Pfründe
prebendeWL,
‑prendeWL f. geistliche Pfründe prebendelondWL n.
Land, das zu einer Pfründe gehört
prebenderegisterWL n.
Register der zu einer Pfründe gehörenden Grundstücke
precāriumWL n.
auf Lebenszeit zur Nutznießung überlassenes Gut
preceptorWL m. Lehrer
precipuum, praecipuumWL
n. Voraus
predicātieWL f.
Predigt
predikantWL m.
Predigermönch, Dominikaner
prēdikeWL,
prēkeWL f. Predigt
prēdikerWL,
prēkerWL, preikerWL
m. Prediger
predikerbrōtherWL,
prēkebrōtherWL m. Predigermönch,
Dominikaner
prēdikerorda m. Predigerorden,
Orden der Dominikaner
prēdikiaWL,
prēkiaWL swv. predigen
prelāt m. Prälat
prelātskipWL f. n.?
Prälatenschaft (als höfliche Anrede eines Prälaten)
prelegāt, praelegātWL
n. Prälegat, Vorausvermächtnis
prellingOL, prellengOL,
prallingOL m. Hoden
prēmWL m.? Nur in:
switser prēm 'Schweizer Dolch'
presbiter m. Priester prescriptieWL f.
Verjährung
presentWL adj. präsent,
anwesend
presentātieWL f.
Schenkung?
presentēriaWL swv. 1)
repräsentieren, bevollmächtigter Sprecher sein?; 2) vorstellen,
vorführen; 3) vorlegen, übergeben; 4) (refl.) sich zum Anklagen
beim Gericht melden?; 5) (refl.) sich vorstellen, vorstellig werden
presentieWL f. 1)
Gegenwart, Anwesenheit; 2) Präsent, Geschenk
prester, prestarOL,
prestere, prestre, prasterWL,
prāsterWL, prēsterWL,
preisterWL, prōsterWL
m. Priester, Geistlicher der höheren Weihe prestereshūsWL n.
Haus des Priesters
prestereshūsingeWL
f. Haus des Priesters
presterkomerWL f.
Kammer (im Spital) des Priesters
presterlikWL adj.
priesterlich
presterprōvendaWL
m. Pfründe des Priesters
presterskipWL f.?
priesterliche Würde, priesterliches Amt
pretendēriaWL swv.
beanspruchen, behaupten
prevīsieWL (oder entst.
provīsie?) f. Versorgung, Fürsorge?
priēlWL n. Garten,
Lustgarten
prīmetīdWL, prīmtīdOL
f. Zeit des ersten Gebets, früher Morgen
principālWL,
princepālWL, prinsepālWL
adj. 1) ursprünglich, original; 2) hauptsächlich, Haupt‑; 3)
(in adv. Verw.) hauptsächlich, vor allem
principālWL
m. (eig. subst. Adj.) 1) Sachführer; 2) Zuständiger (für eine
Erbe); 3) Anführer; 4) Hauptsache, Hauptgegenstand eines Prozesses;
5) Hauptsumme
principālWL
n. (eig. subst. Adj.) Urschrift, Original (einer Urkunde)
principālbrēfWL
n. Originalurkunde
principālikeWL,
prinsipālikeWL adv. 1) ursprünglich,
zuerst; 2) hauptsächlich, vor allem
principālpresterWL
m. Hauptpriester
principālpuntWL
m. Hauptpunkt
principālsekeWL
f. Hauptsache
principālskeldeWL
f. Hauptschuld
principālsōnmonWL
m. Hauptschiedsmann
principālstedeWL
m. Hauptgrundstück
principālsummeWL
m. Hauptsumme
prinzaWL, princeWL,
prinsWL m. Fürst (auch als Beiname)
prinzensuneWL m.
Fürstensohn
prior, priōrWL,
prierWL m. Prior priorneWL f. Priorin
priorskipWL n. Priorat
prīsiaWL, prīsaWL
swv. preisen
prīslikWL adj. rühmlich
privēriaWL swv.
berauben
privilegēriaWL,
previlegēriaWL, priviligēriaWL,
privelegīriaWL swv. privilegieren,
mit Privileg(ien) ausstatten, Vorrecht(e) einräumen
privilēgieWL,
previlēgieWL, privileigieWL,
privileiWL, previleiWL,
privilēgiumWL, previlēgiumWL
n. Privileg, Sonderrecht
procedēriaWL swv. 1) den
Rechstweg beschreiten; 2) weitermachen, fortfahren
procesWL, procēsWL
m. Prozess, Rechtsverfahren, Verlauf
processieWL f. Prozession
proclamēriaWL
swv. verkünden, bekanntmachen
procurāterskeWL,
procurātrixWL f. Verwalterin
procurātorWL,
procurātōrWL, procurāterWL,
prokaterWL m. 1) Verwalter; 2)
Prozessbevollmächtigter
procurorWL, procurōrWL,
procureurWL m. Prozessbevollmächtigter prodigusWL adj.
verschwenderisch
productieWL f. Vorführen,
Beibringen (von Zeugen)
professieWL f.
Klostergelübde
professīedWL, profestWL
adj. (eig. Part. Prät.) 1) das Klostergelübde abgelegt habend; 2)
(nach dem Probejahr) in die Klostergemeinschaft aufgenommen
profēta, prophēta m. Prophet
profetēria, prophetēriaWL
swv. prophezeien
profītWL, prōfītWL,
proufītWL, profitWL
n. Nutzen, Vorteil
profītelikWL,
profītlikWL adj. nützlich, vorteilhaft
profītichēdWL f.
Nutzen, Vorteil
promōtieWL f. Promotion
(Studienabschluss)
promovēriaWL swv.
promovieren
properWL adj. 1) eigen;
2) angemessen, passend
properlikWL adj.
eigen
properlikeWL adv.
in eigener Person, persönlich
propinaWL f.? Geschenk
protecolWL n. Protokoll
protectieWL f. Protektion
protectorWL m. Protektor,
Beschützer
protestWL m.?
Erklärung
protestātieWL f.
Erklärung
protestēriaWL
swv. erklären
prōveljērWL,
prōweljērWL, priōweljērWL
n. Probejahr (im Kloster)
prōvendaWL, prōwendaWL,
prōwnaWL, prōvenWL,
prōndaWL, prondaWL,
prondeWL, pronneWL
m. 1) Pfründe für den Lebensunterhalt des Geistlichen; 2) Unterhalt
aus einer Pfründe prōvendabrēfWL
n. Urkunde über die Aufnahme als Pfründner ins Gasthaus
prōvendagōdWL n.
Pfründegut, Land bestimmt für den Unterhalt eines Priesters
prōvendahūsWL n.
Haus, das zu einer Pfründe gehört (vom Priester, der aus einer
Pfründe unterhalten wird, bewohnt)
prōvendalondWL n.
Land, das zu einer Pfründe gehört
prōvendamonWL m.
Pfründner
prōvendapresterWL
m. Priester, der aus einer Pfründe unterhalten wird
prōvendaprōvendaWL
f. Unterhalt (im Gasthaus) aus einer Pfründe
prōvenērWL (‑er?),
prōvenārWL m. Pfründner
‑prōver, ‑prōwer Nur
in onprōver
provest, provistWL,
prowestWL, proust, prōstWL,
progestOL, progostOL
m. Propst provestīOL, provesteiOL
f. Probstei
prōviaWL, prōwiaWL,
prouwiaWL, prōiaWL,
prōgiaOL, brōwiaWL
(?) swv. 1) prüfen, untersuchen; 2) beweisen; 3) beglaubigen? provincieWL f. Provinz
prōvinge, prōgingeOL
f. Beweisführung, Beweis provīsieWL f. (eig.)
vorläufige Entscheidung. Nur in: (adv.) bī provisīe
'provisorisch', 'vorläufig'
provīsorWL m.
Generalvikar
prūskWL adj.
preußisch
publicēriaWL swv.
veröffentlichen
pulleWL f.? Krug?
pultenWL n. Pult
pund, pond n. 1) eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem; 2) Gewicht. In:
grāt/(grāt) kolnisk pund (unterschiedliche
Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem) pundesmēteWL,
pondesmēteWL, punsmēteWL,
ponsmēteWL, pundamēteWL,
pondamēteWL, ponnemēteWL
f. ein Ackermaß
pung‑WL, pongWL
m. Beutel
pungmakereWL m.
Beutelmacher, Beutler
punt, pontWL,
punkt m. n. 1) Punkt, Bestimmung, (vor allem im Pl.)
Statut(en), Satzung(en); 2) Sachverhalt, Sache (eine von mehreren) puntlikeWL adv.
Punkt für Punkt, in allen Einzelheiten
pūrWL adj. 1) rein; 2)
(in adv. Verw.) ausschließlich, allein
purgēriaWL swv.
(refl.) sich eidlich reinigen (von)
purificātieWL f.
Reinigung Mariä (2. Februar)
pūrlikeWL adv.
ausschließlich, allein
pusterWL m.
Blasebalg
puttaWL (‑ia?)
swv. (Wasser) schöpfen (und ausgießen)
quād, quēdWL,
quāWL adj. 1) schlecht, böse; 2)
schadhaft. In: ēn quād formōden 'Verdacht' quād, quēdWL
n. 1) Kot; 2) Schlechtes, Böses
quādelikeWL, quālikeWL,
quēlikeWL, quālkWL
adv. 1) schlecht, in übler Weise, ungerecht, falsch; 2) schwerlich
quādhēdWL f.
Schlechtigkeit
quādhlūdich, quādlūdichWL
adj. übel beleumdet
quādīeWL f.
Schlechtigkeit, Übeltat
quādīerWL (oder
eig. quaddēder?) m. Übeltäter?
‑quāme Nur in misquāme
quartēleWL m. f.?
Deichabschnitt
quartērWL n. Viertel
quastWL m. Sprengwedel
quellaWL swv.
quälen, peinigen
quelmaWL swv. (im
Feuerqualm) ersticken
quembēnWL,
quambēnWL, quimbēnWL
n. Steißbein
querkaOL,
quertzaOL swv. erdrosseln, erwürgen
quernOL f.? Handmühle
queseneOL f. Quetschung
questieWL, questioWL
f. n. Streitfrage, Streitsache, Streitigkeit. In: ēne questie
enda 'entscheiden'
questielondWL n.
umstrittenes Land (auf das mehrere Anspruch erheben)
quetha, quathaWL,
queda, quāWL, quānWL
stv. 1) sagen, sprechen; 2) behaupten? In: thet queth 'das
bedeutet' quetsēringeWL f.
Quetschung
quik, quekWL
n. Vieh (nur Rindvieh?) quikWL
adj. lebend, lebendig
quikfiāWL n. Vieh
quikrāfWL n. Viehraub
quiksketWL m.
Vieh, Rind
quīt adj. 1) frei, befreit, entledigt; 2)
verlustig, los, abhanden; 3) erledigt, nichtig. In: quīt lēta
'erlassen', 'aufgeben', 'vergeben'
quītaWL swv. befreien,
freihalten, unbehelligt lassen (von Forderungen)
quitantieWL, quitentieWL,
quitanceWL, quitantiumWL
f. n. Quittung
quitantiebrēfWL
n. Quittungsurkunde
quitēriaWL swv.
(mit fon) quittieren für
quītskeldaWL stv. 1)
freistellen, entlassen (aus einer Verpflichtung); 2) freisprechen; 3)
überlassen, freigeben, verzichten auf; 4) erlassen
quītskeldingeWL f.
Freistellung, Freigabe
rāWL adj. vermögend,
begütert
rād, rēdWL
(?), rōdWL adj. 1) gelb; 2) rot; 3)
rothaarig? mit roter Haut? In: rāde butera 'Sommerbutter';
thiū rāde rond 'die rote Ritzung' (eine Verletzung) rādichWL adj.
sparsam, haushälterisch, fähig mit Geld umzugehen
rādrondOL (oder
trennen?) f. rote Ritzung (eine Verletzung)
rāf, ‑rōfOL,
(nur flekt.) rāw‑ , rauw‑WL
m. n. 1) Raub, Beraubung; 2) das Geraubte, geraubtes Gut; 3)
gewaltsame Wegnahme; 4) Beschlagnahme; 5) Pfändung; 6) Pfand. In:
(adv.) on rāve 'widerrechtlich', 'mit Gewalt', 'ohne
Erlaubnis'; rāf dwā 'Raub verüben' rāfdelftaWL m. f.
unrechtmäßiges Graben, Abgraben (auf fremdem Land)
rāferdWL f.?
unrechtmäßiges Pflügen
rāfetWL (nur in
Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) m.? unrechtmäßiges Weiden
rāfettene f. unrechtmäßiges Weiden
rāffretheWL m.
Friedensbuße für Raub
rāfgersingeWL f.
unrechtmäßiges Weiden
rāfgōdWL n. geraubtes
Gut
rāflikWL adj.
Raub betreffend
rāflike, rāwlikeWL
adv. in unrechtmäßiger Weise, ohne Erlaubnis, widerrechtlich rāfmethWL n.
unrechtmäßiges Mähen
rāfrēdWL m.
unrechtmäßiges Reiten (auf dem Pferd eines anderen)
rāfskerdWL m. f.?
unrechtmäßiges Kornschneiden
rāfsketteneOL f.
unrechtmäßiges Einsperren von fremdem Vieh
rāftredeneWL f.
Zertreten von fremdem Land durch das eigene Vieh
rāfwereWL f.
unrechtmäßiger Besitz
rākelsWL n.? Zugkette
‑raken Nur in selverraken
rāmWL (‑e?)
m.? Rahmen? Weberrahmen? ramerWL m. Anstifter,
Planer
ramiaWL, remiaOL
swv. (in Holzkonstruktion und mit Reet) errichten, bauen
ramingeWL f. Festsetzung,
Beschluss
rāmkorfWL m. ein
Gerät zum Fischen (Kescher?)
rammaWL, remmaWL,
rāmaWL swv. 1) anberaumen,
festsetzen; 2) anstreben
ramtWL n.? Rahmen
(für den Hausbau?)
ransakeOL (?) f.?
Haussuchung?
rāpWL n.? Seil rapport, rāportWL
n. Rapport, Bericht
rapportēria, rāportēriaWL
swv. berichten
ratificēriaWL
swv. ratifizieren
rāvereOL, rāwereOL,
rāwerWL, rāwirOL,
rauwerWL m. Räuber rāverīe, rāwerīeWL,
rauwerīeWL f. Räuberei, Rauben
rāvia, rāwia, rāweia,
rauwiaWL swv. 1) rauben; 2) pfänden; 3)
berauben rāvigia, rāwegiaOL,
rāweia (oder zu rāvia?) swv. 1) rauben; 2) berauben
rāvinge, rauwingeWL
f. Raub, Rauben
rēWL
f.? Reihe
rebelWL
m. Rebell, Aufrührer
rebelWL
adj. rebellisch, aufrührerisch
rebellēriaWL swv.
rebellieren, sich auflehnen
rebellichēdWL f. 1)
Rebellion, Aufstand; 2) eine Abgabe (wegen Widerspenstigkeit?)
recesWL n. 1) Beschluss,
Resolution; 2) Protokoll
recognitieWL f.
Bestätigung?
recommandēriaWL swv.
empfehlen
recommendātieWL
f. Empfehlung
recompensWL f.? Nur in:
in recompens 'zum Ausgleich'
reconsiliaciōnWL f.
Rekonziliation (erneute Weihung eines entweihten Friedhofs)
reconvenēriaWL
swv. eine Gegenforderung vorbringen (als Reaktion auf eine Forderung
des Prozessgegners)
reconventieWL f.
Vorbringen einer Gegenforderung
recreātieWL f.
Erfrischung, Erquickung
recusēriaWL swv.
verweigern
‑rēd Nur in hūsrēd
rēd, rēWL,
rādWL m. 1) Rat; 2) Beratung; 3) Plan,
Planung; 4) Rat (als Gremium); 5) Beschluss, Entschluss; 6)
Entscheidung, Ausspruch, Schiedsspruch?; 7) Zustimmung, Erlaubnis; 8)
Beweis (für die Unzulässigkeit einer Klage); 9) Urteilsfähigkeit?;
10) Lebensumstände; 11) Nutzen; 12) Anraten, Anstiften; 13)
Ratsmitglied; 14) Titel; 15) Schutz? In: bī rēdena rēde
'mit Vorsatz', 'mit Vorbedacht'; sinne rēd makia
'beschließen'; tō rēde falla/wertha 'beschließen' rēdWL
m. Reitweg rēda stv. (auch swv.)
1) raten, einen Rat geben; 2) schützen; 3) versorgen, sorgen für;
4) helfen, verhelfen; 5) planen, anstiften zu; 6) konspirieren; 7)
verursachen, verschulden; 8) vorschlagen; 9) beraten?; 10)
beschließen; 11) (durch Richterspruch) gerichtlich entscheiden; 12)
bestätigen. In: bī rēdena rēde 'mit Vorsatz', 'mit
Vorbedacht'; (on sīn) līf rēda 'nach dem Leben trachten';
tō thā līve rēda 'das Leben retten' rēdaWL
swv. 1) bereiten; 2) ausstatten, ausrüsten; 3) beschaffen,
beibringen; 4) bezahlen rēda swv. 1)
nachweisen, beweisen, bezeugen; 2) anzeigen; 3) besprechen rēde, rēd, reidWL
adj. 1) bereit, fertig; 2) bar; 3) zur Stelle, vorhanden; 4) fällig
(von einer Zahlung); 5) befahrbar (von einem Weg); 6) zur Zahlung
geeignet (von Waren). In: rēde makia 'zur Verfügung stellen'
rēdene, rēdaneOL,
rēdenWL (schwer von rethene zu
trennen) f. 1) Entscheidung, Spruch, Erkenntnis; 2) Bestätigung (von
Amts wegen); 3) letztwillige Verfügung rēderWL m. Planer,
Anstifter
rēdeshēraWL m.
Ratsherr
rēdesliūdeWL,
rēdliūdeWL pl. Ratsleute
rēdesmon, rēdmonWL
m. 1) Advokat, Anwalt, Rechtsbeistand; 2) Ratsmann, Ratsherr; 3)
Richter
rēdhūsWL n. Rathaus rēdhūskomerWL n.
Ratszimmer (im Rathaus)
rēdigiaOL swv.
vorbereiten?
rēdingeOL f.
letztwillige Verfügung
rēdjeva, rēdjewa, rēdgevaOL,
rēdiaOL, reddiaOL
m. \"Entscheidungsgeber\", Richter
rēdskipOL,
rēskipOL n. 1) Gremium der Redjeven
(Richterschaft); 2) Amt des Redjeven, Richteramt; 3) Amtszeit (des
Redjeven); 4) Bezirk eines Redjeven, Gerichtsbezirk
rēdskipWL,
rēskipWL n. Gerät, Ausrüstung
rēdslāWL stv.
beratschlagen
reductieWL, reduxieWL
f. Widerruf
referēriaWL swv.
1) überlassen?; 2) (refl.) sich verpflichten?
reformantWL m.
Priester, der die Bursfelder Reform angenommen hat
reformātWL adj.
die Bursfelder Reform angenommen habend (von Priestern) reformātieWL f.
Reformierung (eines Klosters)
reformēriaWL,
reformīriaWL swv. reformieren
refterWL m.? Dachlatte,
Sparren, Balken
regentWL m. 1) Herrscher,
Fürst, Regent; 2) Vertreter des Fürsten, mit der Regierung des
Landes Beauftragter
regērerWL m.
Regierer, Herrscher
regēriaWL swv. 1)
regieren; 2) beherrschen; 3) leiten; 4) beaufsichtigen, verwalten; 5)
betreuen, versorgen; 6) (refl.) sich betragen
regimentWL, regmentWL,
reimentWL (?) n. 1) Regierung; 2)
Herrschaft; 3) Leitung
registerWL n. Register,
Protokoll, Verzeichnis registrēriaWL
swv. protokollieren
regnēriaWL swv.
1) regieren; 2) regieren über
reguleWL, regelWL
f. 1) Regel, Bestimmung; 2) Ordensregel
regulērWL adj.
reguliert, zu einem bestimmten Orden gehörend
regulērsklāsterWL
n. reguliertes Kloster
reid, rēd‑WL
n. Schilfrohr, Reet (vor allem zum Dachdecken) reidblokWL n.
Landstück mit Schilfbewuchs, Blockacker
reidekkerWL m.
Acker mit Schilfbewuchs
reidlondWL
n. Reetland, mit Schilf bewachsenes Land
reidmereWL m.
Gewässer mit Schilfufer
reidpōlWL m. Wasserloch
mit Schilfbestand
reieOL f. rauhe Decke
(aus Wolle oder Fell?)
reinWL,
reintWL m. Regen
reinaWL swv.
regnen
reinbogaWL m.
Regenbogen
reinkelrōieWL m.?
Liederjan (nur als Beiname)
reiseWL, reisWL
f. 1) Reise, Fahrt; 2) Kriegszug, Strafexpedition, Exekutionszug; 3)
Mal. In: monich reisa 'oft'; rūmesk reise 'Pilgerfahrt
nach Rom' ‑reisgia Nur in for‑,
ūtreisgia
reisiaWL swv. 1) reisen,
fahren, ziehen; 2) einen Kriegszug (Exekutionszug, Strafexpedition)
unternehmen reisingeWL f.
Kriegszug, Strafexpedition, Exekutionszug rēkWL m. Rauch rekOL, rikOL
(?) n. Bedarf, Notwendigkeit
rēkaOL,
‑rētzaOL swv. 1) geben; 2)
übergeben, überreichen; 3) gewähren, leisten, in Zahlung geben; 4)
zahlen, bezahlen, entrichten; 5) voranbringen, treiben; 6) erreichen;
7) ergeben (eine Summe) rēkaWL,
rekaWL swv. rauchen, Rauch
aufsteigen lassen rekenWL, rekonOL,
rekinWL adj. in Ordnung (von Straßen)
rekenbōk n. Rechnungsbuch,
Verzeichnis (von Gütern, Abgaben, Schulden)
rekendei, rakendeiWL
m. Abrechnungstag
rekenia, rekniaWL,
rakniaWL, ‑rechniaWL
(?) swv. 1) rechnen, berechnen; 2) halten für; 3) beachten,
anerkennen; 4) darlegen , vorbringen, auseinandersetzen; 5) in
Ordnung bringen, halten; 6) Rechenschaft ablegen, beobachten rekeningeWL f. Rechnung.
In: thī dei fon rekeninga 'Abrechnungstag'
rekenskipWL, rakenskipWL
f. n. 1) Rechenschaft; 2) Rechnung; 3) Berechnung; 4) Abrechnung rēkholWL n.
Rauchabzugsloch, Rauchfang
rēkingeOL f.
Schenkung. In: thā lesta rēkinga 'die letztwilligen
Vergabungen' reklikWL adj.
ordentlich, angemessen, anständig reklīnOL, hreklīnOL
(?) n. Oberkleid
relātieWL f. Bericht.
In: relātie dwā fon 'berichten über'
relevēriaWL swv.
(von einer Verpflichtung) entlasten
religiōsWL m.
Gottergebener, Geistlicher
rēmaWL,
rēmeWL, rēmWL,
remmaWL, riemmaWL,
riemmeWL m. f. 1) Riemen; 2) Gürtel rēma m.? 1)
räumen, verlassen, aufgeben; 2) einräumen, überlassen; 3)
zugestehen, einräumen?; 4) reinigen, säubern. In: thine kāp
rēma 'auf das Vorkaufsrecht verzichten (müssen)' rēmaWL
(‑e?) m. f.? Riemen, Ruder
remedīeWL f.
(eig.) Remedium. Nur in: remedīe fon riucht 'juridische
Ausflüchte'?
rēmingeWL f.
Räumung (eines Hauses?) remissieWL f. Befreiung,
Erlassung (von Abgaben)
rēmtWL n. Lattenzaun
ren
☞ renna
rend, reindWL m.
1) Riss; 2) Zerreißung (von Kleidern); 3) Verletzung? Beschädigung,
Zerstörung? Misshandlung?
renda, ‑reindaWL,
‑raindaWL swv. 1) zerreißen;
2) (ab)reißen; 3) zerbrechen ‑rendene Nur in ūtrendene
rēneOL, rēnWL,
reinWL adj. rein reneOL,
‑reineOL, ‑rinneWL,
renWL, rinWL m.
Fließen, Ausfluss rēnichēdWL, reinichēdWL
f. Reinheit
renna, ronnaWL,
rinnaWL stv. 1) laufen; 2) rinnen,
fließen; 3) verlaufen, vergehen; 4) losgehen auf; 5) sich erstrecken
(Landstücke); 6) (mit on/up tō) stoßen, angrenzen an rennande, ‑rennendeOL,
‑rinnendeWL adj. befahrbar, begehbar
renovēriaWL swv.
renovieren, erneuern
renteWL, ranteWL,
rinteWL, rēnteWL,
rentWL, rantWL f.
1) (meist Pl.) Rente, Ertrag (aus einem Kapital oder Grundstück); 2)
Einkünfte; 3) Abgabe rentemāsterWL m.
Rentmeister, Zahlmeister, Rechnungsführer
renunciēriaWL,
renonciēriaWL swv. verzichten auf
reparātieWL f. Reparatur
reparēriaWL swv.
reparieren replik, raplikWL,
reppelikWL adj. beweglich reppa swv. 1) rühren, bewegen; 2)
anführen, erwähnen, vorbringen reppedWL adj. aus grober
Leinwand (Werg) bestehend
reppingeWL f. (Vorbringen
einer) Klage, Beschwerde
reprobātieWL f.
Reprobation, Zurückweisung, Verwerfung
reprosWL n. Zurückweisung
(von Zeugen)
requiemmisseWL f.
Gedächtnismesse am Todestag
requisītWL n. Zubehör
rērOL
m. Rohrstengel
‑rēra Nur in uprēra
reservēriaWL swv.
vorbehalten
rēsiaWL swv. 1)
vermuten; 2) halten für
resignātieWL f.
Amtsverzicht
resignēriaWL swv.
verzichten auf
respaWL, rispaWL
swv. 1) (eig.) ernten; 2) (übertr.) Entschädigung für Verluste
einholen; 3) (übertr.) vergelten, sühnen respondēriaWL
swv. respondieren, antworten
responsWL n.? Antwort
ressienWL adj. Nur in: ēn
ressien mon 'ein Tobender', 'ein Wahnsinniger'?
restWL
f. Ruhe
restWL
m. n. Rest
resta, rostaWL
swv. 1) (nach dem Tode an einem bestimmten Begräbnisplatz) ruhen; 2)
Ruhe haben; 3) Ruhe halten; 4) unterbrochen sein, nicht stattfinden;
5) unerledigt bleiben, liegen bleiben; 6) in Kraft bleiben, gültig
bleiben; 7) (refl.) sich ausruhen
restantWL adj.
ausstehend (von einer Zahlung)
restelikWL, rastelikWL
adj. ungestört, unbestritten (im Besitz)
restelikeWL,
restlikeWL adv. zögerlich, zu
langsam
resteneWL, rosteneWL,
restenWL f. Ruhe
restituēriaWL swv.
zurückgeben, zurückerstatten
restitūtieWL f.
Rückerstattung
rethOL, radWL
n. Rad
rethe, rede, rēdWL,
rēWL f. 1) Rede, Vortrag des Klägers; 2)
Gegenrede, Vortrag des Beklagten; 3) Beweis (der Unzulässigkeit
einer Klage). In: tō retha ande tō setta gunga
'prozessieren'
rethelik, redelikWL,
rethlikOL, rēdlikWL,
rēlikWL adj. vernünftig, geziemend,
angemessen rethelikeWL, redelikeWL,
rēdlikeWL, rēlikeWL
adv. 1) vernünftig, geziemend, angemessen; 2) ziemlich (mit Adj.);
3) rechtmäßig rethelikhēd, redelikhēdWL,
rēdlikhēdWL f. vernünftiges Denken und
Handeln
rethene, redeneWL,
redenWL, rēdenWL
(schwer von rēdene zu trennen) f. 1) Rede; 2) Vortrag des
Klägers; 3) Darlegung, Beweis; 4) Angemessenheit, Billigkeit
rethia, rathiaWL,
rediaWL, radiaWL,
raiaWL (?) swv. 1) reden, erzählen; 2)
darlegen, vortragen (vor Gericht) rethlās, redlāsOL
(oder rēd‑?) adj. nicht zur Beweisführung zugelassen
rethlāvich, rēdlāwichWL,
rēlāwichWL adj. Nur in: rethlāvich
ande setlāvich 'redesäumig und pfandsäumig'
retractēriaWL swv.
zurückziehen, widerrufen (Urteil)
reventerWL n. Remter,
Speisesaal im Kloster
reverentieWL f. Reverenz,
Ehrerbietung
reversālbrēfWL n.
Urkunde zur Abänderung einer vorangehenden Urkunde
reversālrenteWL
f. Rente als Gegenwert für damit eingetauschtes Land
revīsieWL f. Revision
revocātieWL f. Rückruf,
Widerruf
revocēriaWL swv.
widerrufen
rēwkomp, riōfkampWL
m. Rübenkamp
rēwsēdWL, rōfsēdWL
n. Rübsamen
rīOL adj. vergänglich
riāka stv. rauchen, Rauch abgeben
rib, rebWL
(‑bb‑) m. n 1) Rippe; 2) (übertr.) Rippe im
Fenster
ribbesbēnWL n.
Rippenknochen
ribbrekeWL m. f.?
Rippenbruch
‑richta Nur in birichta
rīdWL m. f.? Bach rīda stv. 1) reiten; 2) (ein Pferd)
reiten; 3) fahren ridder, riddere, ritterOL
m. 1) Ritter; 2) eine Münze; 3) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem ridderlikWL adj.
ritterlich
ridderskipWL f. n.?
Ritterschaft, Gesamtheit der Ritter
rīderWL m. eine Münze.
In: hollandisk rīder (eine Münze) rīdjeldWL n.
Reitgeld
‑rifOL, refWL
n. Zwerchfell rīfWL (oder zu kīf?)
m. f. n.? Kampfgewühl?
rīgiaWL swv. 1)
ordnen, in Ordnung bringen; 2) (mit mith/tōjēnis) Buße
zahlen an; 3) wieder in den Frieden aufnehmen
rīke, rīk adj.
1) mächtig; 2) reich rīke, rīkWL
n. Reich, Herrschaft rīkeWL,
rīkWL f.? Reichtum rīkedōmOL,
rīkdōmWL m. Reichtum
rīkelīkeWL adv.
ausführlich
rīkhēdWL f. die
Gesamtheit der Reichen, Vornehmen
rīkheftichOL (?) adj.
vermögend
rīkiaOL swv.
reich werden
rīkingeOL f.
Vergabung
rikkerWL (oder wikker?)
m. ein Schimpfwort (genaue Bedeutung unklar)
‑rīm Nur in jērrīm
rīmWL n. (zumindest
teilweise gereimte) Erzählung
ring adj. 1) gering; 2)
(in adv. Verw.) schnell, bald
rīnsk‑WL,
rēnsk‑WL, reinsk‑WL,
rīnsWL (auch ‑i‑?),
rensWL adj. 1) rheinisch; 2) (als Subst.)
eine Münze. In: florēn rīnsk (eine Münze)
rīnskgoldenWL m.
eine Münze rīnskipWL, rīntskipWL
n. Rheinschiff
rīnswīnWL m. Rheinwein
riostringOL m. Bewohner
von Rüstringen
riōwaWL, riouwaWL
stv. reuen
riōweWL f. Reue rīpWL adj. 1)
reif (von Jahren); 2) reiflich ‑rīpan Nur in ūrrīpan
rīsWL n.? Reis,
Rute
rīsa stv. 1) entstehen; 2) herrühren,
herstammen; 3) erfolgen; 4) ansteigen, sich vermehren ‑rīsenisse Nur in uprīsenisse
‑risne, ‑risen (?),
‑rēsene, ‑rēsne, ‑rēsen,
‑rēsan Nur in blōdrisne ritsōnWL n. Lösegeld
ritzenWL adj.
(eig. Part. Prät.) Nur in: bī ritzena fiūre 'während die
Asche auf dem Feuer zusammengescharrt ist'
riūWL adv. reichlich,
viel
riucht, riochtWL,
riuch, riochWL, riūchtWL,
riōchtWL, riouchtWL,
ruchtWL, rochtWL,
rechtWL n. 1) Recht, Gesetz, Berechtigung;
2) Anspruch, rechtliche Verpflichtung; 3) Strafe; 4) Rechtsfähigkeit;
5) Beweis; 6) eidliche Reinigung; 7) Gericht; 8) Gerichtsverfahren;
9) Rechtsprechung; 10) Rechtspflege; 11) Gerichtsbarkeit; 12)
Richteramt; 13) Rechtsentscheidung; 14) Rechtsgebiet, Gerichtsbezirk;
15) Gerichtsstätte, Galgen (in der Feldmark); 16) gerichtliche
Verantwortung. In: bī/mith/nei/tō riuchte 'rechtens'; sīn
riucht ūtspreka '(vor dem Gericht) seine Rede aussprechen' (vom
Kläger); tō riuchte gunga 'als Recht gelten'; tō riuchta
sitta 'zu Gericht sitzen', 'Recht sprechen'; ūr riucht
'widerrechtlich', 'rechtswidrig' riucht, riochtWL,
riōchtWL, riouchtWL,
rochtWL adj. 1) recht, rechtmäßig,
gesetzlich; 2) das Recht betreffend; 3) gerecht; 4) rechtschaffen; 5)
ehrlich; 6) richtig; 7) wirklich; 8) wahrhaft; 9) wahr riuchta, riochtaWL
swv. 1) richten, Recht sprechen; 2) (gerichtlich) entscheiden; 3)
Recht verschaffen; 4) Genüge leisten; 5) sich eidlich reinigen, sich
freischwören; 6) büßen (mit dem Hals); 7) sich richten nach; 8)
hinrichten; 9) herrschen riuchtdeiWL m.
Gerichtstag
riuchte, riochteWL,
riucht, riochtWL, rioucht‑WL,
rechte‑WL adv. 1) rechtmäßig, dem
Recht entsprechend; 2) richtig, wahr; 3) gerecht; 4) gerade, direkt;
5) genau; 6) ganz? In: riuchte jef 'genauso, als ob' riuchteforth adv. direkt, sofort
riuchtere, riochtereWL,
riochtareWL, riuchter, riochterWL,
ruchterOL, rechterWL
m. Richter riuchtēthichWL
adj. Nur in: riuchtēthich bilīva 'dem Eid treu bleiben'
riuchtfallichWL adj. sein
Recht verwirkt habend
riuchtfērandeWL adj. ein
Richteramt wahrnehmend
riuchtferdelik, riuchtfirdelikWL
adj. gerecht
riuchtferdich, riuchtfirdich adj. 1)
gerecht; 2) berechtigt (Vermutung); 3) (in adv. Verw.) mit Recht riuchtferdichēd, riochtferdichēdWL,
riuchtfirdichēdWL, riochtfirdichēdWL
f. Gerechtigkeit
riuchtferdigiaWL,
riuchtfirdigiaWL, riochtferdigiaWL
swv. berichtigen, in Ordnung bringen
‑riuchtich Nur in unriuchtich
riuchtichēdWL,
riochtichēdWL f. 1) Gerechtigkeit; 2) Recht
riuchtiged, geriochtigedWL
adj. (eig. Part. Prät.) (zum Besitz) berechtigt
riuchtinge, riochtingeWL
(oder entst. riuchtichēd?) f. Recht riuchtlāsWL adj.
rechtlos, seiner Rechte beraubt. In: riuchtlās brenga 'durch
schwere Anklage rechtlos machen'
riuchtlik, riochtlikWL,
riuchtelikWL, riochtelikWL
adj. rechtmäßig, gerecht, dem Recht entsprechend riuchtlike, riochtlikeWL,
riuchtelike, riochtelikeWL,
ruchtelikeWL, rochtelikeWL
adv. rechtmäßig, gerecht, dem Recht entsprechend riuchtskeldichWL
adj. wahrhaft schuldig (vor dem Recht)
riuchtūrWL (oder
trennen?) adv. direkt gegenüber
‑rīva, ‑rīwa Nur in
ūtrīva
rīzeOL f.? (nur
Pl.) Reichtümer, Vermögen ‑rode, ‑rōde, ‑rōd
Nur in sīlrode
rōde f. 1) Galgen; 2) Rute, Gerte; 3)
Stab; 4) Rute (ein Landmaß)
rōderWL, rōwerWL,
rōrWL m. Schiffsruder, Steuer
rōdertolneWL f.
Ruderzoll, Schiffszoll
rodulphusgoldenWL,
rodolphusgoldenWL m. eine Münze
rodulphuspostulātWL,
rodolphuspostulātWL m. eine Münze
roggaWL, roggeWL,
rogWL m. Roggen roggebrādWL,
roggenbrādWL n. Roggenbrot
rogmeterWL m.
Roggenmesser, Person, die Roggen abwiegt
rōiskipWL n. Ruderschiff
rōkWL
m. Rauch rōkelāsWL,
rōkolāsWL adv. unversehens,
plötzlich, sofort
romeinerWL m. 1)
Römer; 2) (zu einer bestimmten Sneker Gilde gehörender) Gildebruder
romeinskWL adj.
römisch romunskWL, romonskWL,
ramonskWL, romundesWL,
romonsWL adj. (von Tuch) Roermondisch, in
der Stadt Roermond hergestellt
rondOL f. Nur in: thiū
rāde rond 'die rote Ritzung' (eine Verletzung) rongWL (‑e?)
f.? schwerer Drahtstift
rōra swv. 1) betreffen; 2) behandeln; 3)
handeln (von), zum Gegenstand haben; 4) herrühren (von), sich
ergeben (aus) rōrendeWL adj. beweglich
rōrlikWL adj. beweglich
rōsennōbelWL m. eine
Münze
rosk adj. schnell, unvermutet. In:
rosk tīd 'vom Landesherrn angeordnete Feiertage'
rōsterWL m. Rost, Gitter
‑rothia Nur in torothia
rotiaWL, ‑rōiaWL
swv. verrotten, verfaulen rūchWL adj. rauh
ruchtferdelike, ruchtfērdelikeWL
adv. gerechterweise
rūdiaOL swv.
zerren
rufferīeWL f. Kuppelei
rūkersknōpWL m.?
(nur Pl.) Räucherwerkknoten, Räucherwerkbällchen
rūkiaWL swv. riechen
rūm adj. frei (von
Hindernissen und Beeinträchtigungen)
rūmWL
n.? Berechtigung, Erlaubnis (zu freiem Besitz)
rūmaWL, rummaWL
swv. räumen, verlassen (überlassen) rūmer, rōmerWL
adj. römisch
rūmere, rōmereWL
m. (eig. subst. Adj.?) Römer
rūmereOL,
rōmereWL m. Rompilger
rūmeskOL,
rōmeskWL, rōmiskWL,
rōmskWL adj. 1) römisch; 2) katholisch,
bezüglich der katholischen Kirche. In: rūmeske reise
'Pilgerfahrt nach Rom' rūmfara, rōmfaraWL
m. Rompilger
rūmfarandeOL,
rōmfarendeWL m. Rompilger
rūmfrethe m. Frieden für Rompilger
rūmingeWL,
rummingeWL f. Räumung, Überlassung
rumōrWL n. Tumult
rūnWL m. verschnittener
Hengst, Wallach
run, ronWL
m. Lauf, Zusammenlaufen rundumbe, rondomWL
adv. rundum
runnaWL stv.? sich
erstrecken ‑runnandeOL,
runnendeWL adj. fließend (vom einem
Wasserlauf) ‑runne, ‑ronne, ‑ron
Nur in weterrunne rusteriaWL swv.
(ein Haus als Strafmaßnahme) verbrennen rūterWL m.
Kriegsknecht, Söldner sāOL,
sō adv. 1) so; 2) auf solche Weise; 3) ... auch immer
(verallgemeinernd mit Pron. interr.); 4) sehr; 5) dann, alsdann; 6)
da, danach, darauf; 7) ferner; 8) also. In: sā alsā 'sobald'
sāOL,
sō konj. 1) wie, auf welche Weise; 2) wenn, wann; 3) falls;
4) welch, der/die/das; 5) oder; 6) als (nach Kompar.). In: nāt
... sā 'nur'; ōtheres nāt sā 'lediglich'; ōtheres
sā 'außer'; 7) dass sacrament, sacrementWL
n. 1) Sakrament, Abendmahl; 2) Sterbesakrament, letzte Ölung; 3)
Hostie
sacramentesachtendaWL
m. achter Tag nach Fronleichnam
sacramentesbollaWL
m. Sakramentsbrot
sacramentesbutereWL,
sacramentenbutereWL f.
Sakramentsbutter
sacramentesdeiWL
m. Fronleichnam
sacramentesēvendWL,
sacramentēvendWL m. Tag vor
Fronleichnam
sacramentesfogedWL
m. Vogt der Sakramentsgilde
sacramenteshūsWL
n. 1) Sakramentshäuschen; 2) Haus des heiligen Sakramentes,
Armenhaus
sacramenteshūstienWL
(nur in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) n. Häuschen des
heiligen Sakraments, Armenhäuschen
sacramentesjeldeWL
n. Gilde des heiligen Sakraments
sacramentesmisseWL
f. Messe mit Abendmahlsfeier?
sacrilegium n. Sakrileg
sacristaWL, sacristWL
m. 1) Geistlicher, der Kirchenschatz und Kirchgeräte verwahrt; 2)
Küster
sādWL
f. Ernte (Saat)?
sadelWL, sāl‑WL
m. Sattel
sadelmakereWL m.
Sattler
sādēn pron. (indef.) solch sādēnichWL pron.
(indef.) solch sāfele, sāfuleWL
pron. (indef.) 1) soviel; 2) soviel wie sāfīr konj. sofern, falls
sāgeWL (‑a‑?)
f. Säge
‑sāger, ‑sager (?)
Nur in holtsāger
‑sāgia Nur in holtsāgia
saiWL f. n.? feiner
Wollstoff
saienWL adj. aus feinem
Wollstoff (sai)
salfWL
adj. unbeschadet, unangefochten
sālongWL konj.
solang salt, sautWL,
seltWL adj. salzig
saltWL,
sault‑WL, sautWL
n. Salz
saltenWL adj. (eig. Part.
Prät.?) salzig, gesalzen
salterWL m. n. Psalterium
saltwerkWL n.
Salzwerk, salzhaltiger Boden
salūtWL interj. Heil
(als Gruß)
salviaOL swv. sich
verfärben, verschießen (von Kleidern)
‑sām, ‑sam, ‑sum,
‑som, ‑sem, ‑sim suff. (zur
Adjektivbildung) ‑sam
sāmOL m. Rand (einer
Wunde)
‑samelia Nur in forsamelia ‑samene, ‑samin,
‑somin, ‑semine, ‑semin,
‑same Nur in al‑, tōsamene
sandWL,
saundWL, saunWL,
sānWL m. n. Sand
sandferierWL m.
Sandfahrer
sandīkWL m.
umstrittener Deich
sandingeWL, saundingeWL
f. Sandgrube
sandpathWL n.
Sandpfad
sandsāthaWL m.
Sandsode, Rasensode (entnommen aus sandigem Boden)
sandsteraWL m. Bewohner
des sog. Großsand (eine Straße in Sneek)
sandweiWL m. Sandweg
sangōdWL n. Gut,
dessen Besitz strittig ist
sangwiandWL m. f. n.? der
Sonntag Septuagesima
sanhondWL f.
Partei in einem Streitfall
‑sankaOL,
santzaOL, ‑sinkaWL
swv. versenken sankta, santaWL,
sentaWL, santWL,
sentWL m. 1) Heiliger, Schutzheiliger (einer
Kirche); 2) Heiligenbild. In: thes sanktes lond 'Kirchenland',
'kirchlicher Landbesitz'
sankte, sante, sente,
sinkteWL, sinte, sunkteWL,
sunte, sonteWL, senWL
adj. Sankt (attr. vor Heiligennamen)
sanlās adj. ohne Widerspruch, unbestritten
(im Besitz)
sanlondWL n. Land,
dessen Besitz strittig ist
sanna, sennaWL,
sānaWL swv. 1) bestreiten, beanspruchen; 2)
sich streiten, uneinig sein sanneWL, senneWL,
sānWL n. Uneinigkeit, Streit sanningeWL, sāningeWL
f. 1) Streit; 2) Anspruch (auf strittigen Besitz)
sārtsWL f.? Decke aus
einem mit Leinen und Seide gemischten Wollstoff
sassensWL adj. sächsisch.
In: sassens stūver eine Münze sassiskOL, saskOL
adj. sächsisch sātWL f. Normalzustand?
‑sāte Nur in foresāte
sāterisdeiWL,
sātersdeiWL, sātirsdeiWL,
sāterdeiWL m. Samstag, Sonnabend
sāth, sād m. Brunnen
sāthaOL, sāda m.
1) Rasensode; 2) (koll.) Rasensoden? sāthdīk, sāddīkOL
n. 1) Land, wo Grassoden (zum Abdecken eines Deiches) gestochen
wurden; 2) durch Stechen von Grassoden entstandene Landvertiefung
sausierWL m. f.? Schale,
Schüssel
sawenWL, sowenWL,
sauwenWL, saunWL,
sānWL, sandWL,
san‑WL num. sieben. (Als subst. Pl.)
in: sawenen 'sieben Uhr' sawenbēteWL adj. mit
siebenfacher Buße, siebenfach zu büßen
sawendaWL, sauwendaWL,
saundaWL, sāndaWL,
sandaWL num. siebte
sawendēlWL n. eine
Abgabe für die Abhaltung von wöchentlichen Seelenmessen
sawenderhondaWL
adj. siebenfach
sawenfaldWL adj.
siebenfach
sawentēndaWL,
sauntēndaWL, santēndaWL,
sanstēndaWL num. siebzehnte
sawentēneWL,
sowentēneWL, sauwentēneWL,
sauntēneWL, santēneWL
num. siebzehn
sawentichWL,
tsawentichWL, sowentichWL,
sauwentichWL, tsauwentichWL,
sauntichWL, tsauntichWL,
santichWL, tsantichWL
num. siebzig
sawentigasumWL
adv. selbstziebzigst, mit neunundsechzich anderen
sax n. 1) Messer, Dolch; 2) (mit long)
kurzes Schwert
saxa, saskaOL,
saskeOL, sexaOL
(?), sasse m. Sachse scolasticusWL m.
Scholastiker
sē
☞ 2siā
sēburch f. Seeburg, Seedeich
‑secht, ‑sicht
Nur in onsecht
secht
☞ sēka
secrētWL n. Geheimsiegel
secretāriusWL m.
Sekretär
secrētsigelWL n.
Geheimsiegel
sēdWL n. 1) Saat,
Saatgut; 2) Samen sedeOL, sedOL
f. Sättigung, (dafür ausreichende) Speise (und Trank)
sēdekkerWL m. Saatacker,
eingesäter Acker
sedelWL, sedilWL,
‑sēdelWL m. das Wohnen sedenOL adj. (eig. Part.
Prät. zu siātha) (eig.) gesotten. Nur in: seden dolch
'durch Verbrühen entstanden Verwundung'
sēdiaWL swv. säen
sēdīkWL m. Seedeich
sēdingeWL, sēingeWL
f. 1) Saatland; 2) Saatgut, Aussaat sēdlondWL n. Saatland
sēdtherpWL n.
Saatland am Haus?
sēdwereWL m.
Saatlandparzelle
sedza, sidza, sedziaWL,
sidziaWL, segaWL,
segiaWL swv. 1) sagen, sprechen; 2)
bestimmen, angeben; 3) aussagen, erklären. In: tō sedzane krīgia
'Verfügungsgewalt bekommen' sedzenOL, sedzanOL,
sidzenWL, sidzan, sizzenWL,
segenWL n. (eig. subst. Inf.) Aussage ‑sedzinge, ‑sidzinge
in up‑, ūt‑, withersedzinge
sēfengWL m.
Seefang, was man aus der See fängt
seftWL, sacht‑WL
adj. mild (vom Wetter)
sēftichēdOL f.
Sanftheit, Milde
seftmōdich, sachtmōdichWL
adj. sanftmütig
sēfundWL m.
Seefund, (auf See oder am Strand gefundenes) Treibgut, Strandgut
‑sega Nur in āsega
segeWL, seiWL
f. Aussage, Zeugnis
sēgongOL m. Einbruch der
See, Deichbruch
seineWL, seinWL
f. großes Schleppnetz
seininge, sīningeOL,
sēninge (?) f. Segnung. In: thā seininga dwā 'Kreuze
schlagen'
sēk (oder ‑e?)
m. f. n.? Bodenvertiefung, Sickerstelle?
sekWL,
sakWL m. f. Sack
‑seka, ‑saka,
‑seika, ‑seke, ‑sike Nur in
on‑, witherseka
sēka, sētzaOL,
sēkiaWL (?) swv. 1) suchen, fordern;
2) aufsuchen, besuchen; 3) eine Haussuchung vornehmen; 4) angreifen,
heimsuchen; 5) (spez.) einen Vollstreckungszug unternehmen (gegen
einen Unbotmäßigen); 6) zur Last legen; 7) verantwortlich machen,
gerichtlich belangen sekaWL (oder als
Simplex zu sēka?), ‑seikaOL,
‑sakaWL stv. 1) kämpfen; 2)
bekämpfen sēkantWL m. Seekante,
Küste
sēkdeiWL m. Tag des
Vollstreckungszugs
‑sēke Nur in hēmsēke
seke, sekWL,
seikeOL, sēke, sēk, sake,
sakWL, sākeWL,
sākWL f. 1) Streitsache, Streitfall,
Streitigkeit; 2) Rechtssache, Rechtsstreit; 3) Strafsache, Straftat;
4) Angelegenheit; 5) Sache, Gegenstand; 6) Ursache, Grund; 7) Weise;
8) Fehde; 9) Fall. In: epenbēr seke 'Notfall'; hit sē/wēre
seke 'es sei/wäre denn' sēkeneOL, sēkaneWL,
sēkne f. 1) Haussuchung; 2) Vollstreckungszug; 3) beantragte
Sühnebeträge, Bußgeld sēkenisseWL, sēknisseWL
f. 1) Haussuche; 2) Vollstreckungszug
sēkesmonWL m.
Vertreter, Bauftragter
sekiaOL swv.
beschuldigen
sēkingeWL, ‑sēkningeOL
(?) f. Haussuchung sekinge, sakingeWL
f. Streit, Rechtsstreit?
sekwerdWL n. Leugnung
‑sēl Nur in kai‑, windsēl
sēlWL
n. Segel
sēlaOL swv.
binden
‑sēlad Nur in ‑esēlad
sēlamīteWL f.
Nur in: drōge sēlamīten 'Seelenpfennige'
seldaWL, sieldaWL,
sildaWL, sieldenWL
adv. 1) selten; 2) (untertreibend) nie sēle f. 1) Säule,
Tragbalken, Ständer; 2) Statue sēle, sēl f. 1)
Seele; 2) Seelenheil; 3) Eid unter Einsatz des Seelenheils self, sulfWL,
solfWL, salfWL,
sellefWL, sēlfWL,
selva, selvenWL, selWL,
solWL, salWL,
selves, sulvesWL, solvesWL,
selfsWL, sulfsWL,
salfsWL, sulfsaWL,
selfstaWL, sulfstaWL,
selsWL, selfdaWL,
sulftaWL, salfdaWL,
sulfstigaWL, selftigaWL,
sulftigaWL, selvumOL,
selvemOL, selvonOL,
sellumWL, sellemWL,
selm, solmWL, salmWL,
selme, salmeWL, sellaWL,
sollaWL, sallaWL
pron. (dem.) 1) selbst, selber; 2) (im Gen.) eigen; 3) (mit Art.)
dieser, jener selfsextaWL num.
selbsechst
selfsketta, selskettaOL
m. Armbrustschütze
selfst, sulftWL,
sulfstWL, sulfsWL
adj. selbe, genannte
selfstich, sulfstichWL,
sulftichWL pron. (dem.) 1) selbe,
genannte; 2) derjenige
selfthreddaWL num.
selbdritt
sēlich, sellichWL,
sillichWL, sallichWL,
sālichWL adj. 1) fromm; 2) selig, der
ewigen Seligkeit teilhaftig (von Verstorbenen); 3) glücklich,
erfolgreich sēlichēd, sillichēdWL,
silchēdWL, sollichēdWL,
sālichēdWL f. Seligkeit, Heil, Glück
sēlichlike, sillichlikeWL
adv. selig, in der Hoffnung auf die ewige Seligkeit
sēlichmakereWL m.
Seligmacher, Erlöser
sella, sollaWL,
sallaWL, siellaWL,
sillaWL swv. 1) übergeben,
überlassen; 2) bezahlen; 3) verkaufen selleWL m. Geselle,
Begleiter. In: on kāpe sella 'verkaufen' sellereWL, sellerWL,
selreWL, sellārWL
m. Verkäufer
sellingeOL f.
Verkauf
‑selma, ‑silma Nur in
bedselma
sēlmisseWL f.
Seelenmesse
sēlmoningeWL f. Abgabe
für Seelenmessen
sēlond n. Seeland (eines von sieben
Ländern, in die die Friesen die Nordseeküstengebiete einteilten)
sēlondere, sēlandereWL,
sēlandreWL, sēlanderWL
m. 1) Einwohner von einem sēlond; 2) Einwohner des
niederländischen Bezirks Seeland
selskip f. n.? 1) Gesellschaft,
Gemeinschaft; 2) gesellige Zusammenkunft selskipiaWL swv. sich
vereinigen, sich verbünden (mit/gegen)
‑selskipinge Nur in jēnselskipinge
sēltienWL n. (Dim.)
Leibchen (Kleidungsstück für Frauen)
selver, seloverOL,
selwerWL, silverWL,
silwerWL, selvirWL,
silvirWL, solverWL,
sulverWL, sel‑WL
n. Silber selverenWL, silverenWL,
solverenWL, sulverenWL
adj. silbern, aus Silber
selverjeldWL n.
Silbergeld
selverkāpWL m.
Silber zum Ausmünzen
selverrakenWL
(oder trennen?) f. ein silbernes Schmuckstück?
selverrēmaWL m.?
Silbergürtel
selverwerkWL n.
Silbergeräte, Haushaltssilber
selverwerkedWL adj. mit
Silbergerät (als Teil des Brautschatzes) ausgestattet
sēna, sennaWL,
sinnaWL, ‑sōna swv. 1)
(einen Streit) schlichten; 2) (Streitende) aussöhnen; 3) sich
versöhnen, sich vergleichen; 4) einen Vergleich schließen, ein
Abkommen treffen senātorWLm.
Senator
send
☞ wesa
senda, seindaWL,
sindaWL swv. senden, schicken sende, sindeWL,
sundeWL, sondeWL,
sendWL, sondWL f.
Sünde. In: stumme senden 'Sodomie' sendeboda, sendelbodaWL
m. Sendbote, Abgesandter
sendelbrēfWL n.
Sendschreiben, Brief
sendelik, sondelikWL
adj. sündig
sender, sonderWL
m. Sünder
sendich, sindichWL,
sundichWL, sondichWL
adj. sündig
sendigia, sindigiaWL,
sundigiaWL, sondigiaWL
swv. sündigen, sich versündigen
sengaWL, sangaWL,
‑singaWL, ‑sinzaWL
swv. sengen, versengen sennigiaWL, sennegiaWL
swv. 1) beanstanden; 2) rügen sentencēriaWL
swv. (gerichtlich) entscheiden, urteilen
sententieWL, sintentieWL
f. Urteil, Entscheidung. In: diffinitīf sententie (oder
umgekehrt) 'Endurteil'; ful/fulkomen sententie 'voll
prozediertes Urteil'; interlocutorie sententie (oder
umgekehrt) 'Zwischenurteil'
sententiejeldWL n. Gebühr
für ein Urteilsspruch
sēpeWL f. Seife
‑septha Nur in inseptha
sērWL
n. Wunde sēraWL swv.
verwunden, verletzen sērāvereWL m.
Seeräuber
sēre, sērWL adj.
1) schmerzhaft; 2) (in adv. Verw.) schmerzlich, heftig; 3) (in adv.
Verw.) sehr, besonders
seredOL, saredOL
adj. (eig. Part. Prät.) gerüstet, gewappnet
sērelsaOL m. Verwundung
sērfaldichWL adj.
sorgfaltig, gewissenhaft
sērfaldichēdWL f.
Trauer
sēriaOL swv.
schmerzen, wehtun
sērichēdWL f. 1)
Schmerz, Trauer; 2) Verwundung, Verletzung
serkOL m. Sarg
sērlāve f. vererbtes Bußgeld
sērlikOL adj.
schmerzhaft
sērlikeOL adv. besorgt,
nachdrücklich
sērnisseOL f.
Verletzung
sēsīlWL m. Seesiel,
Schleuse am Seedeich
sēsīlrodeWL f.
Graben an einem Seesiel
sēstrandWL m. Seestrand
setWL,
‑sotWL (?) (‑tt‑)
n. Vorrichtung in einem Gewässer (zum Fischfang) setWL
n. Pfandsetzung, Kaution, Pfand. In: set ande beslūt
'Entscheidung'? ‑seta, ‑sita, ‑sata,
‑set, ‑sēta, ‑sāta Nur in
lond‑, underseta ‑sēte Nur in bēnsēte
sēteOL
f. Pfandsetzung. In: under sēte drīva 'durch Pfandsetzung
sicherstellen' sēteWL,
sētWL, sāteWL f.
Wohnplatz, Hof. In: on sēte bifella 'zur Nutznießung
überlassen'; sēte londes 'Hof mit dazugehörigen Ländereien'
seteWL m. das Besitzen,
Wohnrecht
‑sethen Nur in achtasethen setherOL, sederWL,
soderWL, sōrWL
adv. seitdem, danach
‑sētich Nur in bēnsētich
setlāvich, setlāwichWL,
setlauwichWL adj. Nur in: rethlāvich
ande setlāvich 'redesäumig und pfandsäumig'
setma, ‑satmaWL
m. Satzung, Festsetzung, Anordnung setnisseWL f.
Setzung, Festsetzung
setta, sattaWL,
sottaWL swv. 1) setzen, stellen, legen; 2)
einrichten, einführen; 3) einsetzen, ernennen; 4) festsetzen,
bestimmen; 5) abschätzen, taxieren; 6) beenden, schlichten; 7)
verpfänden (Besitz); 8) als Pfand setzen, hinterlegen; 9) sich
setzen; 10) zahlen, leisten; 11) beistehen, helfen (beim Urteilen).
In: ūr sette sōne 'gegen abgeschlossener Sühne'; jēn
thā ewa setta 'gegen die Gesetze verstoßen' settingeWL f. 1) Satzung,
Bestimmung; 2) Wertsetzung, Taxierung; 3) Verpfändung; 4)
Vorrichtung in einem Gewässer (zum Fischfang) sēver, sēwerWL,
sāverOL, siverWL
(sīver, siūr‑?) m. n. Schleim (aus Nase oder
Mund/Rachen), Speichel
sēweterWL n. Seewasser,
das Wasser des Meeres
sex, sexe, sēxWL,
sixWL, sesWL num.
1) sechs; 2) (als Subst.) eine Sammelbezeichnung für sechs Dörfer
in N.O. Friesland (um Holwerd (Holwert))
sexasumWL adv.
selbsechst, mit fünf anderen
sexbēte adj. mit sechsfacher Buße
sexmēteOL f.
Wunde von sechs Maß Länge
sexta, sextWL num.
sechste sextandēlWL,
sextendēlWL, sextadēlWL
m. Sechstel
sextēnda num. sechzehnte
sextēne, sestēneWL
num. 1) sechzehn; 2) (als Subst.) Sechzehnergremium, Gremium,
bestehend aus sechzehn Richtern
sexterhondaWL,
sexerhonda adj. sechsfach
sextich, tsextich, sechtichOL,
sestichWL, tsestichWL
num. sechzig
sīa swv. nähen
sīaOL
stv. seihen, tröpfeln siāk, siēkWL,
sēkWL adj. krank siākbedWL n.
Krankenbett
siākhūsWL n.
Krankenhaus, Hospital
siāklik, siēklikWL
adj. kränklich, kränkelnd
siāmaOL, ‑siāmeOL,
‑sīmaOL m. Wundflüssigkeit (aus
einer noch offenen Wunde) siāringWL,
siēringWL m. Verwandter (Nachkomme?,
Verschwägerter?)
siāthaOL stv.
sieden siāwerdeneOL f.
Beschädigung der Pupille
sibbaWL m. Verwandter sibbe, sibWL
f. n. 1) Verwandtschaft, Verwandtschaftsbeziehung; 2) Ehe in zu naher
Verwandtschaft; 3) Sippe, Gesamtheit der Verwandten. In: thī bām
thes sibbes 'Stammbaum' sibbeOL,
sib adj. 1) verwandt, nahe verwandt (und entsprechend
erbberechtigt); 2) zu nahe verwandt sibdēl m. f. 1) Blutsverwandter; 2)
Blutsverwandtschaftsgrad, Verwandtschaftsgrad
sīddureWL f. Seitentür
sīde, sīdWL
f. 1) Seite, eine von zwei Seiten/Richtungen; 2) Seite des Körpers,
Flanke; 3) Seite, Partei in einem Rechtsstreit; 4) Geselle; 5)
Verwandtschaft von Vater‑/Mutterseite; 6) Verwandtschaft zur
Seite, aus derselben Generation; 7) (mit spek) Stück. In:
bī/on jen sīde 'jenseits'; ūr ēne sīda nima 'sich
gesondert unterhalten mit' sīdeOL
adj. niedrig, tief
side, ‑sid (auch ‑ī‑?)
m. f. Sitte sīdenWL adj. seiden
sīdslagaWL (?)
m.? Zierknöpfe oder ‑plättchen? (aus Edelmetall?, zur
Ausschmückung der Seitenteile eines Kleidungsstückes?)
sīgaWL stv.
sinken, untergehen (der Sonne)
sigeWL, sīgWL,
sēgWL, ‑sēgeWL,
sī, ‑sēWL m. Sieg sigel, sigilWL,
sēgelWL, sēgilWL,
‑sigillumWL m. n. Siegel sigelfēraWL m.
Siegelführender, jemand, der ein Siegel hat und zu verwenden
berechtigt ist
sigelia, sigiliaWL,
sigliaWL, ‑siliaWL,
sēgeliaWL, sēgliaWL,
‑sēliaWL swv. siegeln, besiegeln sigellātie, sigillātieWL,
sēgellātieWL f. Besiegelung, das
Siegeln
signēriaWL,
singnēriaWL swv. besiegeln
signetWL, singnetWL
n. kleines Siegel signetsigelWL n.
kleines Siegel
sigunOL, siugunOL,
siugenOL, sogenOL
num. sieben sigundaOL,
siugundaOL, sogundaOL,
sogendaOL, sogindaOL
num. siebte
siguntēnda, siuguntēndaOL,
sogentēndaOL num. siebzehnte
siguntēne, siuguntēneOL,
sogentēneOL num. siebzehn
siguntich, siuguntichOL,
sogentichOL num. siebzig
sīkaWL m. (eig.)
Atemzug. Nur in: thī sīka tāch him nei ... 'er neigte zu
...'
siker, sikurOL,
sēkerWL adj. 1) sicher vor gerichtlicher
Verfolgung, unangefochten; 2) schuldlos; 3) ungefährdet; 4) befreit
von; 5) unbestritten, unangefochten; 6) bestimmt, festgelegt. In: tō
sikera dēla 'für unschuldig befinden'
sikerWL
m. Nur in: mith sikerem 'nach eidlicher Reinigung' sikerhēdWL, sēkerhēdWL
f. 1) Sicherheit, Gewissheit; 2) Gewährleistung, Bürgschaft
sikeria, sikuriaOL,
sikria swv. 1) sich von einer Anklage freischwören, sich
reinigen; 2) (einen anderen) durch Eid rechtfertigen, für schuldlos
erklären sikeringe, sikringeWL
f. Freischwörung, Reinigung von einer Anklage sikerlikWL adj.
sicher, gewiss
sikerlike, sēkerlikeWL
adv. sicher
sīl m. Siel, Schleuse im Deich sīlaWL swv. segeln sīlaththaWL m.
'Sielgeschworener', jemand, der zur Instandhaltung eines bestimmten
Sieles verpflichtet ist
sīlfesteneWL f. 1)
Sielverband (zuständig für die Unterhaltung der Siele eines
bestimmten Gebietes); 2) Gebiet eines Sielverbandes
sīlfestenisseOL
f. Sielverband (zuständig für die Unterhaltung der Siele eines
bestimmten Gebietes)
‑sīlinge Nur in wonsīlinge
sīljeldWL m.
Sielgeld, Abgabe für ein Siel
sīlkolkWL m. Sielkolk,
vertiefte Stelle am Siel
sīlliūdeWL pl.
'Sielleute', Leute, die zuständig für Betrieb und Instandhaltung
eines Siels sind
sīlmārWL m.
Sielgraben
silrāpOL m. Geschirrseil
(eig. zum Anschirren von Zugtieren)
sīlriuchtereOL m.
Sielrichter, zuständig für bestimmte Siele
sīlrodeWL f. Sielgraben,
erweiterter Wasserabzugsgraben am Siel sīlskotWL n. Sielabgabe,
zu zahlen für die Unterhaltung der Schleusenanlage
sīlslātWL m.
Sielgraben
sīltolneWL f.
Sielzoll (für die Durchfahrt von Schiffen)
sīmaOL, sīmOL
m.? Strick, Seil
simonīeWL, samenīeWL
f. Simonie, Handel mit geistlichen Ämtern oder Gütern
simpelWL adj. einfach
sīn pron. (poss.) 1) sein; 2) (als Subst.)
das Seine. In: sīn wal 'Teil des Stadtwalles, für dessen
Instandhaltung er zuständig ist' sin
☞ wesa
sine, siniOL,
‑seneWL, sinWL
f. Sehne sinebreke m. Sehnenzerreißung
sinekerfWL m. f. n.?
Sehnenzerschneidung
sineskrēdeneOL f.
Sehnenzerschneidung
sinespieldWL m. n.?
Sehnenzerstörung?
sineth, sinuth, sined,
sinithWL, sinth, sind,
sinWL, senethWL,
senithWL, sendWL,
sēndWL, senWL,
sundOL, sondWL m.
n. 1) Synodalgericht, Sendgericht (Gericht in geistlichen
Angelegenheiten); 2) Sendgerichtsverfahren sinethbrēfOL n.
Sendrechtsbrief, Sendrechtsurkunde
sinethdeiWL m.
Sendgerichtstag
sinethfretheWL m.
Sendfriede, Friedensschutz für Besucher des Sendgerichtes
sinethhēraOL m.
Sendgerichtsherr
sinethia, sinuthiaOL,
sinedia, sindia, senethiaWL
swv. 1) Sendgericht halten; 2) sich dem Sendgericht stellen sinethkostOL f.
Verpflegung für das Sendgericht
sinethlike, sindelikeWL
adv. dem Sendgerecht entsprechend
sinethriucht n. Sendrecht, geistliches
Recht
sinethslīteneWL
f. Störung des Sendgerichtes
sinethstalWL m.
Sendgerichtsbezirk
sinethstōl m. Sendgerichtsstuhl
sineththingWL pl.
Angelegenheiten des Sendgerichts
sinewegeOL f.
Sehnenverzerrung
sinewerdeneOL f.
Sehnenverletzung
singeleWL,
singelWL f. 1) Wassergraben (um eine
Siedlung, einen Bauernhof, eine Stadt); 2) Weg, der an einer sog.
\"Singel\" entlang oder zwischen zwei Parallelgräben
verläuft?
singelsteraWL pl.
Leute, die an einer sog. \"Singel\" wohnen
sinhīgenOL, sinnaneOL,
sinneneOL, senneneOL,
senneOL, sinena pl. Eheleute sinkele f. bleibende Kahlheit
‑sinna Nur in bi‑, ūrsinna
sinneOL
f. Verbrechen
‑sinnich Nur in licht‑,
ofsinnich
sinnigiaWL swv.
beruhigen
sinwerdeneOL f. 1)
Sinnverletzung; 2) Verletzung eines der fünf Sinne
‑siōne, ‑siōn,
‑siān Nur in ūtsiōne sīpelsēdWL n.
Zwiebelsamen
sīrhēdWL, sīrēdWL
f. 1) Verzierung, Zierat, Schmuck; 2) (als Koll.) Schmucksachen,
Kostbarkeiten
sīrichēdWL f.
Verzierung, Zierat, Schmuck
sīsmāsterWL m.
Beamter, der die Aksize einnimt
sitWL (‑tt‑?
oder sitten?) m. n.? Sitz, Sessel?
sīth, sīd, (nur
in Pl.) sī- m. 1) Gefährte, Begleiter; 2)
Amtskollege, Mitrichter, Beisitzer; 3) (mit afte) Ehegatte sitmaWL m. Besitzen,
Wohnrecht
sitta stv. 1) sitzen; 2) sich aufhalten,
sich befinden; 3) wohnen; 4) sitzenbleiben; 5) bleiben; 6) teilnehmen
an; 7) (auch mit in/upbesitzen. In: lēta sitta 'im
Stich lassen', 'verlassen'; tō riuchta sitta 'zu Gericht
sitzen', 'Recht sprechen' sittelWL m. n.? ein
verschließbares Gefäß
sittereWL, sitter
m. 1) Angeklagter, Beklagter; 2) Besitzer sittingeWL f. Besitz, das
Besitzen
‑siucht, ‑siocht,
‑sicht Nur in upsiucht siūke, siōkeWL
f. Krankheit siūkte, siōkteWL,
siōchteWL f. Krankheit siūneOL, ‑siūnOL,
siōne, siōnWL f. Gesicht, Sehkraft
siungaOL, siongaWL
stv. singen (ein Lied, eine Messe) siūnlikOL adj. sichtbar
siūwWL n. als Signal an
einer Stange hochgezogener Gegenstand (Korb, Kleidungsstück?)
‑sivene, ‑sivne Nur in
ofsivene
skadewēpen, skaduwēpenOL,
skadawēpenWL n. schneidende, scharfe
Waffe
skāfWL m.? Feldfrüchte,
Ernteertrag
skākWL m. gewaltsamer
Raub skākdēdeWL f.
räuberische Gewalttat
skākereWL, skāker
m. gewalttätiger Räuber
skākrāf n. gewaltsamer Raub
skākrāvereWL m.
gewaltätiger Räuber
skalWL (‑ll‑),
skallaWL m. Hoden
skāleWL f. Schale
(Gefäß)
skalk m. 1) Unfreier, Knecht; 2) schlechter
Mensch, Bösewicht (auch als Schimpfwort) skalkbērWL adj. böse,
von schlechtem Charakter
skalkenseWL adv.?
arglistigerweise, heimtückisch? skalkhēd f. 1) Schlechtigkeit, Bosheit; 2)
Verbrechen
skalkichēdWL f.
Schlechtigkeit, Bosheit
skalkisWL adv.? auf
unzuverlässige Weise
skalsineWL f. Hodensehne
skalslēkWL m. Schlag auf
die Hoden
skalvereOL m. Bettler,
Landstreicher
skamelWL, skemelWL,
skāmelWL adj. mittellos, arm
skamelhēdWL f. Armut
skansWL m. f.? Schanze
skānwīsWL adv. schräg,
in schräger Weise
skapelārWL, skāplārWL
n. Skapulier, über der Mönchskutte getragener Überwurf über Brust
und Rücken
skāt adj. (eig. Part.
Prät. zu skētha) (eig.) geschieden, getrennt. Nur in: skīved
(ande) skāt 'beendet', 'entschieden' (eine Streitsache)
skāt m. 1) Schoß; 2)
Rockschoß
skatha, skadaWL,
skādaWL, skādWL,
skāWL, skēthe‑WL,
‑skēdWL (?) m. 1) Schaden, Nachteil;
2) Strafzahlung skathaOL
m. Schädiger, Verbrecher
skathelāsWL, skadelāsWL,
skādelāsWL, skādlāsWL,
skālāsWL, skēthelāsWL
adj. 1) ohne Schaden; 2) schadlos, nicht schadenersatzpflichtig
skathelik, skethelikOL,
skadelikWL, skādelikWL,
skādlikWL, skālik‑WL
(nur in: skālikhēd) adj. schädlich skathelikhēd, skālikhēdWL
f. Schädlichkeit
skathheftich adj., skāthheftichWL,
skādheftichWL adj. 1) Schaden erleidend; 2)
(als Subst.) Schädlichkeit, Schädigung
skathheftichēd, skādheftichēdWL,
skāheftichēdWL f. Schädlichkeit
skathhelpeWL f.
Entschädigung
skathia, skadiaWL,
skādiaWL, skāiaWL,
skāWL swv. schaden, schädigen skathigia, skadigiaWL,
‑skadegiaWL swv. schädigen ‑skathinge Nur in inskathinge
skattaWL swv. schatzen,
besteuern, Abgabe eintreiben, zu einer Zahlung zwingen skattamaWL m. Schatzung,
Besteuerung
skattingeWL
f. Schatzung, Besteuerung skāwene, skauwenWL,
skouweneWL f.? Besichtigung,
Inspektion
skāwereWL,
skouwereWL, skōwereWL
m. Wundbeschauer
skāwia, skouwiaWL,
skōwiaWL, skōiaWL,
skōgiaWL, skūwaWL
(?), skūaWL (?) swv. 1) sich ansehen; 2)
(gerichtlich) besichtigen, inspektieren; 3) (nach Besichtigung)
feststellen, beurteilen skāwingeWL,
skouwingeWL f. Besichtigung,
Inspektion skēdWL
(‑e‑?) f.? Scheitel, Haarwirbel
skeddaOL swv.
schütteln ‑skēdene (oder entst. ‑skrēdene?)
Nur in lungen‑, nettaskēdene
skeft m. 1) Schaft (einer Lanze); 2)
Messstab, Messrute
‑skefte (oder ‑skechte?)
Nur in forthskefte
skeiskenWL, skeistienWL,
skeisenWL, skēsienWL,
skiskienWL n. eine Münze
skekaOL stv. von Hause
fortlaufen skekmekOL (oder
skech‑?) n. Ehe einer von Hause Fortgelaufenen
skela, skila,
skollaWL, skallaWL,
sellaWL, sillaWL,
sollaWL, sallaWL
prät.‑präs. 1) sollen; 2) müssen; 3) dürfen; 4) können;
5) wollen; 6) werden (als Fut.) skeld, skieldWL,
skioldWL, skiuldWL,
skild m. 1) Schild, Verteidigungswaffe; 2) eine Münze; 3)
eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem. In: ald/grinser
skeld unterschiedliche Rechnungseinheiten im friesischen
Währungssystem; fransk skeld eine Münze; frēsisk skeld
eine konstruierte Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem skelda, skieldaWL,
skildaWL stv. 1) schelten, ablehnen
(als nicht tauglich); 2) sich streiten skeldbōkWL n.
Buch zum Eintragen von Schuldforderungen
skelde, skeld, skieldeWL,
skieldWL, skioldeWL,
skioldWL, skiuldeWL,
skilde, skildWL, skoldWL,
skuldeWL, skuldWL
f. 1) Abgabe, Zahlung, zu der man verpflichtet ist; 2) Geldschuld,
die man zurückfordert oder zurückzahlen muss; 3) (juristische
und/oder moralische) Schuld durch begangenes Unrecht; 4)
Schuldforderung. In: in thā skelde birekenia 'für schuldig
erklären' ‑skeldeia Nur in toskeldeia
skelden, skieldenWL
adj. schuldig, verpflichtet
skeldenār, skildenārWL,
skildnerWL m. Schuldner
skeldenāt m. Schuldner
skelderWL, skielderWL
m.? (Bedeutung unklar)
skeldich, skieldichWL,
skioldichWL, skiuldichWL,
skildich, skuldichWL adj. 1)
verpflichtet; 2) schuldig, zahlungspflichtig; 3) schuldig, ein
Vergehen begangen habend; 4) berechtigt. In: skeldich/tō skeldiga
winna 'für schuldig erklären' skeldigia, skeldegiaOL,
skieldigiaWL, ‑skioldigiaWL,
‑skildigiaWL, ‑skildegiaWL,
‑skuldigiaWL swv. 1) beschuldigen; 2)
schuldig machen, überführen? ‑skeldinge, ‑skieldinge,
‑skildinge Nur in quītskeldinge
skeldmonWL m.
Schuldner
skeldwēpenOL n.
eine Münze
skeldwerdWL n. Scheltwort
skelieWL, skalieWL
f.? eine Schmuckstück?
skelleWL f.? Schelle,
Klingel
skelta, skeltātaOL,
skoltaWL, skultaWL
m. Schulze, leitender Richter eines Rechtsbezirks als Vertreter des
Grafen
skeltariuchtWL,
skeltanariuchtWL n. Schulzenrecht
‑skemmene, ‑skammene
Nur in wēdskemmene
skempWL m.? Schimpf
skempelikeWL adv.
schimpflich
skendaWL, skeindaWL,
skaindaWL, skindaWL
swv. 1) Schaden zufügen, verderben; 2) entehren, schmähen, lästern
‑skendere, ‑skeindere,
‑skaindere Nur in strētskendere
skēne, skēnWL,
skōne adj. 1) schön; 2) vorzüglich, gut, günstig; 3)
sauber, rein; 4) hell, klar skēniaOL
swv. (eine zugeschüttete Quelle) aufbrechen, offen legen
skēniaOL
swv. schön werden
skēningeOL f.
Verbesserung, Zugabe, Voraus (bei einer Erbteilung)
skenka, skankaOL,
skenza, skenziaOL, skanzaOL,
skinzaWL swv. 1) einschenken; 2)
schenken
skenkfetWL n.
Schenkgefäß, Schenkkanne
skēnmakiaWL swv.
sauber machen, reinigen
skenzaWL
m. Schenke, Einschenker, Gastgeber
skenzieOL, skanzeOL
f. Schenkkanne
skēp n. (auch Pl.) Schaf
skepOL n. Essnapf
skēpafeneWL m.
Schafweide
skepenaWL, skeppenaWL,
skepnaWL, skepenWL
m. Schöffe skepenriuchtWL n.
Schöffengericht
skēphūsWL n.
Schafstall
skepnisseOL,
skipnisseOL f. Zustand, Lage
skeppa stv. 1) schaffen, bilden; 2)
verschaffen, machen; 3) bestimmen, ernennen; 4) anordnen; 5) (einen
Namen) geben; 6) (Klage) erheben; 7) (ein Kleidungsstück)
anfertigen; 8) vollziehen skeppeWL f.?
Schaufel, Schippe
‑skeppene Nur in biārskeppene
skeppere, skippereOL,
skepperWL m. Schöpfer
skerWL,
skarWL, skērWL,
skārWL n. Parzelle (eines der Teile, in die
die Allmende aufgeteilt war) sker, skarWL
n. Pflugschar
skera, skaraWL
stv. 1) schneiden, mähen; 2) rasieren?; 3) (Vieh) weiden skerd, skirdWL,
skardWL, skērdWL
m. n.? Schnitt, abgeschnittenes Stück skerdeOL adj. schartig ‑skerdene, ‑skirdene
in brē‑, ile‑, wēdskerdene
skerdingeOL,
skardingeOL f. Hofzaun
‑skere, ‑sker, ‑skēr
in hengste‑, herm-, mēn‑, ūrskere
skēreWL
adv. genau, deutlich
skereWL, skareWL,
skāreWL, skārWL
f. 1) Schar, Heerschar; 2) Heeresabteilung
skēre f. Schere
skerfbordWL n. Hackbrett
skergersWL n.
\"Schnittgras\", Wiesenland?, abgeteiltes Grasland?
skeriaWL,
skariaOL swv. 1) verrechnen,
einbeziehen; 2) zuteilen (von Weideanteilen)
skerierWL, skergerWL
m. Lakenbereiter, Tuchscherer? Barbier? skerigiaWL,
skergiaWL swv. 1) veranlagen; 2)
aufrufen skeringeWL f. Zuteilung
von Weideanteilen
skermerWL m. Hersteller
von Flechtwänden?
skern m. n.? Mist. In: tō skerne
'beim Düngen'
skernichOL adj.
voll Mist, schmutzig skerp, skarpWL
adj. scharf skerpelikeWL,
skarplikeWL adj. scharf, genau,
streng
skerpetīnWL m.
Langrohrgeschütz, Feldschlange
skerslātWL m.
Graben an der Allmende
skerteldōk, sketeldōkWL
m. Schürze
sket, skat m. n. 1) Schatz, Geld,
Besitz; 2) Vieh, (bes.) Rind; 3) Wert, Zahlungseinheit sketeOL,
‑sketWL m. 1) Schuss; 2)
Hervorschießen, Ausfluss (von Tränen) sketfiāOL n.
Viehbestand, Viehbesitz
‑skēth, ‑skēd,
‑skeid Nur in of‑, underskēth skētha, skēdaWL,
skeithaWL, skeidaWL,
skēiaWL swv. (auch stv.) 1) scheiden,
trennen; 2) scheiden, weggehen; 3) aussondern, ausschließen (aus
einer Gemeinschaft); 4) entscheiden; 5) unterscheiden; 6) (refl.)
sich trennen skēthadWL adj. ledern,
aus Leder (von einem Stuhl)
skēthbrēfWL,
skēdbrēfWL, skeidbrēfWL,
skeibrēfWL, skātbrēfWL,
skēthelbrēfWL, skēdelbrēfWL
n. Urkunde über Güteraufteilung, Erbteilung
skēthe, ‑skēte (?),
skēdeWL, skēdWL,
‑skeithWL, ‑skeidWL,
‑skēOL f. Scheide einer Waffe ‑skēthelik, ‑skēdelik
Nur in unskēthelik
‑skēthene, ‑skēn Nur
in ā‑, faneskēthene skēthenisse, skēnisseWL
f. Erbteilung
skēthingabrēfWL
n. Urkunde über Güteraufteilung, Erbteilung
skēthinge, skēdinge,
skeidingeWL, skēingeWL
f. 1) Scheidung, Trennung; 2) Entscheidung durch Schiedsspruch; 3)
Teilung, Erbteilung; 4) Grenzscheide sketrāf n. Viehraub, Viehpfändung
sketskiāleOL f.
Viehstall
‑sketta Nur in selfsketta
sketta, skuttaWL
swv. 1) (Gewässer) abdämmen, absperren, stillen (von Blut); 2) (den
Weg) versperren; 3) (Vieh) einsperren; 4) verhindern, ablehnen skettagersWL n. Weide für
ein Rind (als Landmaß)
skettawereOL f.
Viehbesitz, Viehbestand
‑skette, ‑sket,
‑skat suff. (zur Adverbialbildung, mit Zahlwörtern)
zum X‑fachen Wert (in: ēn‑, ōther‑,
thrī‑, twīskette)
skettenahūsWL n.
Viehstall
‑sketteneOL,
skettenOL, skettanOL
f. 1) das Einsperren von ausgebrochenen Vieh, Viehschüttung; 2)
Abdämmung, Staudamm skettenepenningOL
m. Schüttungsgeld
skettenesikeringeOL
f. Freischwörung von Viehschüttung
skettenisseWL f.
Abdämmung, Staudamm
skettereshūsOL n.
Haus eines Schütters (Person, die ausgebrochenes Vieh einsperrt und
in Verwahrung hat)
skettingeWL, skattingeWL,
‑skuttingeWL f. Abdämmung, Staudamm
skiā, skiān, skānWL,
‑skēnWL stv. (auch swv.) geschehen ‑skiāle Nur in sketskiāle
skiāta, siattaWL,
siettaWL, ‑siottaWL
stv. 1) schießen, durch einen Scjoss verletzen; 2) zuschießen,
beisteuern; 3) einknicken, sinken; 4) sich plötzlich verlagern,
fallen, gleiten skīdOL n.
Holzscheit
skidelOL m. Armspeiche
skiffeneOL f.
Entscheidung
skiftaOL, skiffaOL
swv. entscheiden skikWL (‑kk‑)
m.? Nur in: tō skikke stonda 'zur Verfügung stehen'
skikkaWL, skitzaWL
swv. 1) einrichten, ordnen, anordnen; 2) abordnen, schicken skikkenisseWL,
skiknisseWL f. Anordnung, letztwillige
Verfügung
skikkingeWL f. Anordnung,
letztwillige Verfügung
‑skil Nur in underskil skilaWL
swv. 1) streiten, nicht übereinstimmen; 2) sich unterscheiden,
unterschiedlich sein
skilichWL adj.
schielend
skilingeWL, skelingeWL
f. Streitsache, Streitfall, Streitigkeit
skilleWL f.?
Schale, Muschelschale
skilling, skilleng,
skillinkWL m., skilg‑OL
m. (nur in Pl.), skellingWL m. eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem. In: (āstergā)
lītik/hāgest skilling/skilling (wicht) goldes unterschiedliche
Rechnungseinheiten im friesischen Währungssystem; skilling kona
eine Münze sowie eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
skillingmerkWL f. eine
konstruierte Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
skīnWL
n., ‑skīneOL f. 1) Schein, Anschein,
Aussehen; 2) Art und Weise skīna stv. 1) scheinen, glänzen;
2) erscheinen, sich zeigen ‑skīnich Nur in thruchskīnich
‑skīninge Nur in nēd‑,
thruchskīninge
skīnselWL n. (eig.)
Schein. Nur in: under ēn skīnsel 'unter Vorwänden'
‑skinze, ‑skinke Nur
in berskinze
‑skip, ‑skipe,
‑skipi, ‑skep, ‑skop,
‑skup, ‑skap, ‑skāp (Alle
Formen sind zu ‑skip normiert) suff. (zur
Nominalbildung) ‑schaft
skip n. Schiff skipbrekandeOL adj.
schiffbrüchig
skipesbikummeringeWL
(oder trennen?) f. Pfändung eines Schiffes
skipesbisettingeWL
f. Sicherstellung eines Schiffes, Beschlagnahme eines Schiffes
skipesbordWL n.
Schiffsbord, Schiff
skipesbrēfWL n.
Schiffsbrief, Schuldurkunde auf ein Schiff
skipesdeiWL m.
'Schiffstag', Termin für die Bezahlung einer auf einem Schiff
liegenden Schuld?
skipesriuchtWL n.
Schiffsrecht
skipfrachtWL f.
Schiffsfracht
skipfretheWL m.
Schiffsfrieden, öffentlich gebotener Schutz für Schiff, Besatzung
und Ladung
skiphēreWL f.
Schiffsmiete
skipiaOL swv.
einschiffen skipingeWL
f. Schiffsgruppe, Schiffe (als Kollektiv), Schiffsbesatzung
skipingeWL
f. Wasserfahrzeuge
skipliūdeWL pl.
Schiffsleute, Seeleute
skipmonWL m.
Schiffer, Schiffsführer
skipnīeWL f.
Schifftransport, Überfahrtmöglichkeit mit Schiff
skipperWL m. Schiffer,
Schiffsführer
skipperpresterWL,
skipperespresterWL m. Priester, der
auswärtige Schiffer kirchlich versorgt? Priester, der Schiffern die
Messe liest?
skiprāfWL n.
Schiffsraub, Beraubung eines Schiffes
skipsmēderWL m.
Schiffsschmied, Schmied, der auf einem Schiff mitfährt?
skīr adj. 1) hell, glänzend; 2) grau; 3)
(zu penning) vollwertig
skīreOL n.? Geschirr,
Gerät, Hausrat
skīriaOL, ‑skīraWL
swv. erhellen, prüfen skīringWL m.
\"Schieringer\", Anhänger der Partei der Schieringer in
Friesland
‑skirma, ‑skerma,
‑skarma Nur in biskirma
skirmereOL m. Beschützer
skītaWL stv.
scheißen ‑skīveWL,
skīfWL, skīwe, skiūwWL
f. 1) Scheibe; 2) (runder) Tisch skīvedWL, skīwedWL,
skiūdWL, skiōdWL,
skūdWL adj. (eig. Part. Prät.) (eig.)
geteilt, getrennt. Nur in: skīved (ande) skāt 'beendet',
'entschieden' (eine Streitsache)
‑skīvich, ‑skīwich
Nur in flokskīvich
‑skōch, ‑skōge,
skōWL m. Schuh skōchlapper, skōlapperWL
m. Schuhflicker
skōchmakere, skōmakereWL
m. Schuhmacher, Schuster
skōchmakeresjeldeWL
n. Gilde der Schuhmacher
skofWL m.? Spott
skoffēriaWL swv.
belästigen, schädigen
skoffēringeWL f.
Belästigung, Schädigung
skōiaWL
swv. beschuhen, mit Schuhwerk versorgen
skōleWL, skōlWL
f. Schule
skolinge f. Strafzahlung, Vertragsstrafe
skōlmāsterWL m.
Schulmeister, Lehrer
skolpWL f.? Muschel
skomeOL, skemeOL
f. Scham, Schamteile
skomelikOL adj.
schändlich
skomethe, skametOL
f. Beschämung (einer Frau)
skomia, skamiaWL,
‑skemiaWL swv. (refl.) sich schämen
skondeOL,
skonnedeOL, skandeWL
f. 1) Schande; 2) (konkr.) Schamteile
skonde, skandeWL
adj. schändlich, beleidigend
skondelik, skandelikWL,
skandlikWL adj. schändlich,
beleidigend
skondelike, skandelikeWL
adv. in schändlicher Weise
skorstēnWL m.
Schornstein
skortWL f.? Streit
skortaWL, ‑skurtaWL
swv. 1) fehlen, mangeln; 2) streiten? skortingeWL, skurtingeWL
f. Streitsache, Streitfall, Streitigkeit
skorvedWL adj.
schorfig, verschorft
skot, skōtWL n.
1) Auswerfen (von Erde); 2) eine Waffe (zum Schlagen); 3) Steuer,
Abgabe skotaWL m. Schotte
skoteWL, skōtWL
f. ein Schmuckstück
skotfinger m. Zeigefinger
skotskeldichWL adj.
abgabepflichtig
skottaWL swv.
abstreiten, ablehnen
skotwerdWL n.
Leugnung
‑skoweWL,
‑skouweWL, skouWL
m. f.? Schub, Stoß skraiaWL swv.
schreien
skrēdWL n.? 1) Schnitt,
Beschneidung (einer Münze); 2) Haarschnitt? ‑skrēde Nur in lungenskrēde
skrēdeneWL, skrēdenWL
f. Schnitt, Zerschneidung skrēdereWL, skrēderWL
m. Beschneider (von Münzen, mit betrügerischer Absicht) skrēnWL, skrīnOL,
skreinWL m. Schrein, Kiste skrīa stv. schreien, klagen skrichtaOL (oder
‑te?) m. f.? Schreien, Geschrei
skrīdaWL stv.
vergehen skrīeljērWL n.
Trauerjahr
skrīfjeldWL n.
Schreibgeld, Entgelt für Schreibarbeiten
skrīfpenningWL m.
Schreibgeld, Entgelt für Schreibarbeiten
skriftaOL,
skrifte, skrift, skreft m. f. n. 1) Schrift; 2)
Schriftstück; 3) das Schreiben; 4) die Heilige Schrift, Bibel; 5)
Gerichtsregister, Bußregister; 6) Eintragung in ein Register. In:
in/mith/on (thet) skrifta 'schriftlich' skriftelikeWL,
skriftlikeWL, skrīflikeWL
adv. schriftlich
skriftlemetheOL f. zu
registrierende Lähmung
skriftlikWL adj.
schriftlich
skriftūreWL f.
Schrift, Schriftstück
‑skrikka Nur in forskrikka
skrikkenburgerWL,
skrikkenborgerWL, skrekkenbergerWL
m. eine Münze
skrīvaOL, skrīwaOL,
skriūwaWL, skriōwaWL,
‑skriouwaWL stv. 1) schreiben,
aufzeichnen; 2) (mit Dat.) schiftlich mitteilen; 3) verzeichnen; 4)
in ein Register eintragen; 5) eine Kirchenstrafe auferlegen skrīvenWL n. (eig.
subst. Inf.) Schreiben, schriftliche Mitteilung
skriventOL m. n.? eine
Münze?
skrīvereOL, skrīver,
skrīwer, skriūwerWL, skriōwerWL
m. Schreiber, Gerichtsschreiber, Protokollführer skrīvinge, skriūwingeWL
f. Schriftstück
skrōdereWL, skrōderWL,
skrōrWL m. 1) Schneider; 2) Beschneider
(von Münzen, mit betrügerischer Absicht) skrōderejeldebrōtherWL
m. Mitglied der Schneidergilde
skrūdWL m. f. n.?
Gewalttat?, Misshandlung (mit einer Waffe)?
skubbeWL,
skobbeWL, skubbetWL
(?) f. eine Münze
skuddaWL, skoddaWL
swv. verhindern, ablehnen skuddeWL m. Galgenvogel,
Schurke (Schimpfname) skulder, skulterWL,
skolderWL (oder ‑e?) m.
f.? Schulter
skulderbēn n. Schulterknochen,
Schulterblatt
skūle, skūlOL f.
Versteck, Schutzhütte skūliaWL swv.
sich verstecken
skūneWL, skunneWL
f. Scheune
skunka, skunkWL,
skonkWL m. Schenkel, Unterschenkel skuppeWL f.
Schaufel
skūrWL
m.? Krätze?
skuraWL swv.
zerreißen skūreWL, skūrWL,
skurreWL m. f. Scheuer, Scheune
skūrestedeWL m.
Platz einer Scheune
skutWL n. 1) Geschoss; 2)
Schützengesellschaft
skutdure, skotdureWL,
skōtdureWL f. Schiebetor in einer
Schleuse
skūteWL, skūtWL
f. 1) Schute, kleines Lastschiff; 2) Last, soviel als auf eine Schute
passt (als Maßangabe) skūteferierWL m.
Schutenfährmann, Schutenführer
skuteleWL,
‑skoteleWL f. Schüssel skūtemakereWL m.
Schutenbauer
skutjeldWL n.
Schleusengeld (zu zahlen für die Durchfahrt eines Schiffes durch
eine Schleuse)
skuttaWL
m. Schütze
skutterWL
m. Schütze
skutterWL
m. Schleusenaufseher
skūvaOL, skūwaWL,
skouwaWL, skouwiaWL
stv. 1) schieben, stoßen, bewegen; 2) wegstoßen, abweisen, meiden
(einen Gebannten) ‑skūwia, ‑skouwia Nur
in wērskūwia
‑skūwinge Nur in wērskūwinge
slāOL, slānWL
stv. 1) schlagen; 2) erschlagen, töten; 3) (Münzen) schlagen,
prägen; 4) (in Fesseln) schlagen, einschließen, anbinden; 5)
ausfüllen, (Deichschäden) abdichten; 6) (einen Deich) aufwerfen; 7)
(den Boden eines Gewässers, einen Geldbetrag) erreichen; 8) (Vieh
auf die Weide) treiben; 9) sich begeben, aufbrechen; 10) verschlagen
werden, geraten. In: slā ana 'aufrechnen gegen' slach
☞ slā
slachbalkaWL m.
Querbalken, an dem das Schleusentor hängt
slachswerdWL n.
Schwert zum Schlagen
slachta m. f.
Münzprägung slachtaWL,
slachteWL, slachtWL
m. f. 1) Totschlag; 2) Schlacht slachte, slacht
n. 1) Gesamtheit der Menschen; 2) Familie; 3) Verwandtschaft,
Verwandtschaftsgrad; 4) männliches, weibliches Geschlecht ‑slachtich Nur in monslachtich
‑slaga Nur in
dād‑, sīdslaga
‑slagere, ‑slager,
‑slāger in dād‑, gold‑, koper‑,
līn‑, oli‑, rēmslagere slagiaWL swv. 1)
gelingen?; 2) verteilen (von Land)? slangeWL f.
Schlange
slāt, slētWL m.
Graben slāta, slattaWL
swv. (auch stv.) 1) einen Graben ausheben, ausbaggern; 2) (mit fon)
(Grundstücke mit einem Graben) trennen von. In: enne wei slāta
'einen Weg bauen' ‑slātene Nur in wonslātene
slātereOL, slāterOL
m. Grabenmacher
slātmaWL pl. (subst.
Adj.) Einwohner der Stadt Sloten (Sleat)
slātmonWL m.
Einwohner der Stadt Sloten (Sleat)
slātmonningeWL f.
Einwohner (Pl.) der Stadt Sloten (Sleat)
slātskipWL n. Schiff zum
Ausheben von Gräben (als Maß für die Breite eines Deichtors)
slaudolchOL (? entst.
swaldolch?) n. Brandwunde?
‑slauwe Nur in erthslauwe
slāveWL m. Slave,
jemand, der zu dem slavischen Volk gehört?
sleideWL f.? Schlitten?
sleitōthOL, slaitōthOL,
slautōthOL (?), sleintōthOL
(?) m. Eckzahn
slēk m. 1) Schlag; 2) Prägung; 3)
Schlacht ‑slēker in koper‑,
līn‑, oli‑, tromslēker slēktōth, slēchtōthOL
(? oder entst. slach‑) m. Eckzahn
‑slenge Nur in gersslenge
slēp, slāpWL m.
Schlaf
slēpa, slāpaWL
stv. schlafen slēpaOL
swv. befestigen, umlegen (eine Schlinge um den Hals)
slēphūsWL n. Schlafhaus
slēplekenWL n.
Schlaflaken, Betttuch
slēpmutseWL f.
Schlafmütze
sletWL
f. Schlampe
sletel, slōtelWL
m. Schlüssel, (übertr.) Schlüsselbestimmung
slettaWL swv. 1)
einschließen; 2) bestätigen sletteWL, slet n.
Schloss, Verschluss slēwichWL (oder
slūch?) adj. stumpf, geistig behindert
slikWL m.? Schlick,
Schlamm
slingeOL f.
Schlinge, Schleife (als Teil der Frauentracht)
slingerWL (oder
‑e?) f. Schleuder
slingriaWL swv.
schleudern, schwingen
slīpstēnWL m.
Schleifstein
‑slit, ‑slite (oder
‑e?) Nur in aftslit, thingslite
slīta stv. 1) abreißen, abtragen
(ein Haus); 2) auflösen, scheiden (eine Ehe); 3) aufteilen (Steine
in kleinere Mengen) ‑slītene, ‑slītane
Nur in sineth‑, thingslītene
‑slitma Nur in aftslitma
sliuchtWL, sliochtWL,
sluchtWL adj. schlicht, einfach
sliuchtisWL, sliochtesWL
adv. 1) einfach, ohne Umschweife; 2) lediglich, nur
slōdsmakereWL,
slōsmakereWL m. Pantoffelmacher?
slōfWL m. Mantel
slofbendeOL, slopbendeOL
(?) f. einfache (schlaffe, lose) Fesselung der Hände
slotWL, slōtWL
n. 1) Schloss, Verschluss; 2) Schloss, befestigtes Gebäude; 3)
Entschluss, Entscheidung. In: bī slot fon rekeninge
'schließlich' slotbendeOL (entst.
slofbende?) f. festumschließendes Band? festumschließende
Fesselung? einfache (schlaffe, lose) Fesselung der Hände?
slothēraWL m.
Schlossherr
slotmakereWL m. Schlosser
slōtslēkOL (oder
entst.?) m. eine Art schlagende Verletzung
slūsWL f. Schleuse
slūta stv. 1) schließen, verschließen,
einschließen; 2) beschließen, vereinbaren slūtereOL,
slūterWL m. 1) Schließer; 2) kleiner
Finger
‑slūtinge Nur in gader‑,
ūtslūtinge
‑smaia, ‑smāia,
‑smādia Nur in ursmaia
‑smailikWL,
‑smālik, smēlikWL adj.
schmählich, verwerflich
smakaOL m. Geschmack
‑smēder, ‑smeier Nur
in skipsmēder smekOL (‑kk‑)
m.? Geschmack
smekkaOL, smetzaOL,
smekkiaWL, smakkiaWL,
smeitiaWL swv. 1) schmecken; 2)
kosten
smel, smalWL,
smolWL adj. 1) schmal, geschmälert; 2)
klein, unbedeutend
smeliaOL swv.
verschmälern, schmaler machen
smelingeOL f.
Schmälerung, Schmalwerden smellingerWL m. Einwohner
des Bezirks Smellingeraland (oder des Smellinger Kloster)
smereOL m.? Eiter
smertOL adj.
schmerzlich, schmerzhaft
smethesdureWL f.
Tür der Schmiede
smetheshūsWL n.
Schmiede
smītWL f. Schlag
smītaWL stv. 1) werfen;
2) bewerfen; 3) schlagen; 4) zerstören smithWL, smidWL,
smethWL, smedWL
m. Schmied smitheOL, smitteWL
f. Schmiede
smokWL adj.
versessen auf Gemütlichkeit? gesellig?
‑smora Nur in forsmora
smūgaWL m.,
‑smūgeWL f. Einschleichen,
heimliches Eindringen (in ein Haus) smūginge, smūingeWL
f. Einschleichung, heimliches Eindringen (in ein Haus)
snabbaOL m. Mund snaphāneWL m.
eine Münze
snavelWL, snawelWL,
snaulWL m. Mund snavelbrekeWL m.
Beschädigung des Mundes
snēWL m. Schnee
snēburchWL f.?
eine Münze
snēdeOL
f.? abgeschnittenes Stück snelWL (‑ll‑)
adj. schnell
snellikeWL adv. schnell
snēzeWL, snēsWL
f. Stiege, zwanzig Stück
snikWL (‑kk‑)
f. kleines Lastschiff
snikskipWL n. kleines
Lastschiff
snīmeWL adv.
schnell, bald
snītha, snīdaWL,
snīaWL, ‑sneiaWL
stv. 1) schneiden; 2) schneiden (bei der Behandlung von Wunden),
operieren; 3) sägen snitheWL, snideWL,
snidWL, snētheWL,
snēdeWL, sneiWL m.
1) Schnitt, Schneiden (einer Wunde); 2) Schnitt mit der Säge,
Holzsägen
‑snīthere, ‑snīdereWL,
snīderWL, ‑snīerWL
m. eine Berufsbezeichnung (Schnitzer? Holzsäger?) snitserWL adj. 1)
(als Subst.) Sneeker, Einwohner der Stadt Sneek (Snits); 2) bezüglich
der Stadt Sneek (Snits). In: snitser reis 'Reise nach Sneek
(Snits) und zurück'
snōdWL adj.
geringwertig, armselig, unwürdig, nichtswürdig, schlecht
snōrWL
m. Schnur, Schmuckkette snoreOL, snōrWL,
snareWL, snārWL f.
Schwiegertochter
snōrskipWL f. n.?
Verwandtschaftsverhältnis als Schwiegertochter
snottaOL m. Nasenschleim,
Rotz
snutteldōkWL m.
Schnupftuch
sok (‑kk‑)
m. Pantoffel, niedrige Schuh
sōlWL f. wassergefülltes
Loch (in einem Feld)? nasses Feld?
soldēdeOL f. \"Sudeltat\",
Misshandlung, die dazu führt, dass das ohnmächtig gewordene Opfer
sich mit eigenen Ausscheidungen beschmutzt
soldenārWL m.
Söldner
‑soldēr Nur in būtasoldēr
solderWL m. 1) Söller,
Altan; 2) Schüttboden, Speicherraum
soldīeWL, souldīeWL,
soudīeWL, soudīWL
f. Söldnertruppe, Soldaten
solemnWL, solempnWL
adj. feierlich, rechtsverbindlich
solemniteitWL,
solempniteitWL f. Feierlichkeit,
Rechtsverbindlichkeit
sōlletherWL n.
Sohlenleder
sollicitātieWL f.
Bitte
sollicitēriaWL
swv. betreiben, verfolgen
soltWL
m. Sold, Entlohnung
soltWL,
soudWL m.? 1) Söldner, Soldat; 2)
Söldnertruppe
sōmOL adj. angemessen,
gleichwertig
somenis, samenisWL
adv. Nur in: (adv.) somenis hondes 'insgesamt'
somhwīlen, somwīlenWL
adv. manchmal
somlik, sāmlikWL
adj. gemeinsam, gemeinschaftlich
somlike, sāmlikeWL,
samptlikeWL adv. gemeinsam
sommēlsWL adv. zuweilen
somnathOL, sogenathOL
m. Versammlung
somniaOL,
sompniaOL, sogeniaOL,
samniaWL, sameniaWL,
samiaWL, semniaWL,
semeniaWL swv. 1) sammeln,
versammeln; 2) sich versammeln; 3) (unpers.) sich stellen auf,
betragen somt, samptWL,
sāmptWL präp. samt, zusammen mit somt, samptWL
adv. zusammen
sōnOL,
sānWL adv. sofort, gleich
sōnbrēf m. Schlichtungsurkunde,
Einigungsvertrag
sōndeiWL m. Sühntag,
Termin für Vergleichsverhandlungen
sondemaOL, sundmaOL
m. Leibbinde
sōne, sōn f. 1) Sühne, Einigung,
Vergleich; 2) Sühne durch Schiedsspruch. In: (adv.) in/mith/tō
(riuchta) sōne 'mit Minne', 'gütlich' sōnefretheWL m.
Sühnefrieden, Frieden durch Vergleich
songOL, sangWL
m. Gesang, Kirchengesang, Messe sōnlikWL adj.
sühnhaft, schlichtungsgemäß
sōnlikhēdWL f.
Schlichtungsverfahren (unterschieden vom Rechtsweg)
sōnliūdeWL,
sōnesliūdeWL pl. Schiedsleute,
Schlichter
sōnmonWL,
sōnesmonWL m. Schiedsmann,
Schlichter sōnswiththeOL f.
durch Vergleich festgesetzte Grenze (zwischen Flurstücken)
sontWL,
sentWL konj. (auch mit der Konj. thet)
seit, seitdem
sontWL,
suntWL präp. seit. In: (konj.) sont
there tīd (thet) 'seitdem'
sōrWL
konj. seit
sorgeWL, sorchWL,
surchWL f. 1) Sorge, Fürsorge; 2) Sorge,
Kummer
‑sorgia, ‑sōrgia,
‑surgia Nur in bisorgia
sōth n. Verwirklichung,
Erfüllung einer Verpflichtung (insbes. der Pflicht, einem im Kampf
bedrängten nahe Verwandten zu helfen)
sōthOL
n.? (sättigende) Speise
sothOL n.? Brühe,
Suppe
sōthichOL adj.
wirklich, wahr
spacieWL f., spatiumWL,
spaciumWL n. Raum für das Siegel einer
Urkunde
spada m. Spaten
‑span Nur in fore‑,
twīspan
spanna, spennaWL
swv. 1) spannen, fesseln; 2) entspannen, entfesseln, lösen spanrēmaWL m.
Spannriemen (an der Glocke)
spanselWL n. ein goldenes
Schmuckstück (Haarband? Gurtel?)
spanskWL adj.
spanisch
‑spanst Nur in twīspanst
spantiōchWL n. Gerät
zum Spannen der Armbrust
spantzeWL, spāntWL
n. ein goldenes Schmuckstück (Haarband? Gurtel?)
spariaWL, speriaWL
swv. schonen, bewahren speciālWL adj. speziell,
besonder. (Als Subst.) in: in thet speciāl 'insbesondere',
'im Besonderen'
specificēriaWL swv.
einzeln nennen, anführen
spēdelspring m. Speichelfluss
spēdlaOL, spēdelOL,
spērlaOL (?) m. n. Speichel
spēgel m. Nur in: spēgel fan sassen
'Sachsenspiegel'
spekWL n. Speck
‑spelde Nur in twīspelde
spērWL,
sperWL, sparWL m.?
Dachsparren
spēraWL, speraWL,
‑sparaWL, spiraWL,
‑speriaWL (?) swv. 1) behindern; 2)
Einspruch erheben speraOL,
‑speriaWL swv. spüren, berühren spere, spiriOL,
spērWL m. Speer
sperehond f. männliche Verwandtschaft (im
Erbrecht)
spērfallichWL adj.
sparrenfällig, mit baufälligen Dachsparren
spēringe, spiringeWL
f. Einspruch
‑sperna (oder zu ‑spēra?)
Nur in withersperna
‑sperne, ‑sporne Nur
in fōtsperne
spērtWL (?) n.?
Dachsparren
spētWL m. n.?
Spieß, Speer
spētsWL f. langer
Landsknechtsspieß
‑spētze, ‑spātze,
‑spētzet Nur in niugen‑, tiānspētze
spīa stv. speien, spucken ‑spield Nur in sinespield
spīkerWL m. 1) Speicher;
2) Nagel (auch in koll. Verw.) ‑spil, ‑spel Nur in
ēth‑, tzerkspil
spilWL, ‑spelWL
n. 1) Musik; 2) Spiel, der Unterhaltung und nicht einem ernsten Zweck
dienende Tätigkeit spildēdeOL f. im Spiel,
ohne Absicht zugefügte Wunde
spildraierWL m.
Drechsler, Verfertiger von Spindeln
spiliaWL
swv. 1) spielen; 2) betreiben. In: bihendichēd spilia
'Ausflüchte aufführen'
spilienWL n. (eig. subst.
Inf.) (Bedeutung unklar)
spilkWL adj.
spielerisch, scherzhaft
spilkhēdWL f. Spielerei,
Spiel
spilkindWL n.
voreheliches Kind
spilliaWL swv.
verschwenden, vergeuden
spilmonWL, spelmonWL,
spēlmonWL, spōlmonWL
m. Spielmann
spindelsīdeWL,
spondelsīdeWL f. weibliche Verwandtschaft
spinnaWL stv. spinnen
spīse f. Speise
spītWL n.? Spott
spītelikWL adj.
spöttisch, höhnisch, schmähend
spiterWL m.
Spötter? (als Beiname)
‑spitia Nur in bispitia
spītichWL adj.
spöttisch, höhnisch, schmähend
spitingeWL f. Grabung,
Stelle, wo Erde für den Deich abgegraben wird
‑splīta, ‑splitta in
bi‑, of‑, to‑, ūtsplīta
‑spōd Nur in witherspōd
sponOL, spanWL
n. Schmuckspange
sponaOL stv.
verleiten, verlocken, weglocken
spondōkOL m. mit einer
Spange zusammengehaltenes Tuch (eines Priesters)
sponneOL f. Borte,
Einfassung (eines Mantels)
sponsāliaWL pl.
Verlobung
sponstWL f. Verlockung,
Verführung
sporaWL m. Sporn
sportelenjeldWL n.
Gerichtsgebühren
spot (‑tt‑) m.? 1)
Spott, Hohn; 2) Scherz, Spaß spottiaWL swv.
spotten, Spott treiben sprangelOL m. Weihwedel
‑spreka, ‑spraka,
‑spreke, ‑sprēka Nur in forespreka
spreka, sprakaWL
stv. 1) sprechen, sagen; 2) klagen, Klage erheben, verklagen; 3)
beanspruchen, Anspruch erheben; 4) bedeuten, heißen sprēke, sprētzeOL,
sprēkWL, ‑spreikWL,
sprākeWL, sprākWL
f. 1) Sprache, Rede, Sprechvermögen; 2) Klage, Anklage; 3)
Rechtsanspruch. In: frī sprēke 'freie Einrede'; ūr sīne
sprēke kuma 'das Klagerecht (wegen der Verjährungsfrist)
verlieren' ‑spreken in tōjēnis‑,
twisk‑, witherspreken
‑sprekenisse Nur in
withersprekenisse
‑sprekere, ‑spreker,
‑sprēker Nur in fore‑, onsprekere
‑sprēkia Nur in onsprēkia
sprekmaWL m.
Anspruch
sprēkwendeneOL f.
Sprachstörung (durch Verletzung)
sprēkwerdeneOL f.
Sprachstörung (durch Verletzung)
sprengt, springtWL,
sprinktWL n.? (oder Adj.?)
besprengtes (durch Besprengen glänzend gemachtes?) Tuch? besprengt
(durch Besprengen glänzend gemacht?) (von Tuch)
sprenzaOL swv.
besprengen
sprīdekeWL f.
Zwerchfell
‑spring, ‑spreng Nur
in spēdelspring
springa, ‑sprengaWL
stv. 1) springen; 2) laufen, kommen; 3) entspringen, hervorquellen;
4) (übertr.) aufkommen, entstehen sprūta stv. 1) sprießen, entstehen; 2)
sich ausbreiten spūaWL stv.
speien, spucken spurnaOL stv. treten,
betreten
stādeWL, stādWL
f.? 1) Hilfe, Nutzen; 2) Gelegenheit, Möglichkeit
stādelikeWL adv.
ständig, fortwährend
stādichWL adv. ständig,
fortwährend
stafWL adj. träge,
unergiebig
stāgandeOL adj. steif
stakOL
(‑kk‑) m. n.? Umhang
stakOL
adj. steif
staketWL n. Pfahlwerk
stal, stālWL
(‑ll‑) m. 1) Stand(platz) im Stall; 2) Stehen;
3) Recht zum Stehen, Auftreten (vor Gericht). In: ēn stal
hebba/halda 'Bestand haben', 'Rechtskraft haben' stalWL,
staltWL m. n.? Nur in: ēn stal kūna
'soviel Kühe wie in einem Viehstand stehen'? 'zwei Kühe'?
stalbedWL n. kleines
Kinderbett auf Beinen?
stalbrōtherWL m.
Kamerad, Genosse
stalfestichWL adj.
unbeweglich ‑stalla Nur in
ofstalla
stalle adj. fest
stalliaOL swv.
einstehen, haften?
‑stallich, ‑stālich
Nur in bēn‑, efterstallich
stallingWL m. \"Stelling\",
Dorfrichter (in Zevenwouden)
stallisWL adj. fest
stāpOL,
stiāp‑WL (nur in: stiāpsine)
adj. hoch
stapWL, ‑stāpWL
m. Schritt stapaWL, steppaOL
stv. schreiten, treten ‑stapelWL,
stapulOL, stāpel m. 1) Amboss; 2)
Richtblock; 3) Zahnkrone stāpsineWL,
stiāpsineWL f. eine Sehne am Penis
stareblind, starublindOL,
starblind adj. starblind
stāringereWL adj.
bezüglich der Stadt Stavoren (Starum)
stātWL m. Stand, Zustand
stathe, statteWL,
statWL, stāteWL
(auch als Pluraletantum) f. Wohnstätte ‑stathul, ‑stāl Nur
in dīkstathul
statūtWL n. Satzung stavereOL m. Eidstaber,
Abnehmer des Eides
stavia, stoviaWL,
stouwiaWL, stōiaWL
swv. 1) (einen Eid) vorsprechen, abnehmen; 2) (einen Eid) feierlich
abnehmen stavingeWL, stovingeWL,
stouwingeWL f. Eidesformel steblithOL,
stebbelithOL, stembelithOL,
stemblithOL n. verstümmeltes Glied
stedbodaWL m.
Stadtbote
stedbōkWL n. Stadtbuch,
Buch worin das Stadtrecht aufgezeichnet ist
stedbolwerkWL n.
Stadtbastion
stedburgerWL m.
Stadtbürger
stēde, stēdWL,
stēWL adj. 1) stet, stetig, fest; 2) (in
adv. Verw.) sofort stede, stidiOL,
sted, stēdeWL, stēdWL,
stēWL, stadeWL,
stadWL m. f. 1) Ort, Statt, Stätte; 2)
Hausstätte; 3) Stadt; 4) Gestade; 5) rechtliches Hilfsmittel; 6)
(persönliche) Lage, Stelle. In: mith/tō/up (there) stede
'unverzüglich', 'auf der Stelle' stēdelikWL, stēdlikWL
adj. stetig
‑stēdene Nur in kāpstēdene
stēdes, stēds, stēsWL
adv. 1) stets; 2) stet, stetig, fest
stedesdregerWL m.
Stadtdiener
stedesfāntienWL n.
Stadtwimpel, Stadtfähnchen
stedesgreftWL,
stedgreftWL f. Stadtgracht
stedeshūsWL,
stedhūsWL n. 1) Haus in einer Stadt;
2) Haus mit Grundstück
stedeskisteWL m.
Stadttruhe, Truhe zum Aufbewahren wichtiger Unterlagen
stedesklageWL f.
Gerichtsklage der Stadt
stedesrēdhūsWL
n. Rathaus der Stadt
stedesregisterWL
n. Stadtregister, Register von Rechtshandlungen
stedessecrētWL,
stedsecrētWL n. Stadtsiegel
stedessigelWL n.
Stadtsiegel
stedessignetWL n.
Stadtsiegel
stedesslūtereWL
m. Stadttorwächter
stedestefleWL,
stedtefleWL f. Stadttafel,
Stadtregister
stedestōrWL f. Stadtturm
stedeswāchWL,
stedwāchWL m. f. Stadtwaage
stedeswekerWL
(oder trennen?) m. Stadtwächter
stedeswerkWL n.
städtisches Bauprojekt
stedeswilkereWL,
stedwilkereWL m. f.? Stadtkür
stedewinningeWL f.
Stadtwohnung, Residenz
stedfestWL adj.
stet, stetig, fest
stedfolkWL n.
Stadtbewohner
stedfrīhēdWL f.
Stadtfreiheit, Weichbild
stedhaldereWL m.
Statthalter
stedhēreWL f.
Miete für ein Grundstück, Pachtgeld
stēdichWL adj. stet,
stetig, fest stēdigiaWL,
stēdgia, stēgiaWL swv. 1)
bestätigen, gestatten; 2) zusichern
stedkornmeterWL m.
Stadtkornmesser
stedliūdeWL pl.
Stadtleute
stedmāsterWL m. (von der
Stadt angestellter) Schullehrer
stedmūreWL f.
Stadtmauer
stedpachtWL f.
Miete für ein Grundstück, Pachtgeld
stedrenteWL f.
(nur Pl.) Rente aus einer Stätte
stedriuchtWL n.
Stadtrecht
stedskrīvereWL m.
Stadtschreiber, Stadtsekretär
stedwichtWL f.
Stadtgewicht, offizielles Gewichtsmaß der Stadt?
stēfOL adj. steif stef m. 1) Stab; 2) gestabter Eid stefgēndeOL adj. eines
Stabes bedürfend
stefgenzaOL m. (eig.
subst. Adj.) Unfähigkeit ohne Stock zu gehen
stefgenzeOL adj. eines
Stabes bedürfend
stefgongOL m.
Stabgang, gerichtliches Verfahren bei Notzucht
steflomaOL m. Unfähigkeit
ohne Stock zu gehen
stefslēkOL m. Schlag mit
einem Stock
‑stek Nur in lokstek
stekWL
(‑kk‑) n. Umzäunung
steka stv. 1) stechen, stecken; 2)
emporrecken steke, stek, ‑stak (?)
m. Stich stekmesWL n.
Stechmesser, Dolch
stekmouweWL f.
Ärmel mit Stickerei?
stekswerdWL n.
Stechschwert
stela, stalaWL
stv. stehlen ‑stelaneOL,
stelneOL f. Diebstahl stēlenWL adj. stählern
stelerWL m. Stehler, Dieb
stellaWL, ‑stallaWL
swv. stellen stemblingeOL,
stemplingeOL f. Verstümmelung
‑stemma, ‑stamma Nur
in tōjēnisstemma
stemmeWL, stifneOL,
stammeWL, stimmeWL
f. 1) Stimme, Stimmrecht; 2) stimmberechtigte Person oder Instanz
‑stempene Nur in ommastempene
stēn m. Stein (auch als
Stoffbez. verwendet) stēnbakkerWL m.
Ziegelbrenner
stēnberchWL m. Felsen
stēnbikkerWL m.
Steinklopfer
stēnbusseWL f. Büchse,
womit man steinerne Kugeln abschießt
stēndregaWL stv.
Steine um die Stadt tragen (als Strafe)
stēnen adj. steinern
stēnevelOL n. Steinübel,
Blasenstein
stēnfēraWL swv.
Steine befördern
stēnhāwereWL m.
Steinmetz
stēnhūs, stēnsWL,
stinsWL n. Steinhaus stēnhūsbrondWL
m. Steinhausbrand, Verbrennung eines Steinhauses
stēnhūsfalWL m.
Eroberung eines Steinhauses
stēnhūsgreftWL
f. Steinhausgraben, Graben um ein Steinhaus
stēnhūswerfWL m.
aufgeworfene Erhöhung bei einem Steinhaus
stēnhūswinstWL
f.? Einnahme, Besetzung eines Steinhauses
stēnslēkOL m.
Steinschlag, Zerschlagen von Steinen
stēnteWL n. Edelsteine stēpaWL swv. 1)
helfen, beistehen; 2) unterstützen
stepeOL m.,
‑stepiOL, ‑stapiOL
f. Schritt stēra m. Stern
stēraOL
swv. stärken
stēraWL,
‑stōra swv. zerstören sterflikWL adj. sterblich
sterk, sterikOL,
starkWL adj. stark, kräftig. In: bī thā
... mon sterk (mit Zahlen) 'mit ... Leuten'
sterka, sterkiaWL,
‑starkiaWL (nur in: urstarkia)
swv. 1) stärken, befestigen; 2) fördern, helfen sterkelikeWL adv. tapfer,
unverzagt
sterkhēdWL f. Stärke
sterkingeWL f. Bestärkung
stert, stirt m. Sterz, Schwanz
sterta, stirtaWL,
stortaWL swv. 1) stürzen, fallen; 2)
umstürzen; 3) vergießen, begießen ‑sterten, ‑stirten Nur
in blōdsterten
‑stertinge, ‑stirtinge
Nur in blōd‑, ūtstertinge
sterva, starvaWL,
stera, storaWL, stēraWL
stv. 1) sterben; 2) zurückfallen (von bei der Aussteuer mitgegebenen
Erbgütern) stēt, ‑steitWL
m. Stoß stēta swv. 1) stoßen; 2) stechen steveneOL,
stepneOL, stenneOL
f. Steven, Vorderschiff
stēvia
⇒ stīvia
stiāpdochter, stiēpdochterWL,
stiēfdochterWL f. Stieftochter
stiāpfeder m. Stiefvater
stiāpkind, stiēpkindWL,
stiēfkindWL n. Stiefkind
stiāpmōderWL f.
Stiefmutter
stiāpsuneWL,
stiēpsuneWL m. Stiefsohn
stiārWL, stērWL
m. Stier, Bulle
stiārneOL, stiōrneWL
f. 1) Steuerruder; 2) Heck, Hinterschiff stichtingeWL f. Gründung
(eines Klosters)
stīfWL adv. entschlossen stiftWL, stichtWL
f. n. 1) Bistum; 2) Stift, Kloster; 3) Fundament, Untergrund
stifta, stichtaWL
swv. 1) stiften; 2) begründen; 3) erbauen; 4) in Ordnung bringen
stīgaOL stv. steigen
stīge f. Stiege,
zwanzig Stück
stīgeWL
f., stīchWL, stēchWL
m. n. Gasse
‑stīgene Nur in of‑,
upstīgene
‑stīger Nur in nither‑,
upstīger
stikiaWL swv. Nur
in: sā long hond wīketh stok stiketh 'so lang (ein) Stock
wegfliegt und der (andere) Stock (in der Hand) stecken bleibt'? (als
Ewigkeitsformel)
‑stikke Nur in tūnstikke
stikkelbendOL (oder
stukel‑?) m.? gesticktes Band? Band, womit das Haar
aufgebunden wird?
‑stikker Nur in jekstikker
stīlWL m. 1) Pfosten; 2)
Brauch
stilgungmakereWL,
stilgongmakereWL, stilgangmakereWL,
stilgemakereWL m.
Pantoffelhersteller
stillaWL swv. zufrieden
geben
stilleWL, stilWL
adj. still. In: bī stille foresinne 'mit heimtückischer
Absicht'
stilnisseOL f.
Menstruation
stilstondaWL stv.
aussetzen
stinsingeWL f.
Steinhaus
stipaWL m. 1) Pfahl; 2)
Stamm des Stammbaums?
stīthOL adj. streng,
hart
stiūra, stiōra swv. 1)
steuern; 2) wehren, hindern stiūreOL, ‑stiōrWL
f. Steuerruder stiūrmonWL m.
Steuermann
stīvia,
stēviaOL
swv. 1) steif
sein, steif werden; 2) unterstützen, helfen
‑stīvingeOL,
stīwingeOL f. Steifwerden, Steifheit stō, stōdWL f.
1) Stätte; 2) Stelle stōfWL m. Zimmer?
stok, stōkWL
(‑kk‑) m. 1) Stock, Stab; 2) Stock (zweiteiliger
Block, in den die Füße Gefangener geschlossen werden stokOL
(‑kk‑) adj. stocksteif
stokkiaWL swv. in
den Stock setzen, fesseln
stoknaked adj. ganz nackt
stōl m. 1) Stuhl; 2) Gericht; 3)
Bischofsstuhl; 4) päpstlicher Stuhl. In: in thā stōl setta
'den Ehesitz (der Frau) einnehmen lassen' stōldrāierWL m.
Stuhldreher, Stuhlmacher
stōle f. 1) Stola; 2) geistlicher Fiskal
stolkensWL adv.?
arglistigerweise, heimtückisch? stōltWL n. Gestühl
‑stond, ‑stand in
bī‑, for‑, witherstond
stonda, standa, ‑stōndaOL,
‑staunaWL, stān, stēnWL
stv. 1) stehen; 2) sich befinden; 3) bestehen, dauern, bleiben; 4)
standhalten; 5) entstehen?; 6) einstehen für, aufkommen für (von
Ausgaben); 7) liegen (ein Schiff); 8) vorgeschrieben, festgesetzt
sein; 9) (mit Ger.) dastehen und ...; 10) (mit Ger.) sollen; 11) (mit
nei stehen zu, aufkommen für. In: lēta stonda 'auf
sich beruhen lassen'; on strīde stonda 'einen Gerichtsprozess
führen; on werke stonda 'an die Arbeit gehen'; stil stonda
'nicht stattfinden'; (als Prät. Präs.) stondande warf
'einberufene Gerichtsversammlung'; stonda fore 'verantwortlich
sein für'; tō riuchte stonda 'sich gerichtlich
verantworten'; 'rechtsgemäß handeln'; (als Subst.) under stondan
thes hēligen aftes 'während der heiligen Ehe'?; urlīk
stonda 'zu einem Vergleich gelangen'? ‑stondere, ‑stander
Nur in forestondere
stondfestich, standfestichWL
adj. beständig, Bestand habend
stondheftich, standheftichWL,
stanheftichWL adj. beständig,
Bestand habend stondich, standichWL,
stundichWL adj. beständig, Bestand habend stondwerkWL n.
Gebäude?
stōnīserWL n.
eiserner Stützbalken?
‑stōpe Nur in jeldstōpe
stopiaWL swv.
stopfen, abdichten
stoppaWL swv.
stoppen
stōr adj. groß, viel
stormWL m. 1) Sturm; 2)
Heftigkeit, Ungestüm; 3) Bestürmung. In: tō storme gunga
'zum Sturm vorgehen'
stormiaWL swv.
stürmen
stōtOL m. Stoß
stōterWL m. 1) eine
Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
stovēriaWL swv.
staffieren, polstern
straffia swv. 1) strafen; 2) widersprechen
strām m. 1) Strömung; 2) Wasserlauf ‑strand Nur in sēstrand
strēWL n. Stroh
strekkaWL,
strikkaWL, ‑stritzaWL
swv. sich erstrecken strengWL,
stringWL adj. streng, hart strengWL
m. schmaler Streifen Land
strenghēdWL f. Strenge
strengichēdWL f.
Strenge
strenglikeWL adv.
kräftig
strenzenWL adj. (eig.
Part. Prät.) 1) bestreut, vermischt; 2) sich erstreckend, gelegen
strēte, streteWL
f. 1) Straße (in Ortschaften); 2) Weg, Straße (auf dem Land); 3)
(in allg. Verw.) Strecke, Route strētfretheWL m.
(Verletzung des) Straßenfrieden(s)
strētmakereWL f.
Pflasterer
strētskendereWL
m. Randalierer (auf der Straße)
strēwa swv. herunterreißen
strēweneOL,
‑strewaneWL, ‑strewenWL
f. Abreißung strēwingeOL f. Abreißung
strīd n. 1) Streit, Kampf; 2) Prozess; 3)
gerichtlicher Zweikampf. In: on (thā) strīde
withstonda/jēnstonda 'einen gerichtlichen Zweikampf ausfechten';
thet marre/lesse strīd ongunga 'den schweren Kampf
(Zweikampf)/den leichteren Kampf (Kesselprobe) aufnehmen</i> strīda stv. (auch swv.) 1) streiten,
kämpfen; 2) einen gerichtlichen Zweikampf austragen stridenWL (oder
skriden?) adj. (eig. Part. Prät.) (eig.) gestritten. Nur in:
fore striden 'vorher gerichtlich verhandelt'? (von
Streitsachen)
strīdēth m. Eid beim gerichtlichen
Zweikampf
strīdfiuchtereWL
m. Kämpfer
strīdfrethe m. Friedensbuße für einen zu
Unrecht geführten Zweikampf
strīdheftichWL adj.
kampfwürdig
strīdwerthichWL
adj. kampfwürdig
strīkaWL stv. streichen
strikhalt adj. lahm im Gehen
strīklekenWL n. Bettuch,
Bettlaken
striklomOL adj.
lahm im Gehen
‑strinzed Nur in thruchstrinzed
strīpaWL m. Streifen
strontWL m. Schmutz,
Dreck
strotbolla m. Kehlkopf strūkWL m. Zweig, Ast
strumphaltOL adj. lahm
durch Verstümmelung
strumphelteOL f. Lahmheit
durch Verstümmelung
studēriaWL swv.
studieren
stukWL, stukkeWL,
stikWL, stikkeWL,
stekWL (‑kk) n. 1) Stück,
Teil; 2) Angelegenheit, Sache stūkeWL f. Hocke (zum
Trocknen aufgestellter Haufen aus Korngarben)
stultOL, stoltWL
adj. 1) stolz; 2) kühn, wagemutig
stultlike adv. 1) stolz; 2) kühn,
wagemutig
stumWL, stomWL
adj. stumm. In: stumme senden 'Sodomie'
stumpeWL, stompeWL
(oder ‑a?) m. f.? (abgestumpfter) Knüppel
stunde, stondeWL
f. 1) Stunde, Zeit; 2) Mal. In: fon/tō stunden on 'sofort';
tō there stunde 'sofort' stūpe f. Staupe, Züchtigung
stūverWL, ‑stūwerWL,
stūrWL m. (auch mit hwīt/swart)
unterschiedliche Münzen sowie Rechnungseinheiten im friesischen
Währungssystem. In: dubbeld/frēsisk dubbeld/hollandisk stūver
(unterschiedliche Münzen) subdiacon m. Subdiakon, Geistlicher der
höheren Weihen
subdiakonātWL n.
Subdiakonat
subpriorWL m. Subprior
subscribēriaWL
swv. unterzeichnen
substitūtWL n.?
Stellvertreter
substitūtieWL f.
Substitut, Ersatz eines früheren Testaments?
subtīlWL adj. 1) fein;
2) geschickt
subtīlhēdWL f.
Listigkeit, Spitzfindigkeit
successieWL f. Nachlass
sūgelubberWL,
sūglubberWL, sōglubberWL
m. Sauverschneider, Person, die Säue kastriert
sulikWL,
‑selikOL, ‑selekOL,
sulk, solkWL, selkWL,
‑sekOL, sukWL,
sokWL pron. (indef.) 1) solch; 2)
einig; 3) (im Gen.) solches, so etwas ‑sulikdēnich, ‑sulkdēnich,
‑sukedēnich Nur in alsulikdēnich
sulingeOL f.
Besudelung
sulkdēnWL pron. (indef.)
solch
‑sum, ‑som,
‑sim (Die Formen sind zu ‑sum normiert)
suff. (zur Adverbialbildung, nach Zahlen im Gen.) selb‑X, mit
(X minus eins) anderen (in: achta‑, fiūwera‑,
sawentiga‑, sexa‑, thrīra‑, tweliva‑,
twīrasum)
sum, somWL,
simWL pron. (indef.) 1) irgendein; 2) (im
Pl.) einige
sumOL
adv. teilweise
sumer, sumurOL,
somerWL, simerWL,
semerWL m. Sommer. In: (adv.) (thes)
sumeres 'im Sommer' sumeresdeiOL m.
Sommersanfang
sumeresnacht f. Sommersanfang
sumerkōkeneWL f.
Sommerküche
sumertīdWL f.
Sommer
‑sūmia, ‑summia Nur
in ursūmia
sumichWL,
sommichWL, simmichWL
pron. (indef.) einig
sumilik ⇒ sumelik
summeWL, sommeWL,
summaWL, sommaWL,
somOL m. f. 1) Summe; 2) gleichwertiger
Summe summēriaWL swv.
berechnen, addieren
sumtīdesWL adv.
manchmal
sundeWL,
sondeWL f. Gesundheit sunder, sonder,
senderWL, sinderWL
präp. 1) sonder, ohne; 2) außer; 3) weniger sunderOL,
sonderWL konj. 1) sondern; 2) ausgenommen
sunderOL
m. Sohn sunderWL
adj. besonder sunderachte f. außergerichtliche
Beratung
sunderhēd, sonderhēdWL
f. (eig.) Sonderung. Nur in: (adv.) in sunderhēd 'einzeln'
sundering, sonderingWL,
sindringWL adj. besonders sunderlēpisOL adv.
besonders
sunderlikWL adj. besonder
sunderlike adv. 1) insbesondere; 2)
gesondert, einzeln
sunderlingWL,
sonderlingWL adj. besonder
sunderlinge, sonderlingaWL,
sonderlingWL, sonderlingsWL
adv. besonders
sundhēd, sondhēdWL
f. Gesundheit sundigia,
sondigiaWL swv. Gesundheit wünschen
sundmakere, sondmakereWL
m. \"Gesundmacher\", Heiland
sundrich, sunderich,
sundrochOL, sundrech,
sunderch, sonderich, sondrichWL,
sonderchWL adj. besonder. In:
sundrige achte 'außergerichtliche Beratung'
suneOL, sunuOL,
sunOL, senneWL,
senWL, sēnWL,
sinneWL, sinWL,
saneWL, sōnWL m.
Sohn sunna, sonnaWL
swv. Nur (als Ger.) in: hangia tō sunnane 'in die Sonne
hängen' (zum Trocknen oder Auslüften)
sunnaēvendOL,
sonnajōndWL, sniōndWL,
sniōnWL, sniounWL,
snōndWL m. Sonnabend, Samstag
sunnandei, sunnandīOL,
sunnendei, sonnandei, sonnendei,
sonnedeiWL, sennendeiWL,
sandiWL (?), snandWL,
snaindWL, sneindWL,
sneinWL m. Sonntag. In: hwīta sunnandei
'Weißer Sonntag', 'Invocavit' (sechster Sonntag vor Ostern)
sunnasedelWL m.
Sonnenuntergang
sunnaskīn n. Sonnenschein
sunnaundergongWL
m. Sonnenuntergang
sunnaundergungWL
m. Sonnenuntergang
sunnaupgungWL m.
Sonnenaufgang
sunne, sonne, son‑WL,
senneWL, sinneWL f.
Sonne
sūpaWL m.? Buttermilch
superscriptioWL f.
Briefkopf
suppliantWL m.
Supplikant, Bittsteller
supplicātieWL f.
Supplik, Bittschrift
sūreWL adv. bitterlich
suspendēriaWL swv.
suspendieren
sustinēriaWL swv.
behaupten
sūterOL m.
Schneider
sūthWL, sūdWL,
sūdenWL, sū‑WL
n. Süden. In: tō sūth 'südlich'
sūthasīdeWL,
sūthsīdeWL (oder trennen?) f. Südseite
sūthāstWL n. Südosten
sūthāstaWL adj.
südöstlich
sūthāstwerdonWL adv.
südostwärts
sūther, sūderWL
adv. südwärts
sūtherOL,
sūderWL, sūrWL
(suer?) adj. südlich
sūthern, sūdernWL
adj. südlich
sūtheronWL adv.
südwärts
sūtherskaWL m.
Südlicher
sūthwesterWL adj.
südwestlich
sūthwirdWL adv. südwärts
sūvelWL n.
Molkereiprodukt
swāger, swēgerWL
m. 1) Schwiegersohn; 2) Schwiegervater; 3) (im Pl. auch)
Schwiegereltern
swāgerWL
m. Einwohner des Dorfes Kollumerzwaag (De Sweach/Kollumersweach)
swāgerskipWL f. n.?
Verwandtschaft durch Verschwägerung
swanWL m. Schwan
swannejachtWL f. (das
Recht auf) Schwanenjagd
swardeOL, swardOL
f. Schwarte, Kopfhaut
swareOL m. f.? eine Münze
swart, swert adj. 1) schwarz;
2) dunkelfarbig, blutunterlaufen; 3) bösartig, böswillig,
niederträchtig. (Als Subst.) in: thine epen ande swart
'schwarze, blutunterlaufene Stelle'; swart stūver eine Münze
sowie eine Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
swartaWL m. (eig.
subst. Adj.) 1) eine Münze; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem
‑swēf Nur in dūstswēf
swellaWL, swillaOL
stv. schwellen, sich erheben
sweng, swang, swingWL
m. Begießung. In: swarta sweng 'böswillige Tat',
'niederträchtige Tat'; 'Begießung mit einer unsauberen Flüssigkeit'
swenga, swangaOL,
swingaWL, swensaOL,
swinsaWL swv. begießen
swēpeneOL f. Fegen
swēr, swārWL
adj. 1) schwer; 2) schwierig; 3) schlimm; 4) lästig, unbequem; 5)
beschwerlich; 6) schwanger
‑swera, ‑swora,
‑swara, ‑swār Nur in ēthswera
swera, swaraWL,
sworaWL stv. 1) schwören; 2) sich
freischwören; 3) einen Amtseid leisten; 4) durch Eid bekräftigen swerd, swirdWL n.
Schwert swerdfegerWL m.
Schwertfeger
swerdkempaWL m.
Schwertkämpfer
swerdsīdeWL f. männliche
Verwandtschaft
swērhēdWL, swārhēdWL
f. 1) Schwere, Gewicht; 2) Bürde
swēriaOL,
‑swēraWL swv. schwer werden swērichēdWL f. Bedenken
sweringeWL, ‑sworingeWL
f. Schwören swērlikeWL, swārlikeWL,
swārelikeWL adv. schwer, übel
swervaWL, sworvaWL
stv. umherschweifen
swēs adj. verwandt swēsbedOL n.
Blutschande, Geschlechtsverkehr unter Verwandten
swēsdēl m. dem Verwandten gebührender
Teil des Erbes
swēslik adj. verwandtschaftlich
swesterOL, suster,
sisterWL, sesterWL
f. (im Gen. auch m.) Schwester swesterbern, swesteresbern
n. Schwesterkind
swesterdochterWL
f. Nichte
swesterkind, swestereskindWL
n. Schwesterkind
swesterling, susterlingWL,
sisterlingWL m. Schwesterkind swesternabernOL n.
Geschwisterkind
swesterneOL,
susterneOL, sisterneWL
pl. Geschwister swesterskip, susterskipWL
f. Schwesterschaft
swestersune m. Schwestersohn
swēt m. Schweiß
swēteWL, sōteWL
adj. 1) süß; 2) wohlklingend; 3) (in adv. Verw.) freundlich swētelikWL
adj. angenehm
swethaOL m.
Nachbar
swetheOL,
sweththeOL, ‑swiththeOL,
swetteWL, switteWL
f. Grenze
swethenātOL, swethnātOL,
swenātWL, swēdnātWL,
swēnātWL, swēdnettaWL,
swēdnetteWL, swēdnōtaWL,
swēdnōteWL m. Feldnachbar
swethia, swettiaWL
swv. grenzen
swētma f. Süßigkeit
swēvelWL m. Schwefel
swēverWL (oder ‑e?)
m. Schwabe, Einwohner von Schwaben
sweviskWL adj.
schwäbisch
swiāringOL, swiārengOL
m. 1) Schwiegersohn; 2) (im Pl. auch) Schwiegereltern
swīge
⇒ swīga
swīgerWL m. Schweiger,
schweigende Person
swīgia, swīaWL
swv. 1) schweigen; 2) verschweigen swīkaOL stv. im Stich
lassen swiliaOL swv. Heu
zusammenharken
‑swīma Nur in biswīma
swīma, swima, swēm‑WL,
swemaWL, swomaWL m.
Bewusstlosigkeit, Ohnmacht swimaWL,
swimmaWL, swommaWL
stv. 1) schwimmen; 2) umherstreunen (von ausgebrochenem Vieh)
swīmslēk m. betäubender Schlag
swīn n. Schwein
‑swinda Nur in forswinda
swingeOL f.
Querbalken
swireOL m. Vetterschaft
swīthe, swīde, swīd adj.
heftig, sehr. In: hit tō swīthe makia 'es zu arg treiben'
switserWL, swirtserWL,
swirserWL adj. (als Subst.) Schweizer Dolch,
Dolchmesser. In: switser prēm 'Schweizer Dolch'
swīvaWL stv.
abweichen
swiveOL (oder
swīf?) m. n.? Abbruch, Wüstung?
swolWL (‑ll‑)
m. n.? Schwiele?
swommelWL adj. streunend
tabbertWL m. Überkleid tachOL m.? Band
(an einem goldenen Schmuckstück)? Ranke?
tāchninge f. 1) Beweismittel,
Beweisverfahren; 2) Beschuldigung?
taferēlWL n. Gemälde
‑tāge Nur in uptāge
taiaWL swv.
machen, bearbeiten, ausrüsten ‑tainge Nur in intainge
tākaWL m.? ein Raummaß
takelWL m.? Takel
tākerWL m.
Schwager, des Mannes Bruder
talWL
n. Zahl ‑tale, ‑tāle Nur in
ontale
talelēnOL n.
Abrechnungsamt (in Brokmerland)
talemonOL m.
Abrechnungsmann (in Brokmerland)
‑taler Nur in lein‑,
ontaler
talia swv. 1) rechnen, berechnen; 2)
sprechen; 3) klagen ‑tam Nur in ūdertam
tām, tōmOL m. 1)
Zaum; 2) Nachkommenschaft (aus einer bestimmten Eheverbindung); 3)
Aufschub; 4) Gruppe von Höfen, die für ein Jahr einen Richter
stellen tāmichWL (?) adj. Wasser
ausfließen lassend
tānaWL (?) swv.
zeigen
tānderOL m. Schimpf
‑tanderia Nur in ontanderia
tāne f. Zehe. In: thiū lītike tāne
'die kleine Zehe'
tangeWL, tangWL
f. Zange
tapaWL stv.?
zerren? zausen? zupfen? tapia swv. ausschenken, zapfen
tappeWL m. Theke,
Schanktisch
tappereWL, tapper
m. Schankwirt
tapsterWL f. Schankwirtin
tārOL m. n. Zähre,
Träne
tastaWL, tāstaWL
swv. 1) tasten; 2) als Kompensation annehmen. In: mith hondum
tasta 'mit Handschlag bezeugen' ‑tastinge Nur in hondtastinge
tauwe f., ‑tauWL,
toweWL, touWL,
‑tāWL (?) n. 1) Tau, Seil; 2) Gerät;
3) Takelage; 4) Arbeit tauwerWL m. Vorzeiger
taverne, tavērneWL
f. Wirtshaus
tāwaWL, tāwiaWL
swv. 1) beweisen; 2) ausrüsten
tāweWL, tāWL
f. Beweis
tāwelikWL, taulikWL
adj. gewöhnheitsmäßig, herkömmlich
tāwerīeWL f. Zauberei tāwerlistWL f.
Zauberkunst taxWL, tāxWL
(?) m., taxeWL f. 1) Betrag, Summe;
2) Steuer, Abgabe taxatieWL f. Taxation,
Einschätzung
taxēriaWL swv.
taxieren, schätzen
teddreOL, tederWL
adj. zart, schwach
tēfWL f. Hündin (als
Schimpwort)
tefle, tevleOL,
teule, tiōleWL, tiōlWL,
tafeleWL, tāfleWL,
tafelWL f. 1) Tafel, Platte; 2) Register tefta,
tefteWL (aus tō efta)
adv. hinter teftaWL,
tefteWL, teftWL
(aus tō efta) präp. hinten
teftalētaWL stv.
hinterlassen, zurücklassen
tegelWL f. Ziegel
tegelthekkerWL m.
Dachdecker
tegothaOL, tegathaOL,
tegethaOL, tegadaWL,
tegedaWL m. Zehnte tegothereOL m. Zehnter
teiaWL (?) swv.
fortreißen, berauben teidiaWL swv.
einwilligen
teiwerdWL n.
Einverständniserklärung
tēken, teikenWL
n. (auch Pl.) Zeichen tēkenbrondWL m.
Brennen einer Bake (als Warnung vor Gefahr)
tēkeniaWL,
tēkniaWL, teikeniaWL,
‑teikniaWL, teikenaWL
swv. 1) mit Zeichen versehen, siegeln; 2) aufzeichnen. In: mith
thā hēlige kriūse tēkenia 'das Zeichen des heiligen Kreuzes
tragen' tēkenisseWL f. Zeichen,
Beweis
tēkenstēnWL m.
(größerer) Stein an einem Rosenkranz
tele, telWL,
taleWL, tāleWL,
talWL, tālWL f. 1)
Zahl; 2) Sprache; 3) Rede, Vortrag des Klägers; 4) Gegenrede,
Vortrag des Beklagten. In: bī/mith/twiska twīra tele
'durch/mit Hilfe von Rede und Gegenrede'; in unlīker tele wesa
'sich streiten'; tō tele ande ondwerd gunga/wesa 'seine Rede
vortragen und die Gegenrede anhören' tella swv. 1) zählen, erzählen; 2)
berechnen; 3) sich verantworten telleWL,
talleWL adj. schnell
‑tellik Nur in untellik
tēmaWL
n. Thema
tēmaWL
swv. 1) ausleeren, ausfließen lassen (von Wassergräben); 2)
bezahlen, entrichten; 3) erfüllen?
‑tēmelikWL,
tāmlikWL adj. aufschiebend tempestWL f.? Sturm
tēmserWL m.
Siebhersteller
tēmsmakereWL m.
Siebhersteller
tēnaOL swv. 1)
zäunen; 2) als Einfriedung einrichten ‑tēnda, ‑tīnda,
‑tiānda, ‑tiēnda, ‑tēnista,
‑tēnsta, ‑stēnsta, ‑tēndesta,
‑tiāndesta, ‑tundista, ‑tunsta,
‑tonsta (Alle Formen sind zu ‑tēnda
normiert) suff. (zur Bildung von Ordinalzahlen) ‑zehnte
‑tēne, ‑tīne, ‑tēn
(Alle Formen sind zu ‑tēne normiert) suff. (zur
Bildung von Kardinalzahlen) ‑zehn
tēneWL (?) f.
Einzäunung, eingezäuntes Feld
tēningeWL,
tīningeWL, tēnieWL
f. Fischzaun
tenōrWL m. f.? Inhalt
(eines Schriftstückes)
tēnrokWL (‑e?)
m.? (Bedeutung unklar)
tentWL (oder ‑e?)
m. f.? Zelt
tentelampWL m.
Zeltlaterne? zinnene Laterne?
tēnterOL m. f.? Zaun,
Hofzaun
terWL, tērWL
n. Teer
‑tera,
‑tara, ‑tēra Nur in urtera
teringe f. Kosten, Zehrgeld
termīnWL m. n. 1) Frist;
2) Fristbetrag
terminēriaWL swv.
beenden, entscheiden
terstontWL adv. sofort,
auf der Stelle
terwiaOL(?) swv.
umdrehen
testamentWL n. Testament
testamentariusWL m.
Testamentschreiber
testamentorWL m.
Testamentschreiber
testatorWL m. Erblasser
testimoniālWL m. Zeugnis
tethethaWL m. Zehnte tetziaOL, ‑tetzaOL
swv. sich zueignen textWL m. Text
(bez. des römischen Rechts)
thā, dāWL,
dōWL adv. 1) da, dort; 2) wo; 3) da,
damals; 4) (zeitl.) darauf, danach. In: alsā thā 'alsdann'?;
thā tō there tīd 'damals' thā, tā, dā,
‑tā, the, de art. (pl.) (auch
Demonstrativpron.) 1) die (Pl.); 2) jene (Pl.) thā, thōOL,
dāWL, dōWL konj.
1) als; 2) oder; 3) denn, als (nach Kompar.). In: āhweder/aider
... thā 'entweder ... oder' thach, dachWL,
dechWL, dochWL
konj. wenngleich, obgleich
thach, thechWL,
dachWL, dechWL,
dochWL adv. doch, dennoch
than, then, dan,
denWL konj. 1) wie (bei Vergleichen); 2) als
(bei Kompar.); 3) oder; 4) aber; 5) (oft mit ōtheres) außer;
6) denn
thana, thenaOL,
danaWL, daneWL,
danWL, dennaWL adv.
(oft mit fon) von da, von dannen
‑thanka, thanzaOL,
thenza, thinkaWL, thinzaWL,
tanzaWL, tenkaWL,
tenzaWL, tinkaWL,
tinzaWL (gelegentlich Verm. mit ‑thinka?)
swv. 1) denken; 2) gedenken, vorhaben; 3) bedenken thardOL, dartOL
adv. dorthin
thāwWL m.?
Gewohnheit
thāwelikWL, thaulikWL,
taulikWL adj. gewohnheitsmäßig
thekWL, tekWL,
tēkWL n. Dach thekkaWL,
‑tekkaWL, dekkaWL
swv. 1) decken; 2) ein Dach decken thekkene, tekkeneWL
f. Decke
thekker, dekkerWL,
‑derkWL (?) m. Dachdecker thelda, thieldaWL,
thioldaWL, thilda, tieldaWL,
tiuldaWL swv. 1) dulden, zulassen; 2)
erdulden, ertragen, erleiden; 3) folgen, Folge leisten
thempeneOL, thampeneOL
f. Verstopfung
thenne, thennaOL,
then, thanneWL, thanWL,
thinneWL, thinnaWL,
thinWL, denneOL,
den, danneWL, danWL
adv. 1) dann, danach; 2) dann, weiter; 3) denn, als thēr, dēr, dār,
dīrWL pron. (det./rel.) der, die, das
thēr, dēr,
dārWL, dīrWL,
‑ter, ‑er, ‑r, ‑re
adv. 1) da, dort (dem.); 2) wo (rel.); 3) als, da; 4) wo‑,
wor‑ (in Pronominaladv.); 5) da‑, dar‑ (in
Pronominaladv.); 6) In: thēr is/was/wēren 'es gibt/es gab' thēr, dērWL,
dārWL konj. 1) als; 2) wenn; 3) indem; 4)
nachdem; 5) dass, so dass. In: bēthe ... thēr 'sowohl ...
als auch'; nāhweder ... thēr 'weder ... noch' thēraOL adv. 1) darin;
2) dabei, damit
thērabinna adv. drinnen, darin
thērabuppaWL adv.
darüber
thērabūtaOL adv.
draußen thērajēnOL adv. dagegen
thēralonOL adv. daran
thēranfaraWL adv. davor,
zuvor
thērantwiskWL
adv. dazwischen
thēratwiskWL adv.
dazwischen
thērbī adv. 1) dabei, damit, dazu; 2)
demgemäß, dementsprechend thērbinithaOL adv.
darunter
thērbinna adv. 1) (räuml.) drinnen,
darin; 2) (zeitl.) darin, in jener Zeit; 3) weniger
thērbuppaOL adv. darüber
thērcontrārieWL
adv. dagegen
thēreOL,
tēreWL f. Darre
thērefter adv. 1) danach, dann; 2)
nachher, später; 3) dementsprechend thēretWL adv. davon
‑thērfara Nur in althērfara
therflikWL, threflikWL,
treftelikWL, treftlikWL,
treflikWL adj. 1) nützlich, heilsam;
2) erforderlich, unentbehrlich
thērfon adv. 1) davon; 2) dadurch,
infolgedessen; 3) deswegen; 4) dafür, deswegen thērfore adv. dafür thērin adv. 1) darin, drinnen; 2) hinein;
3) in Bezug darauf thērinneWL adv. drinnen
thērinūrWL adv. darüber
hinaus
thermOL m. Darm
thērmithe adv. 1) damit; 2) dabei,
anwesend; 3) dadurch; 4) danach, darauf (zeitl.); 5) dazu thērnāWL adv. danach
thērnei adv. 1) danach, nachher; 2)
dementsprechend thērnestWL adv. 1)
daneben; 2) darauf; 3) weiter thērniōnkeWL
adv. daneben, außerdem
thērnoftWL (?)
adv. danach?
thērof adv. davon
thēron adv. 1) daran; 2) damit; 3) darauf;
4) darüber; 5) dabei, deswegen; 6) dazu, weiter ‑thērone Nur in althērone
‑thērova Nur in althērova
therp, thērp, thorp, terpWL,
tērp‑WL, tarpWL,
torpWL, dorpWL n.
1) Dorf; 2) Ackerland; 3) Brache therplondWL n.
Ackerland
therpslāteswalWL
m. Ufer eines Grabens am Rande des Ackerlandes?
therpwalWL m. Ufer (eines
Grabens) am Rande des Ackerlandes?
thērtō adv. 1) dazu, daran; 2) außerdem,
zusätzlich; 3) darin thērtōbuppaWL
adv. 1) außerdem, zusätzlich; 2) mehr
thērtōjēnisWL
adv. dagegen thērtwiskWL adv.
dazwischen thērumbe adv. 1) darum; 2) deswegen,
deshalb. In: (konj.) thērumbe thet 'weil' ‑thērumtrent Nur in althērumtrent
thērunder adv. 1) darunter; 2) weniger
thērup adv. darauf thērūr, thērover adv. 1)
darüber; 2) dagegen; 3) mehr; 4) (als Präd.) dabei zugegen,
anwesend thērūt adv. daraus therveWL,
derveWL adj. derb, heftig
therve, thērveWL,
thēreWL, derveWL,
dērveWL f. Bedürfnis therviaWL, thēriaWL
swv. verlieren, missen
thērwithWL adv.
(als Ersatz) dafür
thērwitherWL adv. 1)
dagegen; 2) (als Ersatz) dafür theslīkOL
adj. dergleichen
theslīke adv. 1) dergleichen,
desgleichen; 2) ebenso
thestWL (?) konj. damit
thesteOL, desteWL,
destiWL, destoWL
konj. desto
thestōlīke adv. 1) dergleichen,
desgleichen; 2) ebenso, gleicherweise
thet, tet, det,
‑et, thit, that, dat, ‑tat,
‑t, hetWL, it‑WL
art. (n.) (auch Pron. dem.) 1) das; 2) jenes thet, that, det,
datWL konj. 1) dass; 2) damit; 3) so dass;
4) gesetzt, dass; 5) weil thī, tī, dī,
the, de, ‑te art. (m.) (auch Pron. dem.)
1) der; 2) jener thiWL, theWL,
thoWL, tiWL, teWL,
to, diWL, deWL
adv. um so (vor Kompar.). In: thi best 'so gut wie möglich'
thiāchOL, tiāch‑WL,
tiēg‑WL n. Oberschenkel
thiāchmerchWL m. n.
Oberschenkelmark
thiāchskunkaWL m.
Oberschenkel
thiāde, thiēdeWL,
tiādeWL, tiēdeWL
f. 1) Volk; 2) Leute. In: tō thiāde 'in der Volkssprache' thiādfesteOL
f. Volksfasten
thiāf, thiēfWL,
tiāf, tiēfWL m. Dieb thiāflik, tiāflikWL,
tiēflikWL adj. nach Diebesart
thiāfrāfOL m. Beraubung
eines Diebes
thiāfriuchtOL n.
\"Diebesrecht\", Recht eines eigenmächtigen Pfänders
thiāfthe, thiēfteWL,
tiāftheWL, tiēftheWL,
tiāfteWL, tiēfteWL,
tiāftWL, tiēftWL,
diēfteWL f. 1) Diebstahl (auch als Interj.
verwendet); 2) gestohlenes Gut thiāftich, tiēftichWL
adj. gestohlen thiāner, thiēnerWL,
tiēnerWL, tiēnderWL
m. Diener
thiānest, ‑thiānistWL,
thiānostOL, thiānst, thiēnstWL,
‑tiānistWL, tiānstWL,
tiēnstWL m. 1) Dienst; 2) Gottesdienst; 3)
Knecht thiānestbodaWL m.
Dienstmann
thiānestfomneWL
f. Dienstmagd
‑thiānestheftich,
‑thiēnstheftich, ‑tiēnstheftich Nur in
unthiānestheftich
thiānestkniuchtWL
m. Diener
thiānestliūde pl. Dienstleute
thiānestmonWL m.
Dienstmann
thiānia, tiāniaWL,
tiēnia, ‑tieniaWL swv. 1)
dienen; 2) Unterhalt gewähren thiāverīe, tiāverīeWL,
tiāwerīeWL, tiēverīeWL,
tiēwerīeWL, dēverīeOL
f. Diebstahl
thiāveswīsaWL,
tiēfwīseWL adv. wie ein Dieb,
verstohlen, heimlich?
thichtWL, tichtWL
adj. 1) dicht, nah; 2) zu, abgeschlossen
thigaWL, tigaWL
(oder ‑e?) m.? Schwellung?
thījen, thījēningWL
(mit flekt. thi) pron. (dem.) derjenige thikkeWL adj. 1)
zahlreich; 2) mehrfach
thīn, dīnWL
pron. (poss.) 1) dein; 2) (als Subst.) das Deine
thing, thengWL,
ting, tengWL, ‑thinkWL,
‑tinkWL, ‑tenkWL,
dingWL, dengWL,
‑dinkWL n. 1) Ding; 2) Gericht; 3)
Gerichtsverfahren; 4) Sache, Gegenstand; 5) Fall; 6) Klage; 7)
Rechtssatz. In: grāte thingen ūtdrīva 'Großes ausrichten';
nēn thing 'nichts' thingath, thingad, tingad,
tingedWL m. 1) Gerichtsverfahren; 2)
Gericht; 3) Gerichtsgebiet; 4) Einrede thingeferstWL n.
Gerichtsfrist
‑thingereWL,
tingerWL m. Kläger thingfrethe m. Gerichtsfriede
thingia, tingiaWL
swv. 1) Gericht halten; 2) richten, gerichtlich verhandeln; 3)
prozessieren; 4) klagen, verklagen; 5) einklagen thinglāsWL adj.
außergerichtlich (auch subst. verwendet)
thinglāseWL f.
Gerichtsversäumnis
thinglēseneOL f.
Loskauf von einer Rechtsforderung
thingmon m. Vorsprecher
thingpenningWL m.
Gerichtskosten
thingriuchtWL n.
Gerichtsmodus, Gerichtsverfahren?
thingsliteWL m.?
Gerichtsstörung
thingslīteneOL f.
Gerichtsstörung
thingstapel m. Richtblock
thingstōlWL m.
Gerichtsstuhl
thingtīdOL f.
Gerichtszeit
thinkaWL,
thinza, tinkaWL, tinzaWL,
tenkaWL, tenzaWL,
dunkaWL swv. (unpers.) dünken. In:
nī thinka 'merkwürdig erscheinen' thinongānde, dēnongāndeWL
(?) adv. diesbezüglich
‑thinza Nur in inthinza ‑thinzen, ‑tinzen Nur
in efter‑, gōdthinzen this, dis,
thisse, disse, thesse, desse pron.
(dem.) dieser thisse, disse,
thesse, desse, dusse, dis, thes
pron. (dem.) diese (Pl.) thit, dit pron.
(dem.) dieses thiū, thiō, tiū, diō,
the art. (f.) (auch Pron. dem.) 1) die (Sg.); 2) jene (Sg.) ‑thiūda, ‑thiōda,
‑tiūda, ‑tiōda Nur in bithiūda
thiūde, thiōdeOL
f. (eig.) Volk. Nur in: tō thiūde 'in der Volkssprache' thiūdisk, thiōdisk,
tiōskWL, tiūtskWL,
tiūskWL, tūtskWL,
dūtskWL, dūskWL
adj. 1) deutsch; 2) holländisch; 3) (als Subst.) Deutscher; 4) (als
Subst.) Holländer? In: thiūdisker orda 'Deutscher Orden' thiūflik, tiōflikWL
adj. nach Diebesart
thiūftigia, tiūftigiaWL,
tiūchtigiaWL swv. stehlen thiūkkeOL f. Länge und
Breite
thiūs, diūs, thiūsse,
thisse, disse pron. (dem.) diese (Sg.) thiūstere, thiōsterWL,
tiūsterWL, tiōstereWL,
tiōsterWL adv. 1) dunkel; 2) unklar,
zweifelhaft thiūsterlike, tiūsterlikeWL
adv. unklar, zweifelhaft
thiūvetheOL,
thiōvetheOL, thiūvedeOL,
thiūftheOL, thiūfte, thiūchdeOL,
thiūchte, tiūftheWL, tiūfte,
tiūchteWL, tiūtheWL
f. 1) Diebstahl; 2) gestohlenes Gut thiūvichWL,
tiūchtichWL adj. gestohlen thochta, tochta m. 1) Gedanke; 2)
Gedächtnis tholiaOL swv.
erleiden
thonkOL, thankWL,
tankWL m. 1) Dank; 2) Genüge,
Zufriedenheit; 3) Wille, Absicht; 4) Zinsen thonkiaWL,
thankiaWL, tankiaWL,
tainkiaWL, taintiaWL
swv. danken thonklike, tanklikeWL
adv. behilflich thornenOL
adj. dornen thorpemārOL m.
Dorfgraben
thorper, dorperWL
m. 1) Dörfler, Bauer; 2) Tölpel
thortsk, dortskWL
adj. Nur in: thortsk āme 'Dordrechter Ohm' (ein Raummaß für
Wein)
thralleOL adv. schnell
thrawiaWL (?),
trouwiaWL, trowiaWL
swv. traben, laufen
thrē, trē num. (meist m.), thrīa,
trīa num. (meist f. n.), thriuOL,
triuOL num. (n.), treieWL,
drēWL, thrī‑WL,
trī‑WL num. drei. In: thā thrē
wallan 'die Nasenflügel und die Nasenscheidewand' thrēd, trēdWL m.
1) Faden; 2) Kette thredda, thraddaWL,
therdaWL, tredda, traddaWL,
troddaWL num. dritte threddepartWL,
thredpartWL m. n. Drittel
thredkniā, tredkniāWL
m. Verwandter dritten Grades
thredknīling m. Verwandter dritten Grades
thredlingWL,
tredlingWL, thrednengWL
m. Verwandter dritten Grades
thredsiāOL m. dritte
Nachkommenschaft
‑threftWL,
treftWL, ‑traftWL,
‑trēftWL, ‑dreft,
‑drōftWL f. Behuf, Notwendigkeit threftegaWL, treftigaWL
m. (eig. subst. Adj.) Bedürftiger, Armer
‑threftich, ‑treftich,
‑troftich, ‑trēftich Nur in nēdthreftich
‑threftichēd, ‑treftichēd,
‑triftichēd, ‑trechtichēd,
‑druftichēd Nur in nēdthreftichēd
‑threftlik, ‑treftlik,
‑treflik Nur in nēdthreftlik
threkOL (‑kk‑)
m. Dreck
thrēsmaWL,
trēsmaWL swv. ersticken (lassen)
threttēnda, trettēndaWL,
trottēndaWL num. dreizehnte
threttēne, trettēneWL,
trottēneWL num. dreizehn
thretzaWL,
tritzaWL swv. drücken thrīa, trīaWL
adv. dreimal. (Als subst. Pl.) in: thrīen 'drei Uhr' thrībēte adj. mit dreifacher Buße
thrīdubbeldWL
adj. dreifach
thrīens, trīensWL
adv. dreimal thrīfald adj. dreifach
thrīfaldichēd, trīfaldichēdWL
f. Dreifaltigkeit, Trinität
thrīfōtWL m.
Dreifuß
thrimdēlWL, thremdēlWL,
trimdēlWL, tremdēlWL,
thrīndēlWL, threndēlWL,
trīndēlWL, trendēlWL
m. n. 1) Drittel; 2) (mit northersta/midlesta/sūthersta)
einer der drei Unterbezirke von Leeuwarderadeel
thrimenath, thrimnathOL,
thrimnatOL m. Drittel
thrimene, thrimineOL,
thrimneOL, thrimen, thremeneWL,
thremenWL, threneWL,
trimene, trimenOL adj. 1) ein Drittel
betragend; 2) (in adv. Verw.) anderthalbfach (mit Kompar.); 3) (mit
Ordinalzahlen) X‑eindrittel (für X soll die Zahl minus 1
gelesen werden)
thrīnaOL, thrīneWL,
thrīnWL, trīnaOL,
trīneWL, trīnWL
num. 1) dreierlei; 2) drei thrintereOL adj.
dreijährig
thrīraWL, trīraWL
(eig. Gen. zu thrē) num. dreier
thrīrahonda adj. 1) dreimalig; 2)
dreierlei
thrīraleiaWL adj.
dreierlei
thrīrasumWL adv.
selbdritt, mit zwei anderen
thrīriuchteOL adv.
dreimaligen Reinigungseid erfordernd
thrīsket, trīsketWL
m. dreifacher Betrag
thrīsketteWL adv.
zum dreifachen Wert
thristegiaOL swv.
sich erdreisten
thrītich, trītich, trittichWL
num. dreißig
thrītichsta, trītichstaWL
num. dreißigste
throtbollaOL, trotbollaWL
m. Kehlkopf thruch, truch, trochWL
präp. 1) durch; 2) um, wegen; 3) kraft, infolge. In: (konj.) thruch
thet 'damit'; 'weil'; (adv.) thruch thet 'dadurch',
'daher'; 'deshalb', 'deswegen' thruchbernaOL swv.
durchbrennen
thruchdēdeOL f.
durchgehende Verwundung
thruchdelvaWL swv.
ausgraben
thruchfaraWL stv.
durchfahren (von Schiffen)
thruchgungWL m. 1)
Durchbohrung (an Körperteilen); 2) Zoll (von Schiffen)
thruchgungaWL stv.
(räuml.) reichen
thruchgungande adj. durchbohrend,
hindurchdringend (bei Verletzungen)
thruchhāwa stv. durchhauen
thruchhelpaWL stv.
umbringen
thruchkaldWL adj.
sehr kalt, bitterkalt
thruchkemeOL m.
Durchdringung
thruchklāthiaWL
swv. einkleiden
thruchkuma stv. durchkommen,
durchdringen
thruchliuchtichWL,
dōrluchtichWL adj. durchlauchtig
thruchlongWL adj.
sehr lang
thruchmetaOL stv.
hindurchmessen
thruchsiāWL stv.
durchsehen
thruchskiāta stv. durchschießen,
durchstoßen
thruchskīnandeOL adj.
durchscheinend, entblößt
thruchskīningeOL f.
Blöße, Entblößung
thruchslā stv. durchschlagen
thruchsnītha stv. durchschneiden
thruchsteka stv. durchstoßen
thruchstēta stv. durchstechen
thruchstrinzedWL
adj. Nur in: thruchstrinzede hrītherne 'vollwüchsige Kühe'?
thruchthingathOL m. die
Plenarsitzung der sechzehn Richter (des Brokmerlandes), Landgericht
thruchwundedWL,
thruchwondedWL adj. von einer
durchdringenden Wunde verletzt
thrūwa, thrūgaOL
swv. drohen
thū, dū, ‑tū pron.
(pers.) du thūma, thumaWL,
tumaWL m. Daumen. In: thes thūma kāte
(ein Längenmaß)
thummelWL m.?
Daumen (als Längenmaß), Zoll
thunresdei, thunsdeiOL,
thonresdeiWL, tonresdeiWL,
thornsdeiWL, tornsdeiWL,
tōrnsdeiWL, thōresdeiWL
(?), towersdeiWL, touwersdeiWL,
thonersdeiWL, tonersdeiWL,
tonerdeiWL, thunderdeiWL,
tondersdeiWL, tonderdeiWL,
thongersdeiWL, thongerdeiWL,
tongresdeiWL, tongersdeiWL,
donnersdeiWL m. Donnerstag. In: hwīta
thunresdei 'Gründonnerstag'
thunringeWL,
thōringeWL f. Donnern thurWL,
thorWL, thoreWL,
dōrWL präp. 1) durch; 2) um, wegen. In:
(adv.) thur thet 'deshalb'; (konj.) thur thet (thet)
'weil' thurradWL adj. (eig.
Part. Prät.) dürr, verdorrt
thurreWL (?) adj.?
dürr, verdorrt?
thurvaOL,
thorvaWL, thura, thora,
toraWL prät.‑präs. 1)
dürfen; 2) brauchen, nötig haben thusWL, dus adv.
so thusdēnWL adj.
derartig, solch thusdēnichWL adj.
derartig, solch thūsend, thūsundWL,
thūsenWL, tūsentWL,
tusundWL, tūsenWL,
dūsendWL num. tausend
thūsendfaldWL adj.
tausendfach
thūsternisseOL,
tiōsternisseWL (?) f. 1) Dunkelheit,
Finsternis; 2) Unklarheit
thweresOL, thwersWL,
dwersWL, dwērsWL,
dwarsWL adv. quer. In: thweres (ūr)
nacht 'innerhalb von 24 Stunden'
thweresnachtWL f.
(eig.) Quernacht. Nur in: (adv.) (ūr) thweresnacht 'innerhalb
von 24 Stunden'
thwinga, twingaWL,
twengaWL, twongaWL,
dwingaWL stv. zwingen thwongOL, thwangWL,
twangWL, dwangWL m.
1) Zwang; 2) Bezwingung, Zügelung tiāOL,
tiān stv. 1) ziehen; 2) erziehen; 3) unterhalten; 4) sich
beziehen auf, sich berufen auf; 5) zeugen; 6) antreten; 7) angehen;
8) aufkommen für; 9) vorgehen; 10) sich wenden; 11) ablegen, leisten
(Eide); 12) einlassen, zufließen lassen (Wasser); 13) einziehen,
einfordern; 14) ernähren tiāOL
m. Grenzlinie
tiāderWL, tzāderWL,
tzārWL n. Weideseil, Tüder
tiālWL, tiēlWL
n. Rad tiān, tiēnWL
num. zehn
tiānbēteWL f. zehnfache
Buße
tiānda, tiēndaWL
num. 1) zehnte; 2) (als Subst.) Zehnte (steuerliche Abgabe)
tiāndemonWL m.
Zehntpflichtiger
tiānderhondaWL
adj. zehnerlei
tiānfaldWL adv.
zehnfach
tiānspētzeOL,
tiānspētzetOL adj. zehnspeichig (von einem
Rad)
tiānūthroftOL m.
Alarmruf
‑tich, ‑tech (Die
Formen sind zu ‑tich normiert) suff. (zur Bildung von
Kardinalzahlen (Zehnerzahlen)) ‑zig
tichelērWL, tichelerWL,
tichelārWL m. Ziegelbrenner
tichtaOL m. 1) Klage,
Beschuldigung; 2) Rechtsfall, Rechtsforderung tichtegaOL, tichtigaOL
m. 1) Klage, Beschuldigung; 2) Rechtsfall, Rechtsforderung
tīd m. f. 1) Zeit; 2) Mal; 3) (mit
Ordinalzahlen) X‑tens; 4) Seelenmesse; 5) Tageszeit, Stunde.
In: al tīda/alle tīd 'immer'; bī ... tīde
'innerhalb' (von Zeiten); (al)thā (tō) there tīd 'damals';
bī ... tīdum 'als ... noch lebte(n)'; bī/tō tīde
'rechtzeitig'; ēr there tīd tō thet 'bevor'; fon there
tīd thēr 'als'; fon tīden tō tīden 'dann und wann';
in there tīd 'dann'; 'heutzutage'; 'damals'; in tīden
alsā 'als'; leste tīd 'Lebensende'; nū tō there tīd
'heutzutage', 'zur Zeit'; than tō there tīd 'dann'; thiū
tīd thera visitātie(n) 'das Gottesurteil', 'der Jüngste Tag'?;
tō alle tīdum 'jederzeit'; tō hāt tīdum thet
'wann'; umbe ēne tīd 'einst'; under tīdum
'bisweilen'; und/tō there tīd (tō) thet 'bis'; up ēn
tīd thet 'als'; up thā tīd 'damals'; up thisse tīd
'im Moment', 'jetzt tīdiaWL swv. 1) zur
Gewaltsvollstreckung vorgehen; 2) sich berufen, sich verlassen auf;
3) anstreben, planen
‑tīdich Nur in untīdich
tīdingeWL f. Nachricht tīdlikWL adj. 1)
vorübergehend; 2) rechtzeitig; 3) heutig
tīesdei, tīsdeiWL,
dīensdeiWL m. Dienstag
tigia swv. 1) zeihen, anklagen, Klage
erheben; 2) einklagen tilOL
präp. (eig.) zu. Nur in: (konj.) til thiū thet 'damit'
tilathOL m.? 1) Anbau; 2)
Ackerbau
tilbēr adj. beweglich tilfordaWL, tolfordaWL
(?) m. f.? Zugangsfurt? Zugangsbrücke? (zu einer Weide?)
tilgeWL m. f. n.?
Nebensache?
tilgōdWL n. bewegliches
Gut
tilia swv. 1) zeugen; 2) bebauen tilingeWL,
tēlingeOL f. 1) Zeugungsglied; 2) Feldanbau
tilla swv. 1) heben, emporheben; 2) reisen,
ziehen tilleWL,
tilWL, telleWL adj.
1) beweglich, mobil; 2) (als Subst.) bewegliches Gut, Mobilien
tilleWL,
tilWL, telleWL
adj. gut, geeignet tilleWL
f. Brücke, Steg
timbria
⇒ timmeria
timiaWL swv. sich
ziemen timmerāgieWL f.
Zimmerarbeit, das Zimmern
timmerholtWL n.
Bauholz, Nutzholz
timmeringeWL,
temmeringeWL, temringeWL
f. 1) Erbauung; 2) Gebäude
timmerliūdeWL pl.
Zimmerleute timmermonWL m.
Zimmermann timmertWL, temmertWL,
temmerWL n. 1) Erbauung; 2) Erhaltung (eines
Gebäudes) timmerwerkWL
n. Holzverarbeitung
tinWL (‑nn‑)
n. Zinn
tinnenWL adj. zinnern
tins, tensWL m.
Zins tinwerkWL n. Zinnsachen
tiōchWL
n. Ausrüstung, Kriegszeug tiokkaWL swv.? (Bedeutung
unklar)
tioxeleWL m.
Zimmermansbeil
tiranWL m. Tyrann
tirannichWL adj.
tyrannisch
tīriaWL swv. sich
verhalten
tisenWL (?) m. f. n.?
(Bedeutung unklar)
titelWL, tittelWL
m. 1) Rechtsgrund; 2) (juridisches) Stück
tiūch, tiōchWL,
tziūchWL n. Zeugnis tiucheOL, tiōchWL
(entst., oder zu tōch?) f.? in der Vergangenheit gemeinsam
gewonnenes und genutztes Land?
tiūchlikWL adj. sich auf
Diebstahl beziehend
tiūchmonWL m.
Zeuge
tiūchnisse, tiōchnisseWL,
tiōgenisseWL f. Zeugnis
tiūga, tiōgaWL
swv. 1) zeugen, bezeugen; 2) erklären für, anzeigen als. In: thet
āfte tiūch tiūga 'das gesetzliche Zeugnis ablegen' tiūga, tiōgaWL,
tiūchOL, tiōchWL,
tziūchWL m. Zeuge
tiukkeWL adj. dick
tiūnaOL, tiōnaOL
swv. beanspruchen tiūnene, tiōneneOL
f. Schädigung
tiūninge, tiōningeOL
f. Schädigung
tō, to, te,
ti, tilOL, totWL,
t‑ präp. 1) zu, an, nach, bei, vor, auf; 2) bis, bis
an, bis zu; 3) auf (mit Sprachen); 4) als, für; 5) behufs, für,
zugunsten; 6) entsprechend, gemäß; 7) bezüglich, hinsichtlich; 8)
(mit Ger.) zu. In: tō ... tō (Präp ... Adv.) 'bis an' tō, to, te,
tiWL adv. 1) zu, hinzu; 2) (mit Adj.) zu; 3)
(als Präd.) anwesend. In: tō ... tō (Präp ... Adv.) 'bis
an'; tō noch tō 'bis jetzt', 'seitdem' to‑, te‑, ti‑,
til‑ (Alle Formen sind zu to‑ normiert)
präf. (vor Verben) zer‑
tōākaWL stv. hinzufügen
tōāskia swv. fordern
tōbādenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bidda) ersucht, gebeten (zum Zeugnis)
tōbārWL f. bewaffnete
Drohung
tōbariaWL swv. 1)
zuerkennen, zuteilen; 2) anschuldigen
tōbekeOL, tōbek‑WL
adv. rückwärts tōbekslāWL stv.
ablehnen
tōbēraOL swv.
zudrohen
tōbihērWL, tōbihōrWL
n. Zubehör. In: nei hira tōbihēr 'gemäß ihrer Funktion'
tōbihēraWL,
tōbihōraWL swv. zukommen. In: alsā
tōbihērt 'wie es sich gehört'
tōbisigeliaWL
swv. mit einer versiegelten Urkunde zuweisen
tobreka, tobrakaWL
stv. 1) zerbrechen, zerreißen; 2) spalten, zerhauen, verletzen; 3)
vernichten; 4) gebrechen, ermangeln
tōbrenga swv. 1) zubringen, zufügen; 2)
fordern
tobukiaWL swv. 1)
zerschlagen, demolieren; 2) totschlagen
tōbuppaWL,
toppaWL präp. 1) zusätzlich, über; 2)
über ... hinaus
tōbuppaWL
adv. darüber hinaus tōbūtasēnaWL
swv. überstimmen (bez. einer Sühne)?
tōchWL (oder entst.
tiōch?) n. gemeinsam genutzte Weide?
‑tochta, tuchta‑ Nur
in berntochta, tochtalās
tochtalāsOL adj.
zeugungsunfähig
‑tochte, ‑tocht,
‑techt in borch‑, ēth‑, gader‑,
jēr‑, uptochte
tochtmonOL m. 1)
Exekutivbeamter; 2) Teilnehmer am Zuge
tochtnisseWL f.
Gedächtnis
tōdēla swv. zuteilen, zuerkennen
tōdele adv. 1) nach unten; 2)
(Verwandtschaft) in absteigender Linie
tōdelgungaWL stv.
in Verwandtschaftslinie absteigen
tōdelledzaWL
stv. ablehnen, nicht beachten
tōdelriuchtaWL swv. Nur
in: up ande tōdelriuchta 'anstellen und herunterholen' (von
Leitern)
todelva stv. zergraben
tōdemmaOL swv.
zuschütten
todiūpaOL swv.
vertiefen
tōdregaWL stv.
übertragen
tōdrīvaWL stv.
(Spott) zufügen
todrīvaOL stv.
auseinandertreiben
tōdwāWL stv. 1)
schließen; 2) verleihen
tōdwānWL n. (eig.
subst. Inf.) Nur in: bī tōdwān 'durch Zutun'
tōefterWL adv.
zurück, im Rückstand
tōēnsWL adv. (eig.)
einig. Nur in: tōēns wertha 'sich einigen'
tōēreWL f. (nur
in Pl.) weitere Nutzen
tōfāOL, tōfānWL
stv. zufassen
tōfallaOL stv. zufallen
tōfara, tefara,
tifara, tōfareWL, tifareWL,
tōferaWL, tōferWL,
tiferWL, tōforaWL,
tiforaWL, tōforWL,
tōfārWL, tfārWL
präp. 1) vor; 2) gegen, in Widerspruch zu; 3) für tōfara, tefaraOL,
tifaraWL, tifareWL,
tōferaWL, teferaWL,
tōfereWL, ‑tefārWL,
tōfōrenWL adv. 1) ober, vorher; 2) zuvor,
vorher; 3) vor tōfara stv. 1)
hingehen zu; 2) angreifen
tōfarabrengaOL
stv. vorbringen
tōfarakumaWL stv.
eingereicht werden (einer Frage)
tōfaraledzaWL
stv. (einen Eid) vorsprechen
tōfaraskrivenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu skrīva) zuvorgeschrieben,
vorgenannt
tōfarastondaOL stv.
eintreten für
tōfarasweraWL
stv. schwören, einen Eid leisten
tōfaraūtWL adv. im
voraus tōfarelesaWL stv.
vorlesen
tōfereOL
f. Herbeikommen
tōfindaWL stv. 1)
zuteilen; 2) auferlegen
tōflechtWL m.
Zuflucht
tōformaOL adj.
zuerst
tōfrēdstellaWL swv.
zufriedenstellen
tōfrēgiaWL swv.
bitten um
tōfrethe, tōfrēdWL,
tōfredenWL adj. zufrieden
tōfulleste, tōfolstWL
f. Unterstützung
tōgadera, tegadera‑OL,
tōgadere, tegadere‑OL,
tigadere‑WL, tōgadreOL,
tōgader, tigader, tilgader‑OL,
tōgāraWL, tigāraWL,
tgāraWL, tōgāreWL,
tōgārWL, tigārWL,
tōgēreWL adv. 1) zusammen; 2) insgesamt;
3) zu zweit. In: tōgadera wesa 'verheiratet sein'; 'zusammen
betragen' tōgaderabilīvaWL
stv. zusammenbleiben
tōgaderabindaOL
stv. zusammenbinden
tōgaderabrenga swv.
zusammenbringen, zusammenführen
tōgaderafāWL
stv. aneinandergeraten, handgemein werden
togaderajevaWL
stv. (nur pass.) verloben
tōgaderakēthaOL
swv. zusammenrufen
tōgaderakuma stv. 1)
zusammenkommen; 2) heiraten; 3) aneinandergeraten, handgemein werden
tōgaderalathiaOL
swv. vor dem Gericht zusammenbringen, zusammen vorladen
tōgaderalēdaWL
swv. zusammenführen
tōgaderalibbaWL
swv. zusammenleben
tōgaderasettaOL
stv. zusammenstellen
tōgaderasīaWL
swv. zusammennähen
tōgaderasittaWL
stv. zusammen leben
tōgaderatimmeriaWL
swv. aneinanderzimmern
tōgaderawerpaWL
stv. 1) (mit monda) zusammentun; 2) (mit mēnskip)
geschlechtlich miteinander verkehren
togia swv. fortschleppen
tōgōdehaldaWL
stv. zugute halten
tōgrauwaWL swv.
anschnauzen?
tōgrīpaWL
stv. angreifen
tōgungaWL stv. 1)
vorgehen, verfahren; 2) stattfinden; 3) die Runde machen (von
Gerüchten)?
tohakiaOL swv.
zerhacken
tōhaldaOL stv.
vorhalten, zur Last legen
tōhaliaOL swv.
herbeiholen
tōhāpe‑, tōhēpWL
, tōhōpe‑OL
adv. insgesamt
tōhāpekumaOL
stv. 1) zusammenkommen, sich sammeln; 2) heiraten
tōhāpestondaOL
stv. zusammen stehen zu, zusammen aufkommen für
tōhāpetiāOL
stv. 1) gegeneinander anrücken; 2) zeugen
tohāwa, tohouwaWL
stv. 1) zerhauen; 2) zerhacken
tōhendeWL
adv. schädlich, nachteilig. In: tōhende gunga 'schädigen',
'beeinträchtigen', 'schädlich sein'
tōhendeWL
präp. nah? hinter?
tōhengnisseWL,
tōhengenisseWL f. Zustimmung tōhenzingeWL f.
Zustimmung tōhēra swv. 1) zuhören; 2) gehören; 3)
gehören zu; 4) zustehen; 5) angehen, betreffen
tōherdeneWL f.
Ansporn
tōherkere m. Zuhörer
tōhersteneWL f.
Anspornen
tōhlāpa stv. herzulaufen,
heranlaufen
tōhōdaWL swv.
(eig.) hüten. Nur in: ain(dōm) tōhōda 'das Eigentum (durch
ein gerichtliches Urteil) zusprechen'
tōhond adv. 1) sofort; 2) alsbald tōhonda adv. darauf
tōhrōpaWL stv.
(zum Zeugnis vor das Gericht) vorladen
tōhrōpereWL m.
Vorlader?
tōhūsWL, thūsWL
adv. 1) zurück, nach Hause; 2) zu Hause
tohūsbrengaWL
swv. zurückbringen
tōhūsfaraWL stv.
1) zurückbringen; 2) zurückkehren (von Gütern), heimkehren (von
Personen)
tōhūshaldaWL
stv. zu Hause warten lassen
tōhūshaliaWL
swv. zurückholen
tōhūskumaWL stv.
heimkehren
tōhūsrennaWL
stv. (zu Fuß) heimkehren
tōhūsskikkaWL
swv. 1) (refl.) (eig.) sich selbst nach Hause schicken; 2) heimkehren
tōhūstiāWL stv.
zurückgehen, nach Hause ziehen
tōhwīleWL,
tōhwīlWL, tōwīlWL,
tōwīlenWL konj. (oft mit nicht zu
übersetzendem thet) zuweilen, während
tōjēnis, tōjēnesOL,
tōjōnis‑OL, tōjenisWL,
tōjēnist, tōjenistOL,
‑tōjēnstWL, tōjenstWL,
tōjinstWL, tōjēnsWL,
tōjensWL, tōjinsWL,
tjenstWL, tjinstWL,
tjenWL, tēgensWL,
tēgen‑WL präp. 1) gegen; 2) in
Hinsicht auf; 3) (zeitl.) um; 4) an. (Als Präd.) in: tōjēnis
wesa in 'entgegenarbeiten' tōjēnisfindaWL
stv. (gerichtlich) entscheiden, urteilen zu Ungunsten von
tōjēnishēraWL
swv. die andere Partei hören
tōjēniskuma stv. entgegentreten
tōjēnisrēdeneWL
f.? Widerrede
tōjēnissedzaWL
stv. widersprechen
tōjēnissedzenWL
n. (eig. subst. Inf.) Widerspruch
tōjēnissprekenWL
n. (eig. subst. Inf.) Widerspruch
tōjēnisstemmaWL
swv. widersprechen
tōjēnisstēraWL
swv. hindern, verwehren?
tōjēnisstondaWL
stv. widerstehen, Widerstand leisten tōjēnisstondandeWL
adv. Nur in: (konj.) nāt tōjēnisstondande 'ungeachtet'
tōjēniswerdichWL,
tjenwerdichWL, tjenwirdichWL,
tēgenwirdichWL, tēgenwordichWL
(‑ō‑?) adj. 1) gegenwärtig (zeitl.); 2)
(räuml.) anwesend, vorliegend
tōjēniswerdichēdWL
f. Gegenwart
tōjēniswerpaWL
stv. beschuldigen
tōjevaWL stv. 1)
zugeben, zusätzlich bezahlen (zum Ausgleich); 2) zugeben,
zugestehen; 3) verleihen, erlauben; 4) (einen Anspruch) zurücknehmen?
tōkennaWL,
tōkannaWL swv. zuerkennen
tōkēraWL swv. (eig.)
zukehren. Nur in: unthank tōkēra 'mit Undank lohnen'
tokervaWL,
tokeraWL stv. zerschneiden
tokortWL n. (eig.)
Mangel. In: tokort dwā 'benachteiligen'; (unpers.) tokort
skiā 'benachteiligt werden'
tōkuma stv. 1) eintreten; 2)
entstehen; 3) zukommen; 4) zu Ohren kommen; 5) passieren, zustoßen;
6) verpflichtet sein; 7) angrenzen; 8) überkommen, widerfahren; 9)
zurechtkommen, auskommen mit; 10) hinscheiden, sterben; 11)
gerichtlich vorgehen gegen tōkumandeWL adj.
1) künftig; 2) erstattungspflichtig
tōkumstWL f.
Besuch. In: thiū tōkumst thes riuchtes 'die Handhabung des
Rechtes'?
tōlathiaWL swv.
(zum Zeugnis vor das Gericht) vorladen
tōlēdaWL swv.
einbringen
tōledza swv. 1) zuwenden, schenken,
testamentarisch vermachen; 2) zuschreiben, zur Last legen; 3)
einbringen
tōlegerWL m. Legat
tōleiderWL adv. leider,
bedauerlicherweise
tōlestaWL adv. zuletzt
tōlētaWL stv. zulassen
tōlidzingeWL f.
Beifügung
tōlīke adv. auf gleiche Weise, zu
gleichen Teilen tōlīkerewīs adv. ebenso
toljeldWL n. Maut,
Straßenbenutzungsgebühr
tollegrētmonWL m.
Führer des Zwölferkollegs?
tolmerkedeWL m.
mit Zoll belegter Markt
tolne, toleneOL, tolen,
tol‑WL f. Zoll tolnedWL, tolnadWL
adj. mit Zoll belegt
tolnefrīWL (nur
in Konjunktion, mit weggelassenem Erstglied) adj. zollfrei
tolnereWL, tolnerWL,
tollerWL, tollenārWL
m. Zöllner
tōloviaWL swv.
zusagen, zusichern?
tōlūkaWL stv.
(mit einem Messer) bedrohen
tōmakiaWL swv.
zumachen, dichten
tōmēle, ‑tōmāleWL,
tōmālWL, ‑tomālsWL
adv. sehr tōmetaWL stv.
ausmessen (von Getreide)
tōmētakumaWL
stv. entgegenkommen
tōmētatiāWL
stv. entgegentreten
tōminnestaWL,
tōminstenWL adv. wenigstens, jedenfalls
tōnaWL swv. 1) zeigen;
2) bezeugen
tōnātaWL,
tōnāteWL adj. 1) nichtig; 2)
aufgehoben, konsolidiert (von finanziellen Verpflichtungen)
tōnātabrengaWL
swv. 1) zunichte machen, vernichten; 2) stärker sein als (von
Familienbanden); 3) für nichtig erklären
tōnātagungaWL
stv. für nichtig erklärt werden
tōnātamakiaWL
swv. für nichtig erklären
tōnātasettaWL
swv. für nichtig erklären
tondOL m. Zahn tōneigungaWL stv.
beeinträchtigen, verletzen
tōneitredaWL stv.
angreifen
tōner m. Vorzeiger
tonerWL, tonreWL,
tongerWL m. Donner tōnestWL
präp. neben
tōnestWL
adj. nächstliegend, das Nachbargrundstück besitzend
tōnestalidzaWL
stv. nächtsliegend sein, das Nachbargrundstück besitzen
tōnimaWL stv.
hinzunehmen
tōnomaWL m.
Beiname
top m. (Haar)Büschel
tōpasWL adj. gesund. In:
tōpas kuma 'passen'?
tōpendaWL swv.
als Pfand zuweisen
tōquethaWL stv.
beschuldigen
‑tōr Nur in stedestōr
tōrēdaWL swv. bereiten,
fertigmachen
tōrēkaWL swv. bezahlen
tōrēmaWL swv. 1)
abtreten; 2) einräumen, zugestehen
torenda, toreindaWL
swv. 1) zerreißen, verwunden; 2) zerstören
tōriuchtaWL swv.
zusprechen
tornWL n., tōrnWL
m. Zorn. In: (tō) torn(e) dwā 'zornig machen'
tornaiskWL, tornaisWL
adj. (eig.) tourensisch, bez. der Stadt Tours. (Als Subst.) in: grāt
tornaiske (eine Münze)
torneiWL m. Turnier
tornichOL, tōrnichWL
adj. zornig
torothiaOL swv.
ausroden
tōrstWL m. Durst
torstichWL, tōrstichWL
adj. durstig
tortizaWL (entst.
tortza?) m.? Fackel
tōrun, tōronWL
m. Angriff?
tōsamene adv. 1) zusammen; 2) insgesamt
tōsamenebrengaWL swv.
sammeln, zusammenbringen
tōsedzaWL swv. 1)
beschuldigen; 2) zuerkennen; 3) zusagen, versprechen
tōsedzenWL n.
(eig. subst. Inf.) 1) Widerspruch; 2) (jur.) Ablehnungsgrund
tōsēka swv. 1) gerichtlich vorgehen
gegen; 2) fordern von; 3) anklagen
tōsekaOL stv. streitig
machen
tōsēna swv. durch eine Sühne
zuweisen
tōsendaWL swv.
zusenden
tōsetta swv. 1) zusetzen, beiordnen; 2)
überordnen; 3) beauftragen, einsetzen; 4) auferlegen
tōsiāWL stv.
achten auf, aufpassen
tōsigeliaWL swv.
durch eine besiegelte Urkunde zuerkennen
tōsittaWL stv. 1)
dabeisitzen; 2) vertreten?
tōsiūnichēd, tōsiōnichēdWL
f. Fürsorge, Versorgung (von Kindern)
toskeldeiaOL (?)
swv. heftig schütteln? tōskikkaWL swv.
zuschicken
tōskrīvaWL stv.
1) schreiben an, schriftlich mitteilen; 2) schriftlich bestätigen;
3) auferlegen (eine Strafe); 4) schriftlich zuweisen
toskuraWL swv. zerreißen
tōslāWL
stv. 1) angreifen; 2) durch Handschlag zusichern; 3) anhängen
toslā stv. zerschlagen
tōslūtaWL stv.
schließen (Tor)
tosmītaWL stv.
zerschmeißen
tosnīthaOL,
tosnīaWL stv. zerschneiden
tosplītaOL stv.
zerreißen
tōspreka stv. 1) verklagen; 2)
sprechen zu
tostēra, tostōraWL
swv. 1) zerstören; 2) aufheben
tostēta swv. 1) zerschlagen; 2)
durchstechen
tōstondaWL stv.
1) zustehen; 2) zugestehen; 3) (inaktiv) dabeistehen?
tōstondich, tōstandichWL
adj. Nur in: tōstondich wesa 'zustehen'
tōsweraOL stv.
eidlich beiordnen
tōtastaWL swv. zufassen,
erben
tōtellaWL swv.
ausbezahlen
tōth m. Zahn tōthanka, tōthenzaWL
swv. zudenken
tōthingiaWL swv. 1)
verklagen; 2) laden; 3) Gerichtssitzung abhalten
tōtiā stv. 1) zücken gegen; 2)
bedrohen (mit einem Messer)
tōtīdingeWL f.
Mitteilung? Versprechen?
tōtillaWL swv.
bedrohen (mit einer Waffe)
tōvaWL swv. (nur
subst.) warten, zagen tōverskWL f. Zauberin tōweikumaWL stv.
davonkommen
tōwēra, tōwāraWL,
twēra, ‑twerraWL,
‑twarraWL, twāraWL,
twārenWL adv. (auch nach a/an/en)
wahrlich towerpaWL stv. 1)
auseinanderwerfen; 2) verletzen, treffen
tōwillaWL
unregelm. v. vererben, vermachen
tōwīsaWL swv. zuweisen,
zuerkennen. In: ēne wunnene seke tōwīsa 'urteilen zugunsten
von'
tōwīsingeWL f.
Zuweisung, Zuerkennung
trāchhēdWL f.
Trägheit, Nachlässigkeit
trachtiaOL,
‑trachtaWL swv. begehren, verlangen tractātWL n. 1)
Abhandlung; 2) Vertrag
tractēriaWL swv. 1)
behandeln, erledigen; 2) unterhandeln; 3) reden tractēringeWL f.
Verhandlung
traditie f. Tradition, Brauch
transportātieWL f.
Übereignung
transportēriaWL
swv. übereignen
trāstWL, trōstWL
m. f. 1) Hilfe, Trost; 2) Zuversicht; 3) Verantwortung. In: up
hira selves trāst 'aus eigenem Antrieb'?
trāstaWL, trēstaWL,
trōstaWL swv. 1) trösten; 2) anspornen; 3)
(refl.) Mut fassen; 4) (mit up) zu helfen wissen mit
trāstelikOL, trāstlikWL
adj. hilfebringend
trāstigia, trēstigiaWL
swv. helfen, beistehen
trē n. Baum. In: thet
northhalde trē 'der Galgenbaum' trēchWL adj. träge
treda stv. treten. In: in thā possessīe
treda 'in den Besitz gelangen' tredeWL, trēdWL
m. 1) Tritt, Schritt; 2) Laufbrett ‑tredene, ‑treden Nur
in rāftredene
‑tredere, ‑trēder Nur
in for‑, nottredere
‑tredinge Nur in nottredinge
treffendeWL präp.
bezüglich, betreffend
trekWL (‑kk‑)
m. 1) Druck, Last, Mühe; 2) Bürge; 3) Reisekosten
trekkaWL stv.
ziehen, gehen ‑trent, trintWL,
trindWL, trinWL (?)
adj. rund trentWL, trintWL,
drentWL m. Einwohner von Drenthe
trentumbe, trindumbeOL,
trindumOL adv. rundherum treppe f. 1) Stufe; 2) (Pl.) Treppe
treskWL m. (Bedeutung
unklar)
tribūtWL n. Tribut,
Abgabe
‑trīde Nur in knībollatrīde
trīplīkWL m.? Triplik
tripmakereWL m.
Hersteller von Pantoffeln mit Holzsohle
trisōrWL, tresōrWL
n. Schatulle
triūwa, trōwaWL,
trōwiaWL, trouwaWL,
trouwiaWL swv. 1) vertrauen; 2) heiraten triūwe, triōweOL,
trōwe, trouweWL, trouWL
adj. 1) treu, zuverlässig; 2) glaubwürdig; 3) glaubhaft triūweOL,
triōweOL, trōwe,
trouwe, treweOL, treuweOL,
‑trouWL f. 1) Treue; 2) Versprechen,
Übereinkunft; 3) Eheversprechen; 4) Vertrauen. In: triūwe
dwā/lovia/undhēta 'Eheversprechen geben' triūwelās, trōwelāsWL,
trouwelāsWL, troulāsWL
adj. treulos, unzuverlässig
triūwelik, trouwelik adj. 1)
glaubhaft; 2) getreulich, zuverlässig
triūwelike, trouwelikeWL,
troulikeWL adv. getreulich, zuverlässig
tromslagereWL m.
Trommelschläger
tromslēkerWL,
trommeslēkerWL m. Trommelschläger
trōnWL m. Thron
trottiaWL swv.
herausfordern truchskīnichOL adj.
durchscheinend, entblößt
‑trūselia Nur in umbetrūselia
tudingeOL f. Festbinden,
Fesseln?
tūn m. 1) Zaun; 2)
eingezäuntes Feld; 3) Garten
tūnWL
m. (nur Pl.) eine Münze
tunge, tongeWL f.
1) Zunge; 2) (übertr.) Sprache
tungebōteOL f.
Zungenbuße, Buße wegen Verletzung der Zunge
‑tunneOL, tonneWL,
tonWL f. 1) Tonne (auch als Hohlmaß); 2)
Fass tūnstikkeWL n. Garten?
turf, torfWL,
tūraWL m., turweWL,
tūreWL f. Torf, Rasen
turkWL, torkWL
m. Türke, Muslim (auch als Pars pro toto)
turnOL, torWL
(?), tōrWL m. Turm
tūsWL, thūsWL
adv. zu Hause
tusk, toskWL m.
Zahn tuskbrekeWL m. Ausbrechen
eines Zahnes
tūte, tūtWL f.
Schnauze. In: lonk umme thā tūte 'geifernd'? 'mit einem
spähenden Gesichtsausdruck'? 'Speichel um den Mund'? (als Beiname)
tutorWL m. Vormund
twangWL
adj. zwingend
twēde, twēdOL
(?) adj. 1) zwei Drittel (auch subst.); 2) (in adv. Verw.)
zweidrittelfach; 3) (mit Ordinalzalhen) X‑zweidrittel (für X
soll die Zahl minus 1 gelesen werden)
twēdebēte adj. zu zwei Drittel der Buße
verpflichtend
twēdinathOL, twēdnath
m. zweidrittel Teil
twelif, twilifOL,
twelefOL, twelfOL,
toulifWL, toulefWL,
toulfWL, tōlifWL,
tōlefWL, tōlfWL,
tolifWL, tolefWL,
tolofWL, toleveWL,
toleweWL, tolveWL,
tolweWL, tolleWL,
tolfWL, touwelWL,
twaluweOL num. 1) zwölf; 2) (als
subst. Pl.) Zwölferkolleg, Amtszeugenkolleg, Kolleg von
Gemeindegeschworenen; 3) (als subst. Sg.) Mitglied des
Zwölferkollegs? twelifapostoladeiWL
m. Fest der Zwölf Apostel (15. Juli)
twelifta, twiliftaOL,
tweleftaOL, twelfta,
touliftaWL, touleftaWL,
tōleftaWL, toliftaWL,
toleftaWL, tōlftaWL,
tolftaWL, tōltaWL
(?) num. 1) zwölfte; 2) (als subst. Pl.) Zwölferkolleg,
Amstszeugenkolleg; 3) Mitglied des Zwölferkollegs; 4) (als Subst.
oder zu dei) Dreikönigstag (6. Januar)
tweliftichWL,
toliftichWL, tolftichWL
num. hundertzwanzig
twelifwintereOL,
tolefwintradWL adj. zwölfjährig
twelivaēth, tolewaēthWL,
tolftaēthWL m. Zwölfereid, Amtseid
des Zwölferkollegs
twelivasum, tolvasumWL,
tolwasumWL adv. selbzwölft, mit elf anderen
twēndēlWL,
twādēlWL m. zwei Drittel
twēne, twēWL,
twēn, twēreWL, twērWL,
twīreWL, twīrWL
(alle m.), twā (meist f. und n.) num. 1) zwei; 2) zweierlei twenterWL, twinterWL
adj. zweijährig
twīa, twīeWL,
twīWL adv. zweimal twīahalveOL,
twīhalveOL adv. Nur in: a twīahalve
'gegenseitig'; 'verschieden'
twīahalveOL,
twīhalveOL präp. Nur in: a
twīahalve 'jenseits'
twībēte adj. mit doppelter Buße
twīdrachtichWL adj.
uneinig
twīdrechtWL f.
Zwietracht
twīdubbeldWL adv.
doppelt
twīfald adj. zweifach, doppelt
twīfaldich adj. zweifach, doppelt
twīfelWL, twīfilOL,
twīvel, twīwelWL m. n. Zweifel twīfelheftich, twīvelheftichWL
(?) adj. zweifelhaft
twīfelheftichēd, twīvelheftichēdWL
f. Zweifelhaftigkeit
twīfelik, twīvelik,
‑twīvilikOL, twīwelikWL,
twīflikWL adj. zweifelhaft twīfliaWL swv.
zweifeln
twīflingeWL f.
Zweifel
twīfretheOL adj. mit
doppeltem Friedensgeld
twījelde adv. mit doppelter Mannbuße
twīlegerWL m. Verteilung
(von Erbschaft)
twīnaOL, twīne,
twīnWL num. 1) zweierlei; 2) zwei twīnforstondWL n.
Nur in: thiūsternisse ande twīnforstond oder umgekehrt
'Undeutlichkeit und Doppeldeutigkeit'
twīnsWL adv. zweimal
twīnsprēkeWL,
twīsprēkeWL f. Zwiespalt, Zwietracht,
Streitigkeit
twintich, twentichWL,
tweintichWL, tuntichWL
num. zwanzig
twintigistaWL,
twintigostaOL, twintegistaOL,
twintegostaOL, twintegestaOL,
twintichstaWL, twintichtaWL,
tweintichstaWL, tuntigistaWL,
tuntichstaWL num. zwanzigste
twīntriūweWL
(oder trennen?) f. Bigamie, Doppelehe
twīra, twēra‑WL
num. zweier. In: a twīra wegena 'zweimal', 'doppelt'
twīrahonda, twīerhondaWL
adj. 1) zweierlei; 2) beiden
twīraleiaWL, twīerleia
adj. zweierlei
twīrasumWL, twērasumWL
adv. selbzweit, mit einem anderen
twisk, twiska,
twiske, tweskaWL, tweskeWL,
twuskaWL, twuskeWL,
tuskaWL, ‑twiskumOL,
twiskenWL, twuskenWL,
tuskenWL präp. zwischen twisk, twiskaWL,
‑twiskumOL adv. zwischen, dazwischen
twīskeldeWL adv. doppelt
(von Beträgen)
twīskette, twīsket, twīskatWL
adv. doppelt (von Beträgen)
twiskiaOL swv. 1)
trennen, scheiden; 2) auseinandergehen twisksprekenWL n.
Vermittlung
twīsnīthereWL m.
langes, zweischneidiges Messer
twīspanWL m. Zwiespalt,
Zwietracht, Streitigkeit
twīspanstWL m.
Zwiespalt, Zwietracht, Streitigkeit
twīspeldeWL (oder
‑skelde?) adv. mit doppeltem Wert
twistWL m. Zwist,
Streitfall, Streitigkeit
twistaWL swv.
entzweien
twistingeWL f.
Zwist, Streitfall, Streitigkeit
tz‑, czst‑, s‑,
sk‑, st‑, sth‑, stz‑,
sz‑, t‑, ts‑, tsz‑,
tzst‑, z‑, zt‑, zts‑
(Alle Formen sind zu tz‑ normiert)
tzelkWL, tzielkWL,
tielkWL, tzilikWL,
tzilkWL m. Kelch
tzeremonOL,
tzermonOL m. Mann
tzerkaththaWL m.
Kirchengeschworener, Kirchspielsrichter
tzerkberdeneWL f.
Abgabe an die Kirche
tzerkbrekerWL m.
Kirchenräuber
tzerkbrondWL m.
Kirchenbrand, Brandstiftung in einer Kirche
tzerkbutereWL f.
Abgabe von Butter an die Kirche
tzerkdureOL f.
Kirchtür
tzerkeWL, tzerekeOL,
tzerkWL, tzierkeWL,
tzierkWL, tzarkeWL,
tzarkWL, tzārkeWL,
tziārkeWL, tziurikeOL,
tziurekeOL, tziurkeOL,
tziurkOL, tziarkeWL,
tzurkeOL, kerikeWL,
kerke f. Kirche. In: on/tō tzerka 'in die Kirche',
'zur Kirche' tzerkesbirēdWL m.
kirchliche Erforschung? kirchliche Beratung?
tzerkfoged m. Kirchenvogt,
Kirchenältester
tzerkfrethe m. Kirchenfriede
tzerkgongOL m.
Kirchgang
tzerkhēraOL m.
Pfarrer
tzerkhlestWL m.?
Abgabe an die Kirche
tzerkhof n. Kirchhof
tzerkjeldWL n.
Abgabe an die Kirche
tzerklondWL n.
Kirchenland, kirchlicher Landbesitz
tzerkmissadeiWL m.
Kirchweihtag
tzerkpath n. Kirchpfad
tzerkrāvereWL m.
Kirchenräuber
tzerkslach m.? Belegung der Kirche
mit Interdikt, Schließung
tzerkslēkOL m.
Belegung der Kirche mit Interdikt, Schließung
tzerkspil, tzerekspilOL,
tzerspilOL, tzierspilOL,
tzurspilOL, tziuspilOL,
kerkspilWL, kerspelWL
n. Kirchspiel
tzerkspilesmonOL
m. Kirchspielsman
tzerkstalWL m. (eig.)
Stehplatz in der Kirche. Nur in: tzerkstal stonda 'dem
Gottesdienst beiwohnen'
tzerkstrīdWL n. Kampf in
der Kirche
tzerktimmertWL n.
Erhaltung der Kirche
tzerkwāchOL m.
Kirchmauer
tzerkweiWL m.
Kirchweg
tzerkwīingadeiWL
m. Kirchweihfest
tzerlWL, tzirlWL,
tzierlWL, kerlWL,
‑kērlWL m. 1) Mann; 2) Dienstmann,
Knecht tzetel, tzitelOL,
tzietelOL, ketelWL,
ketilWL m. 1) Kessel; 2) Kesselfang, Griff
in den siedenden Kessel (als Gottesurteil). In: tō thām tzetel
gunga/thine tzetel undfā 'sich dem Kesselfang unterwerfen' tzetelbutereWL f.
Kesselflicker
tziāke, tzāke f. 1)
Wange, Backe; 2) Kinnbacken
tzīkaWL m. Streit
tzinbakaOL,
kinbakaWL, kenbakaWL
m. Kinnbacken, Kinnlade
tzīraWL swv. laut
weinen?
tzīseWL, kās‑WL
(?) n. Käse
tzīsordēlWL n.
Käseurteil, Probe des geweihten Bissens
tziustOL m.? Pelz
tzīveOL,
‑tzīweOL, kīfWL
f. Streitsache, Streitfall, Streitigkeit tzīvia, ‑tzīwiaOL,
tziūwiaOL, kīviaWL
swv. 1) keifen, sich streiten; 2) sich widersprechen ‑ūder Nur in kūūder, ūdertām
ūdertamWL adj.
euterzahm, melkbar
umbe, umbaOL,
umbOL, umme, umma, um,
ombeWL, ombOL,
ommeWL, ommaWL, om,
on‑WL präp. 1) um, um ... herum; 2)
wegen; 3) für; 4) (zeitl.) nach jede, nach jeweils; 5) bezüglich;
6) über; 7) (als Postpos.) rund um. In: būta ... umbe
'ohne'; umbe ēne tīd 'einst'; umbe ēn wertha 'einig
werden'; umbe nāt 'vergebens', 'nichtig'; (konj.) umbe
thes willa thet 'weil'; (adv.) umbe thet 'deshalb';
(konj.) umbe thet 'weil'; 'damit'; umbe ... willa 'um
... willen' umbe, umbi‑OL,
umb‑OL, ummeOL,
um‑, ommeWL, ommaWL,
omOL, ōm‑WL
adv. 1) um, herum; 2) ringsum, rings herum; 3) worum, darum; 4) (mit
al) völlig (von Zeit); 5) (mit Ger.) um zu umbebifāWL stv.
umzingeln, umstellen
umbebūrOL m. (nur
Pl.) Umwohner, Nachbar
umbedēlaWL swv.
verteilen
umbegungOL m.
Umkreis
umbegungaWL stv.
1) herumgehen, die Runde machen; 2) Umgang haben, sich beschäftigen;
3) losgehen; 4) abweichen, seine Meinung ändern; 5) tun,
verwirklichen
umbehāchWL (oder
trennen?) adv. oben
umbehwervaOL swv. das
Urteil ändern
umbehwervereOL m.
derjenige, der eine Änderung im Urteil vornimmt
umbekāpiaWL swv.
bestechen
umbekēra swv. 1) umdrehen, drehen; 2)
abwenden; 3) ändern; 4) verhandeln
umbeklāthWL n.
Überkleid
umbekriāpaWL
(oder trennen?) stv. herumkriechen?
umbekuma stv. vergehen, ablaufen
umbelegerWL m.
umliegende Ländereien?
umbelondenWL,
omlandenWL pl. 1) Umland, Umgegend; 2)
(bezüglich der Stadt Groningen) die friesischen Gebiete zwischen Ems
und Lauwers
umbemeta stv. ummessen, herummessen
umberiuchtaOL swv.
(den Kopf in normale Stellung) drehen
umbesendaWL stv.
herumschicken
umbesīaWL swv.
ringsumnähen (Reet beim Dachdecken)
umbeslachWL m.?
Umlage, Proportionalsteuer
umbesmītaWL stv.
zerstören
umbesprēkeWL f.
Anspruch. In: mith fulkumelike umbesprēke biwīsa (die
Identität der Blutsverwandten) 'durch ausführliches Umschreiben
nachweisen'?
umbetiāWL stv.
aufkommen für, einstehen für
umbetrūseliaWL
swv. umfallen, umkippen
umbewāiaWL swv.
umwehen
umbewendaOL swv. umwenden
umbewerpaWL stv.
1) zerstören; 2) (ein befestigtes Haus) niederreißen, schleifen
umtrent, omtrentWL,
ontrentWL, omtrintWL
präp. 1) bis, um; 2) (in adv. Verw.) ungefähr, etwa un‑, une‑,
on‑, um‑, om‑ (Alle Formen
sind zu un‑ normiert) präf. (vor Adjektiven und
Substantiven) un‑, Un‑
unafteWL,
unaftWL, unāfteWL
n. Konkubinat, ungesetzliche Ehe
unafte, unaft,
uneftWL, unāftWL
adj. außerehelich (von Kindern)
unaftlikeWL adv.
außerehelich
unainWL, uneinWL
adj. nicht eigen. (Als Subst.) in: in unaina 'nicht in Besitz
habend'?
unbeide, umbeideOL
adj. nicht beschwert
unberen, uneberen, ungebernOL
adj. (eig. Part. Prät. zu bera) 1) unfrei geboren; 2) noch
nicht geboren. In: thet unberena bēn 'Zahnwurzel'
unbetWL adj. (eig.
Part. Prät. zu bēta) nicht gebüßt
unbiburgedWL adj.
(eig. Part. Prät.) ungebürgt
unbiflekkedWL,
unbiflakkadWL, unbiflektWL
adj. (eig. Part. Prät.) 1) unantastbar, unveränderlich; 2)
unbefleckt
unbigripenWL adj. (eig.
Part. Prät zu bigrīpa) nicht einbezogen, nicht mitgerechnet
unbigrīplikWL
adj. unbegreiflich, unergründlich
unbihinderedWL,
unbihinderdWL adj. (eig. Part. Prät.)
frei. In: unbilet unbiset ande unbihindered 'in freiem Besitz'
unbihlestWL,
unbilestWL, unbilastWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbelastet
unbihlestiged, unbilestigedWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbelastet
unbijounWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bijeva) nicht verlobt
unbikend, unbikandWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbekannt, namenlos?
unbiklagedWL adj. (eig.
Part. Prät.) unverklagt
unbikumredWL,
unbikummeradWL, unbikommeredWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbelastet
unbiletWL adj.
(eig. Part. Prät.) (eig.) ungehindert. Nur in: unbilet (ande)
unbiset (ande unbihindered) 'in freiem Besitz'
unbinomadOL,
unbinamadWL, unbināmdWL
adj. (eig.) unbenannt. Nur in: unbinomad morth 'Tötung einer
namenlosen Person', 'Tötung eines Ungeborenen' unbipandedWL adj.
(eig. Part. Prät.) nicht mit Pfandsetzung belastet
unbirātWL adj.
(eig. Part. Prät. zu birēda) unbereit
unbirāvad, unbirāwad,
unbirauwed adj. (eig. Part. Prät.) unangefochten
unbireppedOL adj.
(eig. Part. Prät.) unberührt
unbirethad, unbirathadWL,
unbiradedWL, unbirādedWL
adj. (eig. Part. Prät.) ohne gerichtlich bewiesene Rechtmäßigkeit
unbirethadis, unbirathadisWL,
unbirādadisWL, unbiradesWL
adv. ohne gerichtlich bewiesene Rechtmäßigkeit unbiriuchtedWL,
unbiriuchtWL, unbiriochteWL,
unbiriochtWL adj. (eig. Part. Prät.)
1) nicht vor Gericht gebracht; 2) nicht regiert, nicht verwaltet
unbisannedWL,
unbisāndWL adj. (eig. Part. Prät.)
unbestritten, unangefochten
unbisetWL adj.
(eig. Part. Prät.) (eig.) nicht besetzt. Nur in: unbilet (ande)
unbiset (ande unbihindered) 'in freiem Besitz'
unbiskātWL adj.
(eig. Part. Prät. zu biskētha) unbestimmt
unbiskathiged,
unbiskadigedWL adj. (eig. Part.
Prät.) unbeschädigt
unbiskēthelik, unbiskēdelikWL
adj. unverschämt, schamlos
unbiskīredWL adj.
(eig. Part. Prät.) nicht von Beweisen gestützt?
unbismitWL adj.
(eig. Part. Prät.) unbefleckt
unbiswērgedWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbelastet
unbitaledWL,
unbiteledWL adj. (eig. Part. Prät.)
nicht bezahlt
unbitāmelikWL
adj. ungebührlich
unbiteinOL adj.
(eig. Part. Prät. zu bitiā) (eig.) nicht vererbt. Nur in:
unbitein lāve 'Nachlass von einem Kinderlosen'?
unbiteldOL,
unbiteledOL adj. (eig. Part. Prät.)
ohne gerichtliche Verhandlung
unbithingadOL,
unbithingedWL, unbitingadWL,
unbitingedWL adj. (eig. Part. Prät.)
1) ohne gerichtliches Verfahren; 2) unverklagt
unbithingadesOL,
unbithingadisWL adv. ohne Klage
unbithwongen, unbitwongenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu bithwinga) nicht gezwungen, aus
freiem Willen
unbiwenne, unbiwanneWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbewohnt
unbiwullenOL,
unbiwolledWL, unbiwilledWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbefleckt
unblēdandeOL adj.
nicht blutend
unblīkandeOL adj.
unsichtbar
unbodadWL,
unbodedWL, unebodadWL
adj. (eig. Part. Prät.) ungeboten, nicht zum Gericht geladen
unbonplichtich, unbanplichtichWL
adj. nicht bannpflichtig, nicht straffällig
unbōteOL f. Buße
unbreklikeWL adj.
unverbrüchlich, unauflöslich
unbretzenOL, unbritzenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu breka) unversehrt
unbrōkedWL adj.
unbehost, ohne Hosen
unbrūkWL adj.
unbrauchbar
undWL,
untWL, ‑huntOL,
ondWL, ‑hondOL,
ontWL, ‑hontOL,
‑entWL, ‑hentWL
konj. bis undWL,
untWL, ‑huntOL,
ontWL präp. bis, bis zu. In: (konj.) und
there tīd (tō) thet 'bis' undērwigia
⇒ undervigia
und‑, unt‑, un‑,
ont‑, on‑, om‑ (Alle Formen
sind zu und‑ normiert) präf. (vor Verben und
deverbalen Substantiven) ent‑, Ent‑
undberaWL,
undbaraWL stv. entbehren
undberstaOL stv.
platzen
undbiādaWL,
undbiēdaWL stv. 1) herbeirufen; 2)
mitteilen (lassen)
undbīdiaWL swv.
warten
undbinda stv. entbinden, befreien
undbītaWL stv.
ein kleines Mahl verzehren
undbrekaWL stv. 1)
aufbrechen, sich öffnen; 2) fehlen, mangeln
unddekkaWL stv.
erklären
unddēlaWL swv.
gerichtlich absprechen
unddrega stv. vorenthalten
unddwāOL, unddwānWL
unregelm. v. 1) entkräften; 2) aufheben
undēdeWL, undādWL
f. Untat
undēldWL
adj. 1) ungeteilt, nicht verteilt; 2) nicht gefällt (von einem
Urteil)
undēlheftichWL
adj. unteilhaftig
undēllikWL adj.
unteilbar
undēnWL, undānWL
adj. (eig. Part. Prät. zu dwā) 1) ungetan; 2) unvollendet
under, onderWL
adv. 1) unten; 2) worunter, darunter. In: ūr jeftha under muga
'anwesend sein können'? under, onder
präp. 1) unter; 2) unten an ... entlang; 3) innerhalb; 4) zwischen;
5) während; 6) in der Gewalt, Macht von; 7) (in Postpos.) weniger
als?; 8) in; 9) inmitten. In: forth under ēnich 'sofort'?;
under ēna 'zusammen', 'zugleich'; under hira ... (mit
Zahlen) 'mit ... Leuten'; under ... hond '(mit Befestigung des
Inhalts) durch die Handschrift von ...'?; under kāp lēda
'den Kauf gerichtlich zusprechen'; under sēte drīva 'durch
Pfandsetzung sicherstellen'; under skrift/brēven brenga
'schriftlich festlegen'; under thet riucht jeva 'als Gericht
akzeptieren'
underbrēfWL n.
(verbriefte) Vereinbarung, Abmachung, Vertrag
underbrengaWL swv.
unterwerfen
underdēnWL,
underdānWL adj. unterworfen
underdēnich, underdānichWL
adj. untertänig, gehorsam
underdēnichēd f. Untertänigkeit
underdēnlikWL
adj. untertänig, gehorsam
underenaWL adv.
vormittags
underēna, undrēnaOL,
underēnWL adv. zusammen, zugleich underfāOL stv.
stützen
underfindaWL stv.
herausfinden, befinden, feststellen
underfrēgiaWL
swv. nachfragen
‑undergong Nur in sunnaundergong
‑undergung Nur in sunnaundergung
undergungaWL stv.
untergehen (der Sonne)
underhaldaWL stv.
1) unterhalten; 2) nachkommen, erfüllen
underhaldingeWL f.
Instandhaltung
underheveWL f.
Lehen
underhwīlemOL,
underwīlenWL, underwīlaWL
adv. bisweilen, zuweilen
underledzaOL stv.
1) den Weg versperren; 2) aneignen
undermetaWL stv.
als zu klein vermessen (ein Landstück)
undermēteWL f.
das als zu klein Vermessen (ein Landstück)
undermoniaWL swv.
Nur in: there lēde undermonia 'zur Eidesleistung ermahnen'
undernWL,
undirnWL, undenWL,
ondWL m.? Vormittag underpandWL n.
Unterpfand. In: tō ēn underpand stonda 'als Unterpfand
gesetzt sein'
underpandiaWL swv.
verpfänden
underpresterWL m.
Diakon?
underrēdWL m.
heimlicher Verrat
underrennaWL stv.
überfallen, angreifen
underriuchtWL n.
Belehrung, Instruktion
underriuchtaWL
swv. belehren
undersēkaWL swv.
untersuchen
undersetWL n.
Unterpfand
undersetaWL m.
Untergebener
undersetmaWL m.
Unterpfand
undersetmabrēfWL
m. Pfandurkunde, Urkunde bezüglich einer Pfandsetzung
undersetta swv. als Unterpfand
setzen, mit Hypothek belasten
undersettingeWL f.
Pfandsetzung
undersigeliaWL
swv. versiegeln
undersittereWL m.
Untergebener
underskēdelikWL,
underskeidelikWL adj. 1) verständig,
bei Verstand; 2) besonnen
underskēdenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu skētha) klug, besonnen
underskēthWL m.
Unterschied
underskēthaWL
stv. 1) aufführen; 2) unterscheiden
underskēthinge, underskēdinge
f. Unterscheidung, Unterschied
underskilWL n.
Unterschied
underskrīvaWL
stv. unterschreiben
understētaOL stv.
anstecken, (einen Brand) anlegen
understonda stv. 1) verstehen; 2)
zur Kenntnis nehmen, erfahren; 3) überprüfen; 4) unterstützen
understondenisse, understanisseWL
f. Verstand
undertēkeniaWL
swv. unterschreiben
underthāmOL adv.
unterdessen
underthissem, underdissemWL,
underdissenWL, underdisWL,
underdesWL adv. unterdessen
undertīdum, undertīdemWL,
undertīdenWL adv. bisweilen
undervia, underwiaWL,
undarviaWL, undērwiaWL
swv. enterben
underweiWL adv.
unterwegs. In: underwei bilīva 'unterbleiben', 'nicht
arrivieren'
underwerpWL n.
Entwurf, Konzept
underwerpaWL stv.
1) entwerfen, abfassen (des Textes einer Urkunde); 2) (refl.)
unterwerfen; 3) (pass.) ausgesetzt sein, verfallen
underwichtWL f.
Untergewicht
underwindaWL stv.
1) (refl.) annehmen; 2) sich annehmen; 3) sich bemächtigen
underwinnaOL stv.
entziehen
underwīsWL n.
Instruktion
underwīsaWL stv.
1) unterweisen, unterrichten; 2) informieren (von Richter); 3)
instruieren, anweisen
undfāOL, undfān
stv. 1) empfangen; 2) annehmen, bekommen; 3) (ein Kind) anerkennen;
4) sich unterziehen (ein Gottesurteil); 5) anzünden
undfalla stv. 1) fallen; 2) sich
reinigen
undfangWL,
undfankWL m. Einnahme, Einkünfte
undfangerWL m.
Empfänger
undfengnisseOL,
undfangnisseOL f. Empfängnis
undfēraWL stv.
ohne Bezahlung (des Schleusengeldes) weiterfahren
undfermhertichWL
adj. (eig.) barmherzig. Nur in: undfermhertich wertha 'sich
erbarmen'
undfermiaWL swv.
(auch mit ūr) sich annehmen, sich erbarmen
undfiuchtaOL
stv. bekämpfen
undfliāOL,
undfliānWL stv. entfliehen
undfruchta swv. fürchten
undginnaOL stv.
aufschneiden undgungWL,
undgongWL m. Verteidigung (im
Prozess), eidliche Reinigung, Freischwörung
undgunga, undungaOL,
undgongaWL, undgān stv. 1)
herausgehen, entgehen; 2) sich eidlich reinigen, sich freischwören
undhaldWL n.
Erinnerung, Gedächtnis
undhalda, undhauldaWL,
undhaudaWL stv. 1) entsetzen, von
einer Belagerung befreien; 2) erhalten; 3) unterhalten, sorgen für;
4) behalten; 5) vorenthalten; 6) Unterschlupf gewähren undhaldelik, undholdelikWL,
undhaudlikWL adj. enthaltsam
undhaldeneWL,
undhaldenWL f. Unterschlupf
undhalderWL m.
Beschützer, Helfer (der einem Missetäter Unterschlupf gewährt)
undhaldichWL adj.
enthaltsam
undhaldichēdWL f.
Enthaltsamkeit
undhaldingeWL f.
Erinnerung, Gedächtnis
undhaudia, undhādiaWL
swv. enthaupten
undhelandeOL adj. Nur in:
undhelande wesa 'aufdecken', 'nicht verhehlen'
undhelde, undhieldWL
f. Versteck, Unterschlupf
undhelgiaWL swv.
entheiligen, entweihen
undheliaWL swv.
rauben, stehlen
undhendaOL, undhanda
swv. empfangen
undhēta, undheitaWL,
undhetaWL stv. verheißen,
versprechen
undhētenisseWL f.
Verheißung, Versprechen
undhētingeWL,
undhetingeWL f. Verheißung,
Versprechen undhlesta, undlestaWL
swv. von Bezahlungspflicht befreien
undhlestigia, undlestigiaWL
swv. von Bezahlungspflicht befreien
undhwervaOL stv.
entgehen
undjelda stv. entgelten, büßen
undkennaWL,
undkannaOL swv. 1) anerkennen; 2)
leugnen, abstreiten
undkēraWL swv.
abwendig machen, entwenden
undklāiaWL swv.
(einen Toten) kleiden und waschen
undkumaOL, undkomaWL
stv. 1) entkommen; 2) im Stich lassen
undkundigia, undkondigiaWL
swv. absagen
undlīviaWL swv.
entleiben, töten
undmerkaWL swv.
(durch die Ersetzung der Besitzermarkierung) stehlen, entwenden
undmissaWL swv.
missen, entbehren
undniātaWL,
undniētaWL swv. 1) verantworten; 2)
entgelten
undōmOL m. ungerechtes
Urteil
undpantisOL adv.
trotz Pfändung
undpendaOL,
undpeindaWL swv. abpfänden
undrāvia, undrāwia,
undrauwiaWL swv. berauben
undrennaWL stv.
entlaufen
undrīdaWL stv.
wegreiten, durch Wegführen entwenden (von einem Pferd)
undriuchta, undriochtaWL
swv. sich eidlich reinigen
undsedzaWL,
undsidzaWL stv. (den Frieden)
aufkündigen, (Fehde) ankündigen
undsekaOL stv.
leugnen
undsetWL n.
Entsatz, Hilfe
undsetta swv. 1) widersetzen; 2)
absetzen; 3) entsetzen, befreien
undsiāWL stv.
achten, sich kümmern um
undskeldigiaOL,
undskeldegiaOL, undskieldigiaWL,
undskioldigiaWL, undskildigiaWL,
undskuldigiaWL swv. schuldlos machen,
eidlich reinigen
undskeldingeOL,
undskioldingeWL, undskildingeWL
f. eidliche Reinigung
undskētha, undskēdaWL
stv. (streitende Parteien) trennen, auseinanderbringen
undskortaWL,
undskurtaWL swv. fehlen, mangeln
undslītaWL (oder
unslīta?) stv. für ungültig erklären, aufheben
undslītande (oder unslītande?)
adj. keine Einbuße erleidend
undslitenWL (oder
unsliten?) adj. (eig. Part. Prät. zu undslīta) keine
Einbuße erleidend
undslūta stv. 1) freilassen; 2)
öffnen, aufmachen (eine Tür oder ein Fenster)
undspringaWL stv.
1) entspringen, anfangen zu fließen (auch von Blut); 2) zerspringen
undstekaWL stv.
anstecken, anzünden
undstela stv. stehlen von
undstondaWL,
undstānWL stv. 1) entstehen; 2)
stehenbleiben, aufgeschoben werden
undswera, undswaraWL,
undsworaWL stv. 1) sich eidlich
freischwören; 2) beschwören
undtetzaOL swv.
entreißen
undtiāOL, undtiān
stv. 1) entziehen; 2) aufschieben
undtiūgaWL swv.
abstreiten
undweldia, undwieldiaWL,
undwildiaWL swv. entkommen
undweldigiaWL swv.
gewaltsam wegnehmen
undwēpeniaWL swv.
entwaffnen
undwerka, undwertziaOL,
undwirtzaWL swv. 1) ausgraben; 2)
erhärten (einer Klage)
undwerpa stv. 1) zu sich kommen,
wieder zum Bewusstsein kommen; 2) im Konzept aufstellen (von einem
Schriftstück)
undwīaWL swv.
entweihen, entwürdigen, schänden
undwinnaWL stv.
wegnehmen
undwīsaWL stv.
entrechten? ablehnen?
uneaththa, uniaththaOL
m. (subst. Adj.) \"nicht Geschworener\", Privatperson
unedēled, unidēldOL,
undēldWL adj. (eig. Part. Prät.) 1)
ungeteilt; 2) nicht gefällt (von einem Urteil)
unedēve, unidēveOL
adj. jämmerlich
unefōch,
unifōchOL (?) n. (subst. Adj.?)
ungeziemliches Benehmen
unefōchOL
adj. unziemlich
unelāfOL adj. ohne
Nachkommen
unelathadisOL adv.
ungeladen
uneliāf, uniliāfOL
(entst. ivin liāf?) adj. nicht durch Heirat verbunden? gleich
nahe verwandt?
unemēdeWL adj.
unangenehm, unerwünscht?
unēnaWL m. Nur
in: ēn (in?) unēna wertha 'uneinig werden'
unēre f. Unehre
unērlikWL adj.
unsittlich
unesēladOL adj.
(eig. Part. Prät.) ungesiebt
uneskif, uniskifOL
adj. unverteilt
uneskōchWL adj.
unbeschuht, ohne Schuhe
unesochtWL adj.
(eig. Part. Prät. zu sēka) nicht besucht
unethelaOL, unedelaWL
m. (eig. subst. Adj.) Unfreier, Höriger, nicht Vollbürtiger
unethele, unedelWL,
unēdelWL adj. unedel, unfrei, hörig
unethelmonOL (oder
trennen?) m. Unfreier, Höriger, nicht Vollbürtiger
uneven, uniounWL
adv. Nur in: uneven kiāsa 'mit einer ungeraden Zahl
beschließen'
unēwelike, uniouwelikeWL
adv. ungesetzlich, außerehelich
unewlemmedOL adj. (eig.
Part. Prät.) unversehrt
unfāchOL adj. straffrei
unfalWL m. Unglück
unfēmedOL adj.
(eig. Part. Prät.) unabgerahmt, unabgefeimt? ohne Rahm? (von Milch)
unferwedWL,
uneferwadWL, unfarwedWL
adj. (eig. Part. Prät.) ungefärbt
unforlātichWL
adv. ungebührlich
unforleinWL adj.
(eig. Part. Prät.) wahr, richtig
unforsiōnichWL
adv. unversehens
unforsiōnlikeWL
adv. unversehens
unfortōgelikeWL
adv. unverzüglich
unfrethe, unfredeWL
m. Krieg
unfrethmonOL m.
unfriedlicher Mann
unfriūndWL, unfriōndWL
m. Feind
unfrōWL adj.
nicht glücklich
unfrōdWL adj.
unvernünftig
ungāstlikWL adj.
nicht geistlich
ungebrūktWL adj.
(eig. Part. Prät.) unbenutzt (von einem Landstück)
ungefalWL n.
Unglück. In: bī/mith ungefalle 'unabsichtlich', 'wegen
Unglücks' ungelīkWL n. 1)
Verlust in einer Streitsache; 2) verlierende Partei in einer
Streitsache. In: up kost(en) fon ungelīk 'mit Verlust in der
Streitsache zu bestrafen' (bei Nichtleistung) ungelukWL n.
Unglück ungenādeWL f.
Ungnade
ungeopbritzenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu breka) nicht geöffnet (von
Briefen)
ungerdWL, unegerd
adj. (eig. Part. Prät.) ungegürtet
unguldenOL adj. (eig.
Part. Prät. zu jelda) Nur in: ungulden lidza 'nicht
(durch Bezahlung eines Wergelds) vergolten werden' (beim Totschlag
eines friedlosen Mannes)
unhārsām, unhōrsāmWL
adj. ungehorsam, widersetzlich
unhēldWL adj.
(eig. Part. Prät.) ungeheilt
unhelplikWL adj.
ohne Hilfe
unhlest, unlestWL
m. f. Unruhe, Störung. In: unhlest (ande) ware jeva 'sich
Mühe geben'?
unhlūdWL n. üble Sache,
übles Verfahren?
unhōrsāmichēdWL
f. Ungehorsam
unhōrsāmigeWL m.
ungehorsame Person
unhoviskWL,
unhoveskWL, unhouwiskOL,
unhouskWL, unhōskWL
adj. 1) unhöflich, unverschämt; 2) unfein
unhoviskhēd, unhouskhēdWL
f. Unverschämtheit
unhovisklike, unhoveslikeWL
adv. unhöflich, unverschämt
unjeldWL n.
Unkosten?
unjērWL n. Nur in: twisk
jēr ande unjēr 'in guten und schlechten Jahren'
unjērich, ungērichOL
adj. unmündig
unjērigadWL,
unjēregadWL adj. unmündig
unjēveOL adj. unziemlich
unklēmWL (?) m. Streit
unkostWL f. (auch in Pl.)
1) Unkosten; 2) Auslage
unkreftichWL adj.
ungültig, nichtig
unkundichWL,
unkondichWL adj. unbekannt
unkūsichēdWL f.
Unkeuschheit
unkūskhēdWL, unkūshēdWL
f. Unkeuschheit
unkūsklikeWL,
unkūslikeWL adv. unkeusch
unlangeWL adv. nicht
lange
unlangsWL adv.
unlängst, neulich
unlathed, unladedWL
adj. (eig. Part. Prät.) nicht vor Gericht geladen
unlāwaWL,
unlauwaWL m. Unglaube
unlāwelik, unlaulikWL
adj. unglaubhaft
unlāwichWL,
unlauwichWL adj. ungläubig
unlāwigedWL,
unlaugadWL adj. (eig. Part. Prät.)
nicht vererbt
unledich
⇒ unlethich
unleked, unlakedWL
adj. (eig. Part. Prät.) unangefochten
unleklisWL (?)
adj. undurchlässig, dicht? tadellos?
unlendeOL adj. tief
unlīkWL adj.
ungleich. In: unlīker tele wesa 'sich streiten' unlīkeOL adv. ungleich
unlond, unlandWL
m. Unland, schlechtes, oft nasses Land
unlukWL n. Unglück
unmachtichWL adj.
1) ungültig; 2) geschäftsunfähig
unmachtichēdWL f.
Unfähigkeit
unmekWL n. Nur in:
unmek dwā 'Leid zufügen', 'Schaden zufügen'
unmēnesWL, unmēnisWL,
unmēnsWL adv. nicht meineidig
unmēreWL,
unmāreWL adj. (eig.) nicht beliebt.
In: unmēre hebba 'hassen', 'verabscheuen'; unmēre wesa
'missfallen'
unmetenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu meta) ungemessen (von Landstücken)
unmētlikWL adj.
unmäßig, unangemessen
unmildichēdWL f.
Härte, Strenge
unminlikWL adj.
feindlich
unminneWL f.
(eig.) Unfrieden. Nur in: in unminna stonda mith 'Streit haben
mit'
unmōdelikWL adj.
uneinig
unmōied, unmōidWL,
ungemōidWL adj. (eig. Part. Prät.)
Nur in: unmōied lēta 'nicht angreifen'
unmonedWL,
unmanedWL adj. (eig. Part. Prät.)
nicht aufgefordert
unmonich, unmanichWL
num. nicht viel
unmonslike, unmanslikeWL
n. kastrierter Teil der männlichen Geschlechtsorgane (Hoden?)
unmōtlikWL,
unmōtelikOL adj. unrechtlich,
unpassend
unmugelikWL,
unmuglikWL, unmogelikWL,
unmoielikWL adj. unmöglich,
unzulässig
unnātlikWL adj.
unebenbürtig
unnetlikWL adj.
unerlaubt
unnetteWL,
unnatteWL, unnutteWL,
unnetWL, unnutWL
adj. 1) unnütz; 2) sündhaft; 3) unerlaubt
unnettige, unnattigeWL
adj. (eig. Part. Prät.) unbenutzt
unnōgelikWL,
unnōglikWL adj. ungenügend
unnomadWL,
unnamadWL, unnamedWL,
unnāmedWL, unnāmdWL
adj. (eig.) unbekannt. Nur in: unnomad morth 'Tötung einer
namenlosen Person', 'Tötung eines Ungeborenen' unnōselWL adj.
unschuldig
unnōselhēdWL f.
Unschuld
unnōselikWL adj.
unschuldig
unorlefadisOL (?)
adv. unerlaubterweise
unpartīelikWL
adj. unparteiisch
unpīngedWL
adj. (eig. Part. Prät.) ungestraft
unrāflikeWL adv. \"nicht
räuberisch\", nicht unberechtigterweise
unrēdOL m. 1) falscher
Urteilsspruch; 2) Schädliches?
unrēdeneOL f. falsche
Bestätigung
unreformātWL adj.
Nur in: thā unreformāte prēsteren 'Priester, die die
Bursfelder Reform noch nicht angenommen haben'
unreklikWL,
unrekelikWL adj. unangemessen,
unanständig
unrēne, unrēnWL,
unreinWL adj. unrein, besudelt
unreplikWL,
unraplikWL, unreppelikWL
adj. unbeweglich (von Gut)
unrethelik, unredelikWL,
unrēdlikWL adj. 1) unredlich; 2)
unvernünftig
unrethelike, unredelikeWL
adv. ungebührlich
unriucht, unriochtWL
adj. 1) ungerecht, unrechtmäßig, unerlaubt; 2) Unrecht verübend.
In: unriucht onfeng 'unsittliches Berühren'
unriucht, unriochtWL
n. Unrecht. In: tō unriuchta 'ungerechterweise'; unriucht
makia 'Krach machen'?
unriuchte, unriochteWL
adv. ungerecht, unrechtmäßig, unerlaubt
unriuchtfirdich, unriochtfirdichWL
adj. unrechtmäßig in Besitz gekommen
unriuchtfirdichēdWL
f. Ungerechtigkeit
unriuchtichWL m.
(subst. Adj.) der Ungerechte
unriuchtichēd, unriochtichēdWL
f. Ungerechtigkeit
unriuchtlikWL adj.
unrechtmäßig
unriuchtlikeWL,
unriuchtelikeWL, unriochtlikeWL,
unriochtelikeWL adv. unrechtmäßig
unrōrendeWL adj.
(eig. Part. Prät.) unbeweglich (von Gut)
unrōrlikWL adj.
unbeweglich (von Gut)
unsandWL,
unsanneWL adj. (eig. Part. Prät.)
unbestritten, unangefochten
unsēlich, unsālichWL
adj. unselig
unsēlichēd, unsālichēdWL
f. unseliges Verfahren
unsēndWL adj.
(eig. Part. Prät.) ungesühnt
unsikerWL,
unsēkerWL adj. unsicher, unbestimmt
unsikerhēdWL f.
Unsicherheit
unsikerlikWL adj.
unsicher, unbestimmt
unskathelik, unskādelikWL
adj. unschädlich, unschadhaft
unskāwidisOL adv.
ungesehen
unskelde, unskieldeWL,
unskieldWL, unskioldeWL,
unskioldWL, unskilde,
unskildWL, unskuldWL
f. 1) Unschuld; 2) Beweis der Unschuld; 3) Unschuldseid,
Reinigungseid
unskeldegisOL adv.
unschuldigerweise
unskeldich, unskieldichWL,
unskioldichWL, unskiuldichWL,
unskildich, unskuldichWL adj.
1) unschuldig; 2) (in adv. Verw.) ohne Anlass
unskend, unskeindWL
adj. (eig. Part. Prät.) unversehrt
unskepenWL adj.
(eig. Part. Prät.) unverarbeitet
unskēthelik, unskēdelikWL
adj. unscheidbar, untrennbar
unsōteWL adv.
unsanft
unsprekandeOL,
unsprekendeOL adj. unfähig zu sprechen
unstēdeOL adj. ungültig
unstēdich adj. unstet, schwankend
unstēdichēdWL f.
Unbeständigkeit
unstiōrWL n. Nur
in: grāt unstiōr
drīva/dwā 'Krach machen'
unstondheftich, unstandheftichWL
adj. nicht standhaft
unstondheftichēd,
unstandheftichēdWL f.
Unstandhaftigkeit
untellikWL adj.
unsagbar, unermesslich, sehr groß
untēmelikOL, untāmlikWL
adj. aufschiebend
unthiānestheftich,
unthiēnstheftichWL,
untiēnstheftichWL adj. pflichtwidrig
unthonk, unthankWL,
untankWL m. Unwille, Ärger, Zorn
unthonkesOL, unthankesWL,
untankesWL adv. unfreiwillig
unthonklike, untanklikeWL
adv. unfreiwillig, zum Missvergnügen von
untīd f. Nur in: in/on untīd 'zu
unpassender Zeit'? 'in unziemlicher Weise'?
untīdichWL adv.
in unziemlicher Weise?
untilbērWL adj.
unbeweglich (von Gut)
untilgōdWL n.
unbewegliches Gut, Immobilien
untilleWL,
untelleWL, untilWL
adj. 1) unbeweglich; 2) (als Subst.) unbewegliches Gut, Immobilien
untriūwe, untrouWL
adj. untreu
untriūwhēd, untrouhēdWL
f. Untreue
untwīfelWL m. n.?
Nur in: (adv.) tō untwīfel 'zweifellos'? 'entschlossen'?
untwīfelik, untwīvilikOL
adj. entschlossen
unurbrekelik, unforbrekelikWL,
unforbreklikWL adj. unverbrüchlich
unurbrengelike, unforbrenglikeWL
adv. unverletzlich, unauflöslich
unurbritzen, unforbritzenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu breka) ungebrochen (von einem
freien Geleit)
unurfengenOL adj. (eig.
Part. Prät. zu fā) frei von Mängeln
unurhelen, unforhelenOL
adj. (eig. Part. Prät. zu urhela) unverhohlen
unurleren, unforlerenWL,
unforlern, unforlorenWL adj. (eig.
Part. Prät. zu urliāsa) nicht verwirkt
unurwared, unforwaredOL
adj. (eig. Part. Prät.) unbehütet, unverwahrt
unurwinlik, unforwinlikWL
adj. unüberwindlich
unurwrocht, unforwrocht,
unforwerkad, unforwirkedWL
adv. (eig. Part. Prät. zu urwerka) 1) nicht verwirkt; 2) ohne
jeden Anlass
unurwunnen, unforwonnenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu urwinna) nicht aberkannt
unwaddeOL, unweddeOL,
unwad, unwedWL adj. tief,
unwatbar
unwadichWL (?)
adj. tief, unwatbar
unwald, unweldOL
f. Ohnmacht, Hilflosigkeit
unwalde, unweldeOL,
unwaldWL adj. unfreiwillig
unwarlingeOL adv.
unversehens
unwaxenWL,
unewaxen adj. (eig. Part. Prät.) unerwachsen
unweder, unwārWL
n. Unwetter
unweldichOL adj. 1) keine
Macht habend; 2) unfreiwillig
unwemmedWL,
unewemmedWL, unewimmedWL,
unwēmdWL adj. (eig. Part. Prät.)
unversehrt
unwēne, unwēnWL
adj. unverhofft unwereWL, unwarWL
f. Nur in: were ande unwere 'Kosten und Spesen'?
unwerth, unwirdWL
adj. unwürdig
unwerthich, unwerdich,
unwirdichWL adj. unwürdig
unwerthlikeOL,
unwerdelikeWL, unwertelikeOL,
unwerdlikeWL, unwertlikeOL,
unwirdelikeWL adv. schmählich, schändlich
unwilla, unwollaWL
m. 1) Unwille; 2) Absichtslosigkeit
unwillaWL
adv. unbeabsichtigt
unwille adj. 1) unbeabsichtigt; 2)
unfreiwillig; 3) widerwillig
unwillich adj. unwillig
unwillumWL,
unwillemWL adv. 1) unbeabsichtigt; 2)
unfreiwillig
unwillums, unwillemsWL,
unwilmesWL, unwilmisWL,
unwillensWL adv. 1) unbeabsichtigt;
2) unfreiwillig
unwinlikWL adj.
unbesiegbar
unwis adj. 1) ungewiss; 2) nicht
nachweisbar
unwīslikeWL adv.
in unverständiger, törichter Weise
unwitandeWL adj.
1) unwissend; 2) absichtslos
unwitenhēdWL f.
Unwissenheit
unwitherhrōplik, unwērrōplikWL
adj. unwiderruflich
unwitlik, unwitelikWL
adj. 1) unwissentlich; 2) heimlich; 3) unbekannt
unwitlikeWL adv.
1) unwissentlich; 2) heimlich; 3) unbekannt
unwitlikhēdWL f.
Unwissenheit
unwitskipWL f. n.?
Unwissenheit
unwondelbēr, unwandelbērWL
adj. unveränderlich
unwrochtWL, unewrochtWL
adj. (eig. Part. Prät. zu werka) unverarbeitet
unwunnen, unwonnenWL,
unwennenWL, unwonWL
adj. (eig. Part. Prät. zu winna) unerworben
up, op, uppa,
oppa, opa, uppe, oppe präp. 1) auf, an,
in; 2) (mit Num.) bis auf (auch mit nachgest. nei); 3) nach,
zu; 4) über (von Brücken). In: (adv.) up nī 'aufs neue'.
In: up thā hond 'im voraus'?; (adv.) up thā tīd
'damals'; (konj.) up thām thet 'damit'; (adv.) up there
hond 'plötzlich'?; (konj.) up thet 'damit'; 'insofern';
(adv.) up thet ārste 'sofort' up, op, uppa,
oppa, uppe, oppeOL adv. 1)
aufwärts; 2) in die Höhe, empor; 3) aufgerichtet; 4) hinauf; 5)
worauf, darauf; 6) (genealogisch) in aufsteigender Linie (zu älteren
Generationen). In: thēr up tō 'zusätzlich'; up ande tō
'gefüllt'?; up ande ūt 'ganz', 'vollständig' (von Gütern);
'hin und her', 'auf und ab' upāskiaWL swv.
auffordern
upberaWL swv. 1)
aufheben, erheben; 2) einnehmen, in Besitz nehmen
upbernaWL swv. 1)
abbrennen; 2) zerbrennen
upberstaWL stv.
(aus der Tiefe eines Gewässers zur Oberfläche) aufsteigen
upbiādaWL stv.
öffentlich bekanntmachen (von einem bevorstehenden Verkauf von
Ländereien oder Pfändern, damit Ansprüche geltend gemacht werden
können)
upbifāWL (?) (?)
stv. aufbringen? einnehmen?
upbindaWL stv.
anbinden
upbreidaWL (oder
zu upbreka?) stv. zucken?
upbrekaWL stv. 1)
demolieren; 2) trennen (von einem Nachlass); 3) sich ergeben? upbrengWL m.
Beweis
upbrengaWL swv. 1)
dartun; 2) aufbringen, aufziehen
updēlaWL swv. auferlegen
updelvaOL stv.
aufgraben
updregaWL stv.
übertragen
updrinkaWL stv.
trinken, austrinken
updrīvaWL stv.
(von einer Flut) zerbrochen, weggespühlt werden
updwā unregelm. v. 1) auftun,
öffnen; 2) aufscheuchen, aufjagen
upēnkumaWL stv.
übereinstimmen mit
upepeniaWL swv.
auftun, öffnen
upfāOL stv.
anfassen
upfallaWL stv.
übereinstimmen?
upfēdaWL swv.
aufziehen, großziehen
upfēraWL stv.
hinaufführen (in den Himmel)
upfliāWL (?) stv.
wegfliegen?
upfōgiaWL swv.
(eig.) zufügen. Nur in: fore ondwerd upfōgia 'antworten'
upgreva stv. aufgraben
upgrīpaWL stv.
annehmen
upgungWL m. 1)
Aufgang; 2) Anfang; 3) (bez. Verwandtschaftsgrades) Aufsteigen (zu
älteren Generationen). In: upgung ande ūtgung 'vor und
hinter (dem Haus) liegendes Land'? upgungaWL stv. 1)
emporgehen; 2) emporgesteckt werden; 3) anbelangen; 4) geöffnet
werden; 5) (bez. Verwandtschaftsgrades) aufsteigen (zu älteren
Generationen)
uphalda stv. 1) aufhalten, zurückhalten;
2) aufbewahren; 3) aufpflanzen; 4) verbieten; 5) emporrecken
uphalia swv. 1) aufklären; 2)
vorbringen; 3) aufbringen, beschlagnahmen; 4) auffordern?
uphāwa swv. 1) aufhauen, zerschlagen; 2)
umhauen
upheffa stv. anheben, beginnen
uphengiaWL swv.
aufhängen (als Todesstrafe)
uphēweWL f.? Nur in:
wēpenes uphēwe 'Ergreifen der Waffen'
uphlāpa stv. 1) herauflaufen; 2)
herausspritzen; 3) entstehen; 4) vorkommen; 5) geschehen
uphrōpaWL stv.
ankündigen, anzeigen (von Landtausch oder Landkauf)
uphwāWL stv.
aufhängen (als Todesstrafe)
upjeva stv. 1) aufgeben; 2) übertragen
upklageWL f. Klage
upklagiaWL swv.
anklagen, verklagen
upkrāwiaOL swv.
sich aufwärts krümmen
upkuma stv. 1) sich aufrichten; 2)
hinkommen; 3) hineinkommen (mit einem Schiff in einen Fluss)
upkumstWL f.
(eig.) Aufkommen. Nur in: mit riuchter upkumst 'rechtlich, von
Rechts wegen'?
uplathiaWL swv.
laden, vorladen
upledzaWL swv. 1)
auflegen; 2) bezahlen; 3) weglegen, zurücklegen; 4) auslegen
upliweriaWL swv.
liefern, übergeben
upmakiaWL swv. 1)
(oft mit wether) herstellen, aufbauen; 2) reparieren
upmennaWL swv.
befördern (der Ernte mit einem Fuhrwerk)
upnīesWL (oder
trennen?) adv. aufs neue
upnima stv. 1) aufnehmen; 2) nehmen; 3)
aufheben; 4) bemerken, spüren
upondwerdia swv. 1) überantworten;
2) zurückgeben
uppenWL, oppenWL
konj. (eig.) auf. Nur in: uppen thet 'damit'
upper, opperWL,
ōperWL (?) adj. (Kompar.) 1) höchstliegend;
2) sehr gut
uppesWL, oppesWL,
oppisWL, opsWL adv.
(eig.) auf. Nur in: uppes ande ūtes 'ganz', 'vollständig'
(von Gütern)
uprāviaOL swv.
aufheben
uprēdaWL stv.
nachdenken über
uprēka swv. 1) aufrichten; 2)
übergeben; 3) beschwören
uprenWL m. Auflauf
upreparēriaWL
swv. (nur mit wether) reparieren
uprēra swv. auferwecken uprīsaWL stv. 1)
entstehen; 2) aufkommen
uprīsenisseWL f.
Auferstehung
upriucht adj. aufrichtig
upriuchta swv. 1) aufrichten; 2)
Schadenersatz leisten
upriuchtingeWL f.
Ersatz
upriuchtlikeWL
adv. auf aufrichtige Weise
upsannaWL swv.
beschuldigen
upsedelWL m.
Aufsitzen, Aufsteigen
upsedzaWL swv. zur
Last legen
upsedzingeWL f.
Anklage
upsetWL
m. n.? 1) Absicht; 2) Plan
upsetWL
adj. (eig. Part. Prät.) beabsichtigt
upsetmaWL m. f.?
Auftrag
upsettaWL swv. 1)
verschieben, vorerst ruhen lassen (von Konflikten); 2) übertragen;
3) (einen Kriegszug) veranstalten
upsiāOL stv. hinaufsehen
upsittaOL stv.
aufsitzen, aufsteigen
upsiuchtWL n.
Aufsicht
upskeldeWL f.
Schuld?
upskiātaOL stv.
hinaufwerfen
upskortaWL (oder
zu upskura?) swv. vertagen? aussetzen? zerreißen?
upskrīvaWL stv.
schreiben an
upskuraWL swv.
aufreißen
upslāWL stv. 1)
zur Last legen; 2) aufschlagen; 3) teurer werden (von Miete)
upslātaWL swv.
austiefen
upslūtaWL stv.
schließen
upsmītaWL stv.
aufschmeißen
upsprekaWL stv. anklagen,
verklagen, beschuldigen
upsprēkeWL f.
Klage
upspringaWL stv.
emporspringen
upstalWL m. Richter?
upstallingWL m. Richter?
upstapaWL (?) stv.
überschreiten
upstekaOL stv.
anzünden
upstēta swv. 1) aufrichten; 2)
aufstrecken; 3) aufstecken; 4) aufstoßen
upstīgeneOL f.
Aufsteigen, Aufsitzen
upstīgerWL m.
Erbe in aufsteigender Linie
upstonda stv. 1) aufstehen; 2) sich
erheben; 3) entstehen; 4) auferstehen; 5) aufkommen für; 6)
verschieben, vorerst ruhen lassen (von Konflikten)
upstrekkaWL swv.
sich erstrecken
upstrīkaOL stv.
hinaufstreichen
uptāgeOL f.
Aufschwellung?
uptaliaWL swv. zur
Last legen
upthingiaWL swv. laden,
vorladen
uptiā stv. 1) aufziehen,
hinaufziehen; 2) missbrauchen
uptillaOL swv.
emporheben
uptimmeriaWL swv.
aufbauen
uptochte f. Aufgang
upūrOL, upperOL,
uppirOL, uperOL
präp. 1) über; 2) vor
upwaxaWL stv.
aufwachsen
upwekriaWL swv.
aufwecken
upwerdWL adv. 1)
aufwärts; 2) (genealogisch) in aufsteigender Linie (zu älteren
Generationen)
upwerpa stv. 1) aufwerfen; 2) zur
Last legen
upwīsaWL swv.
auferlegen
upwredzaWL swv.
aufreißen
ūr, hūrWL
(?) präp. 1) über; 2) mehr als; 3) wegen; 4) für; 5) während; 6)
(zeitl.) vor; 7) (zeitl.) über, in; 8) später als; 9) auf; 10)
durch, in; 11) gegen, entgegen. In: ūr wald 'entgegen dem
Willen' ūrWL
adv. 1) darüber; 2) darüber hinaus; 3) wodurch, dadurch; 4) übrig;
5) noch einmal; 6) (als Präd.) anwesend. In: ūr ande wether ūr
'hin und her' ūr‑, ūwer‑
präf. (vor Substantiven) Ur‑ (in: ūraldafeder,
ūraldemōder)
ur‑, ūr‑, uwer‑,
over-, ovir-, ower- (Alle Formen sind zu ur‑
normiert. Ggf. sind variante Formen mit for‑ als
Nebenformen aufgelistet) präf. (vor Verben) er‑, ver‑ ūra adj. 1) obere, oberste; 2) (als Subst.
auch) Obmann, Oberschiedsmann ūralWL, overalWL,
ūralleOL adv. 1) überall; 2) völlig,
gänzlich; 3) durchaus
ūraldafederWL m.
Urgroßvater
ūraldemōderWL f.
Urgroßmutter
urandwordiaWL,
forandwordiaWL, uranderdiaWL,
foranderdiaWL, uranderdaWL,
uranderiaWL, foranderiaWL,
urandriaWL, forandriaWL
swv. verantworten, verteidigen (in einem Gerichtsverfahren)
ūrawerebōteOL f.
Buße wegen Verletzung der Oberlippe
ūraxlaOL, ūraxleWL
adj. (eig. Part. Prät.?) mit über die Achsel zurückgeschlagenem
Mantel
urbalia swv. verschleudern
ūrbek adv. 1) hinterrücks; 2) rückwärts;
3) unabsichtlich; 4) (bez. Verwandtschaftsgrades) aufsteigend (zu
älteren Generationen)
ūrbekdēde f. absichtslose Tat
ūrbekdrīvaWL stv.
bekämpfen
ūrbekgunga stv. 1) zurückweisen;
2) (bez. Verwandtschaftsgrades) zurückfallen (zu älteren
Generationen)
ūrbekledzaWL stv.
bekämpfen
ūrbeklēvaOL swv.
an ältere Generationen hinterlassen
ūrbeksiāOL stv.
zurücksehen
ūrbekstētOL m. das
rückwärts Stoßen
ūrbektiāOL stv.
nach hinten ziehen
urbera, forberaWL,
overberaWL, urbaraWL,
forbaraWL, forbēraWL
swv. 1) verwirken; 2) (refl.) sich zuschulden kommen lassen
urbereWL, urbareWL
f. Einnahme (aus Bußzahlungen)
urbernaWL,
forberna, urbarnaWL,
forbarna, forbārnaWL,
forbranaWL swv. 1) verbrennen; 2) für
verbrannt erklären urbernisseWL,
forbernisseWL, forberenisseWL,
forbarnisseWL, forbertnisseWL,
forbertenisseWL, forbernisWL,
urbernseWL, urbrenseWL,
urbrinseWL f. Verwirkung, Verlust. In: bī
urbernisse (mit Gen.) 'bei Strafe des Verlustes von'
urbeteriaWL,
forbeteriaWL, forbetriaWL,
forbatriaWL swv. verbessern,
ausbessern
urbiāda, forbiāda, urbiēdaWL
stv., forbiēdaWL 1) verbieten; 2)
verweigern; 3) ankündigen, bekanntgeben
urbiddaWL stv. bitten,
ersuchen
urbindWL f.?
Verpflichtung?
urbodWL, forbodWL
n. Verbot
ūrbodichWL, ūrbōdichWL
adj. bereitwillig
urbon, urbānWL
m. Verbot
urbonnaOL,
forbonnaOL, urbannaWL,
forbannaWL swv. 1) verbieten; 2)
verbannen; 3) gebieten, befehlen
ūrbōte f. Zuschlagsbuße
urbreidaOL,
urbrīdaOL stv. 1) rauben; 2)
veräußern
urbreka stv. verwirken urbreken, forbrekenWL
n. (eig. subst. Inf.) Vertragsbruch
urbrengaWL, forbrengaWL,
urbringaWL swv. 1) vergeuden, durchbringen;
2) veräußern
urbrengelik, urbringelikWL,
forbrengelikWL, ‑farbringlikWL
(oder fōr‑?) adj. ausführbar urbrenger, urbringerWL
m. Verbringer, Durchbringer, Vergeuder
urburnaOL stv.
verbrennen urdēla, overdēlaWL
swv. 1) verurteilen; 2) verurteilen zu, auferlegen
ūrdelftaWL,
overdelftaWL m. f. \"Übergraben\",
Graben über das eigene Land hinaus auf fremdem Boden
urdēma, fordēmaOL,
overdēma swv. 1) verurteilen; 2) verdammen urdēmnisse f. Verdammnis
urdervaWL,
fordervaWL, urderwaWL,
forderwaWL, urdēra, fordēra
stv. (auch swv.) 1) verderben; 2) zerstören urderver, forderwerWL
m. (eig.) Zerstörer. Nur in: urderver thera ewa
'Gesetzbrecher'
urdiligia, fordiligiaWL,
urdilgiaWL, fordilgiaWL
swv. vertilgen, beseitigen
ūrdrachteWL f.
Übertragung, Übereignung
ūrdrachtmeWL m.
Übertragung, Übereignung
ūrdregaWL stv.
übertragen, übereignen
urdrega, fordregaWL,
urdragaWL, fordragaWL,
fordrāgaWL stv. vertragen, übereinkommen.
In: thine ēth urdrega 'die Eidesleistung verweigern'?
ūrdrifteWL f.?
Einspruch?
urdrīva, fordrīvaWL,
urdrīwa, fordrīwa, urdriūwaWL,
fordriūwaWL, urdriōwaWL,
fordriōwaWL stv. 1) vertreiben; 2)
verstoßen
urdrīvestreWL,
urdrīwestereWL f. Vertreiberin
ūrdwāWL
unregelm. v. übergeben
urdwāOL,
fordwānWL, overdwāOL
unregelm. v. 1) zerstören; 2) töten
ūreWL, hūreWL
(?) f. Stunde. In: umtrent/tō ... ūren (mit Zahlen) 'rund/um
... Uhr'; thiū ūre thes dādes 'Todesstunde'
ūreidiaWL (?)
swv. wieder besprechen?
ūrēnWL, overēn‑WL,
ūrēnaWL adj. 1) einig, übereinstimmend;
2) zusammen, insgesamt. In: ūrēn wertha 'vereinbaren'(auch
mit verschwiegenem wertha)
ūrēnbrengaWL
swv. 1) versöhnen; 2) sich einigen?
ūrēndrachteWL
f.? Übereinstimmung, Entscheidung durch Schiedsspruch
ūrēndregaWL stv.
vertragen, übereinkommen, sich einigen
ūrēnkumaWL stv.
1) vertragen, übereinkommen, sich einigen; 2) entsprechen
ūrēnkumstWL f.
Übereinstimmung
ūrēnmakiaWL swv.
übereinstimmend machen
ūrēnrēdaWL swv.
übereinstimmen
ūrēnsedza stv. übereinstimmen
ūrēnsettaWL swv.
zusammenlegen?
ūrēnskrīvaWL
stv. übereinstimmend aufzeichnen
ūrēntlikWL adj.
von allen Parteien akzeptiert
ūreraOL swv.
\"überpflügen\", über das eigene Land hinaus auf fremdem
Boden pflügen
ūrerdWL, overerdWL
f.? \"Überpflügung\", Pflügen über das eigene Land hinaus
auf fremdem Boden
ūrereWL, overereWL
f.? \"Überpflügung\", Pflügen über das eigene Land hinaus
auf fremdem Boden
urērgiaWL, forergiaWL,
forērgiaWL swv. verschlechtern,
vermindern
ūrest, ūrstWL
adj. oberst, höchst
ūresta, ūrstaWL,
ūrsteWL m. (eig. subst. Adj.) 1)
Oberrichter; 2) Oberer, Oberin; 3) Heeresführer
urevelia, ureweliaWL
swv. beschädigen
urfāOL, urfān,
overfānWL (gelegentlich ūr‑?)
stv. 1) (bei der Erbteilung) mehr nehmen (dürfen) als, ausschließen;
2) vertreten; 3) ersetzen; 4) stellvertretend übernehmen; 5)
verhindern; 6) entschuldigen, Aufschub gewähren ūrfallaWL stv.
überfallen
urfalla, forfallaWL
stv. 1) vererbt werden; 2) verfallen; 3) verlustig gehen, Anspruch
verlieren auf; 4) fällig werden (eine Strafe). In: in pēna
urfalla 'mit einer Buße belegt werden'
urfara, forfara,
forfera stv. 1) sterben; 2) verfahren, vorgehen (vor
dem Gericht); 3) befinden; 4) (als subst. Part.) Verstorbener
urfellaOL
swv. zurückweisen
urfellaWL,
urfollaWL swv. erfüllen
urfellingeWL f.
Buße
urfēmedWL,
urfēmdWL, forfēmdWL
adj. (eig. Part. Prät.) verfemt, geächtet
urfestigiaWL,
forfestigiaWL, forfestegiaWL
swv. bestätigen, bekräftigen
urfiuchta, overfiuchtaOL,
urfiochtaWL stv. 1) verfechten; 2)
(durch Kampf) verwirken; 3) bekämpfen, verletzen; 4) bekämpfen
ūrflōdelikeWL
adv.? (eig.) reichlich. Nur in: nāt ūrflōdelike 'mit
Maßen'? 'überlegt'?
urflōkaOL swv.
verfluchen urfolgiaWL, forfolgiaWL,
urfulgiaWL, forfulgiaWL
swv. verfolgen
urfullaWL, forfullaWL,
urfollaWL, forfollaWL
swv. 1) erfüllen; 2) ersetzen; 3) vollziehen
urgaderiaWL,
forgaderiaWL, urgatheriaOL,
forgatheriaOL, urgadriaWL,
forgadriaWL, forgāderiaWL,
forgariaWL, forgeriaWL,
urgāriaWL, forgāriaWL
swv. 1) versammeln, zusammenbringen; 2) vereinigen; 3) abschließen,
vollenden. In: thet afte/mek urgaderia 'die Ehe vereinbaren'
urgaderinge, forgaderingeWL,
urgāderingeWL, forgadringeWL,
urgaringeWL, forgaringeWL,
forgāringeWL f. Zusammenbringen,
Zusammenkunft. In: urgaderinge thes (hēligen) aft(mond)es
'Eheschließung'; ' Aussteuer'
urgāmelikWL adj.
unvorsichtig, nachlässig
urgāmelikeWL adv.
nachlässig
urgāmelikhēdWL f.
Unvorsichtigkeit, Nachlässigkeit
ūrgongWL m.
(eig.) Übergang. Nur in: thī ūrgong tō thā lettera bed
'das Eingehen einer neuen Ehe'
urgrīpaOL stv.
sich vergehen, sich versündigen
ūrgungaWL stv. 1)
übergehen (zu einem neuen Ehegatten); 2) überlaufen; 3) im Umlauf
sein über
urgungaWL,
forgungaWL, urgongaWL,
forgongaWL, forgangaWL,
urgānWL, forgān stv.
vergehen, ergehen. In: tiūch urgunga 'Zeugnis ablegen'
ūrhak, overhakWL
m. n.? \"Überhacken\", Hacken über das eigene Land hinaus
auf fremdem Boden
urhālWL n.? (eig.)
Ersatz. Nur in: urhāl dwā 'bevorteilen' ūrhaldaWL stv.
übrig behalten
urhaliaWL, forhaliaWL,
urheliaWL, forheliaWL
swv. zurückgewinnen, eintreiben (als Schaden‑ oder
Kostenersatz) urhela, forhelaWL
stv. verhehlen, verbergen urhēra, forhēraWL,
urhōraWL, forhōraWL
swv. 1) anhören, durch Verhör klären; 2) erhören
urhēraWL,
forhēraWL swv. vermieten, verpachten
ūrherdWL adj.
sehr schwer
ūrhēre, overhēreOL
adj. seiner Pflicht nicht nachkommend, ungehorsam
urheriaOL swv.
verheeren
ūrhērich, overhērichWL
adj. 1) seiner Pflicht nicht nachkommend, ungehorsam; 2) (als Subst.)
\"Contumax\", eine Person, die trotz gerichtlicher Ladung
nicht vor das Gericht erscheint. In: thā ūrhērige bon
'Ungehorsamsbrüche'
ūrhērichēdWL f.
Ungehorsam
ūrhērichnisseWL,
ūrhērchnisseOL, overhērichnisseWL,
ūrhērgenisseWL, ūrhārgenisseWL,
ūrhēringnisseWL (?) f. 1) Ungehorsam; 2)
Bußzahlung für Ungehorsam gegenüber dem Gericht
urheringeWL f.
Verheerung, Wüstung ūrhērnisse, overhērnisse
f. 1) Ungehorsam; 2) Bußzahlung für Ungehorsam gegenüber dem
Gericht
ūrhlāpaWL stv.
übrig bleiben
urhlēdaWL swv.
(nur in pass. Verw.) berüchtigen
ūrhlestWL f. 1)
Belästigung; 2) Gewaltanwendung
urhlīaWL stv.
(nur in pass. Verw.) beschuldigen
ūrhondWL m. Nur
in: thā ūrhond krīgia 'die Oberhand bekommen'
ūrhōr, overhōr n.
Ehebruch. In: in ūrhōre wesa 'ehebrüchig sein'; ... tō
ūrhōre hebba (mit Akk.) 'ein außereheliches Verhältnis haben
mit'
ūrhōria, overhōria
(schwer von urhōria zu trennen) swv. 1) Ehebruch treiben; 2)
(refl.) sich durch Ehebruch Schande bringen?
urhōria, forhōriaWL,
overhōriaWL (schwer von ūrhōria
zu trennen) swv. 1) durch Ehebruch Schande bringen; 2) entweihen,
entheiligen
ūrhūsdēdeOL f.
im eigenen Haus zugefügte Verletzung
urhwirvaWL stv.? gefangen
halten?
ūrinWL (?) präp.? in?
urjefnisse, urjeftenisseWL,
forgifnisseWL f. 1) Vergebung; 2)
Gift
urjeftOL, forjeftOL
f. Vergebung
ūrjeld n. Überbuße
urjelda, forjelda, overjelda,
forjildaWL stv. 1) vergelten; 2)
zahlen; 3) Wergeld zahlen
ūrjērWL n. Vorjahr
ūrjērichWL,
overjērichWL adj. 1) überjährig;
2) länger als ein Jahr
urjeta, forjeta stv.
vergessen urjetsāmWL adj.
vergesslich
urjevaOL, forjeva,
forjowaWL, urjouwaWL,
forjouwaWL, forjānWL
stv. 1) vergeben, verzeihen; 2) (eine Schuld) erlassen; 3) vergeben,
verschenken; 4) vergiften
ūrjeva, overjevaOL
stv. 1) übergeben; 2) geben; 3) übertragen, zedieren; 4) verleihen;
5) verlassen; 6) verzichten auf; 7) mitteilen. In: thā wrald
ūrjeva 'der Welt entsagen'
ūrjevingeWL f.
Übertragung, Zession
urkāpia, forkāpia, overkāpiaWL,
urkēpiaWL, forkēpiaWL,
forkappiaWL, forkeppiaWL
swv. verkaufen
urkāpingeWL f.
Verkauf
urkēraOL,
forkēraWL swv. 1) verkehren,
ändern; 2) übergehen (in andere Hände); 3) aufheben; 4) sich
aufhalten
ūrkere f. Überküre
urkiāsaOL, forkiāsaWL
stv. 1) (durch Beliebung) untersagen, verbieten; 2) bevorzugen; 3)
erwählen, auswählen urklagiaOL, forklagiaWL,
urklegiaWL swv. anklagen, verklagen
urklāringeWL,
forklāringeWL f. Erklärung, Verlautbarung,
Entscheidung
ūrkniāiaOL swv. näheren
Grad von Verwandtschaft nachweisen
urkostigiaWL,
forkostigiaWL, urkostgiaWL
swv. beköstigen, die Versorgung übernehmen für, aufwenden für
urkrefta, forkreftaWL,
urkraftaWL, forkraftaWL,
urkrēftaWL swv. schwächen,
notzüchtigen, vergewaltigen
‑urkrefter, ‑forkrefter
Nur in frouwenurkrefter
ūrkuma, overkuma stv.
1) überführen; 2) überführt werden, nachgewiesen werden; 3)
passieren, zustoßen; 4) übrig bleiben?; 5) überqueren
ūrlēdaWL,
overlēdaWL swv. Nur in: ... thā
bon ūrlēda (mit Dat.) 'Amtsgewalt führen über'
ūrledzaWL swv. 1)
überlegen, durchdenken; 2) inventarisieren
ūrlesaWL stv.
vorlesen, verlesen
ūrlestOL m.?
ausgesprochene Gebete für Sterbende oder Tote
urliās, forliēsWL
n. (eig.) Verlust. Nur in: bī urliās 'bei Strafe von
Verlust'
urliāsa, forliāsa, urliēsaWL,
overliāsaWL, forliēsaWL
stv. 1) verlieren, abhanden kommen; 2) verlieren, besiegt werden; 3)
verwirken urlibbaWL,
forlibbaWL, overlibbaWL,
urliva, forlivaWL,
urlevaOL, forliwaWL
(gelegentlich ūr‑?) swv. überleben
urlibbenWL
(ūr‑?) n. (eig. subst. Inf.) Tod
urlīkWL (?) m.? (oder
Adv.?) Nur in: urlīk stonda 'zu einem Vergleich gelangen'?
urlīkiaWL,
forlīkiaWL swv. 1) (durch
Übereinkommen) vergleichen, vereinen; 2) gleichmachen, in Ordnung
bringen?
ūrliweriaWL swv.
übergeben
ūrliweringeWL f.
Überlieferung
urlovadOL, urlowad
adj. (eig. Part. Prät.) Nur in: urlovade penningen
'unerlaubtes Geld'
urloviaOL swv.
entsagen
urmaledīa, formaledīaWL
swv. vermaledeien, verfluchen
urmaledīdWL,
formaledīdWL adj. (eig. Part. Prät.)
vermaledeit, verflucht
urmaledīdingeWL
f. Verfluchung
urmēlaOL swv.
preisgeben, verzichten auf
urmeldiaOL,
formeldaWL swv. 1) preisgeben,
verzichten auf; 2) mitteilen, aussagen
ūrmenninge, ūrmangeWL
f. (Recht zum) Abfahren der Ernte über das Land eines anderen
urmerkaWL,
formerkaWL, formirtzaWL
swv. bemerken, feststellen
urmetaWL, formetaWL,
overmetaWL, overmataWL
stv. 1) beanspruchen; 2) behaupten, versichern; 3) sich (zum
Beweis) erbieten; 4) eine falsche Landmessung nachweisen?
ūrmēte, overmēteWL
(Verm. mit ūrmeth?) f. \"Übermaß\", überhöhtes,
falsches Maß (beim Landmessen)
urmēteOL f.
Wundmaß
ūrmeth, overmēthWL
(Verm. mit ūrmēte?) n. \"Übermähen\", Mähen über
das eigene Land hinaus auf fremdem Boden
ūrmidsWL, overmidsWL,
ūrmitsWL, overmitsWL
(schwer von urmids zu trennen) präp. 1) vermittelst, durch;
2) infolge; 3) wegen
urmidsWL, urmitsWL,
formitsWL, formidsWL
(schwer von ūrmids zu trennen) präp. 1) vermittelst, durch;
2) infolge; 3) wegen. In: (konj.) urmids thet 'damit'; 'weil';
'falls'; 'deshalb weil'
urminniaWL
swv. sich verlieben
urminriaWL,
forminriaWL, urminderiaWL,
urmenderiaWL, forminderiaWL,
formenderiaWL, urmindriaWL,
formindriaWL swv. 1) verkleinern,
reduzieren, kürzen; 2) beeinträchtigen, schädigen
urminringeWL f.
Beeinträchtigung
urmīthaOL, formīthaOL,
urmīdaWL, formīdaWL,
urmīaWL, formīaWL
stv. vermeiden
ūrmōd, overmōdWL
n. Übermut. In: bī ūrmōde 'aus Übermut'
urmogenWL, formogenWL,
urmōgenWL, formōgenWL,
formogeWL n. (eig. subst. Inf.) 1)
Fähigkeit, Können; 2) verbindliche Aussage
ūrmonWL m.
Obmann, Oberschiedsmann urmugaWL,
formugaWL, formogaWL
prät.‑präs. 1) vermögen, können; 2) verbindlich aussagen;
3) sich bewegen können, rüstig sein; 4) überwinden
urnīaWL, fornīaWL
swv. erneuern
urnima, fornima,
overnimaWL, urnemaWL,
fornemaWL stv. 1) vernehmen, hören;
2) übernehmen; 3) beobachten; 4) erkennen
urnioulaWL swv.
vernichten, aufheben (einer Klage)
urnioulikWL adj.
vernichtend, aufhebend (von einer Klage)
urordēliaWL swv. 1)
verurteilen; 2) verdammen. In: thine hals urordēlia 'zum Tode
verurteilen'
urrāvia, overrāviaOL
swv. durch Raub verwirken
urrēdWL, forrēdWL
m. Verrat
urrēda, forrēdaWL,
forrādaWL stv. 1) verraten; 2) abraten
urrēdenisseWL,
forrēdenisseWL, urrēdnisseWL
f. Verrat
urrēdere, urrēderWL,
forrēderWL, urrāderWL
m. Verräter urrēderīeWL f.
Verräterei, Verrat
urrēka, forrēkaWL
swv. 1) aufgeben, weggeben, übergeben; 2) verwerfen, verlassen?
urrennaWL,
forrennaWL stv. 1) verrinnen,
ablaufen (eines Termins); 2) überholt sein
ūrrīp, overrīpWL
n.? \"Überernten\", Ernten über das eigene Land hinaus auf
fremdem Boden
ūrrīpan, overrīpanWL
f. n.? (eig. subst. Inf.?) \"Überernten\", Ernten über das
eigene Land hinaus auf fremdem Boden
ūrriuchtOL n. Anrecht an
ein Plus der zu fordernden Reinigungseide
urriuchtaWL,
forriuchtaWL, urriochtaWL,
forriochtaWL swv. hinrichten
ūrriuchtereWL m.
(eig.) Widerrechtlicher. Nur in: ēn ūrriuchtere wesa on
'sich widerrechtlich vergreifen an'
urrotiaWL,
forrotiaOL swv. verfaulen
ursanka swv. versenken
ursedzaWL swv.
beschuldigen
ursēkaWL, forsēkaWL
swv. 1) aufsuchen, besuchen; 2) angreifen; 3) ersuchen, bitten
ursekeWL, ursekWL,
ursēkeWL f. Grund, Anlass
ursellaOL swv. verkaufen
ursēnaWL,
forsēnaWL, ursōnaWL,
forsōnaWL swv. versöhnen
ūrsenda swv. wegführen
ursērelsaOL m.
Schmerzanfall, schmerzhaftes Gefühl
ursetta, forsettaWL,
ursottaWL swv. 1) verwerfen,
widersprechen; 2) verpfänden; 3) verbieten?
ūrsettaWL swv.
übersetzen, ans andere Ufer setzen
ursettingeWL f.
Widerspruch, Verwerfung
ūrsiā stv. 1) sehen, ansehen; 2)
durchsehen
ursīaOL swv.
vereitern
ūrsīdeWL f. Nur
in: umbe ūrsīda 'andererseits'
ūrsinnaWL swv.
überdenken, überlegen
ursitta, forsittaWL,
oversittaOL stv. 1) (eine
Versammlung) nicht besuchen, versäumen; 2) sich widersetzen
urskeldaWL,
forskeldaWL, urskaldaWL,
forskoldaWL, forskieldaWL,
forskildaWL swv. verwirken
ūrskerandeOL n.
\"Überschneiden\", Schneiden (von Getreide) über das eigene
Land hinaus auf fremdem Boden
ūrskerdWL m. n.?
\"Überweiden\", Weiden über das eigene Land hinaus auf
fremdem Boden
ūrskereWL, overskereWL
f. \"Überweiden\", Weiden über das eigene Land hinaus auf
fremdem Boden
urskergiaWL swv.
(Bedeutung unklar)
ūrsketrāfOL n.
unrechtmäßige Viehpfändung
urskettaWL swv.
versperren, verhindern
ūrskrīdaOL stv.
(eine Person mit einem Schiff) überfahren
urslāOL,
urslānWL, forslānWL
stv. 1) erschlagen; 2) schlagen, besiegen; 3) nachlassen
ūrslachtaWL,
overslachtaWL m. Abdämmung?
ursmaia, forsmaia,
ursmāiaWL, forsmāiaWL,
ursmādiaWL, forsmādiaWL
swv. verschmähen, ablehnen, zurückweisen. In: thet riucht
ursmaia 'nicht vor Gericht erscheinen'
ursmāidWL, forsmādWL
adj. (eig. Part. Prät.) abgelehnt, nicht rechtsfähig
ursmailikWL, ursmālik
adj. verdächtig, nicht vertrauenswürdig
ursmainge f. Verdächtigung
urspēraWL,
forspēraWL, forsperaWL,
forsparaWL swv. 1) versperren; 2)
verhindern, behindern; 3) vorenthalten
urspēringeWL,
forspēringeWL f. 1) Versperrung; 2)
Verhinderung
ūrspilWL, overspil
f. Ehebruch. In: ūrspil dwā 'ehebrechen'
ursprekaWL,
forsprekaWL, ursprakaWL,
forsprakaWL stv. 1) widersprechen,
anfechten; 2) ablehnen, zurückweisen; 3) besprechen, verabreden
ursprekaWL,
forsprekaWL (oder zu forespreka?) m.
Prozessvertreter
ursprekene, ursprakaneWL
f. Nur in: sunder witherhrōpene ande ursprekene 'ohne
Widerruf und Widerspruch'
ūrstekaWL stv.
anstecken, anzünden
urstelaOL,
overstelaOL stv. 1) stehlen; 2)
durch Stehlen verwirken
ursteppaOL stv. 1)
beschreiten; 2) übergehen
urstēraWL,
forstēraWL, forstōraWL
swv. 1) stören, beeinträchtigen; 2) für ungültig erklären; 3)
zerstören, vertilgen, ausrotten
urstervaOL,
forstervaWL, forsteraWL,
forstoraWL stv. 1) sterben,
versterben; 2) nach Todesfall vererbt werden, übergehen
urstonda, forstondaOL,
urstandaWL, forstandaWL,
forstaunaWL, urstān, forstān,
forstēnWL stv. 1) verstehen, aushalten,
untersuchen; 2) versperren; 3) verwehren; 4) in Schutz nehmen; 5)
überstehen; 6) (im Stehen) übertreffen; 7) verstehen, zur Kenntnis
nehmen; 8) überprüfen; 9) verhören; 10) (auch mit up)
(refl.) sich verständigen auf. In: lēta urstonda
'mitteilen', 'bekanntmachen' ursūmenisseWL,
forsūmenisseWL f. Versäumnis,
Nachlässigkeit
ursūmerWL m. nachlässige
Person
ursūmia, forsūmiaWL,
forsummiaWL swv. 1) versäumen; 2)
säumig, nachlässig sein
ursūmichēdWL,
forsūmichēdWL, forsummichēdWL
f. Nachlässigkeit
ursūmingeWL,
forsūmingeWL f. Nachlässigkeit
urswera, forsweraWL,
urswaraWL, overswaraWL,
ursworaWL stv. 1) abschwören, eidlich
verzichten auf; 2) durch Schwur missbrauchen; 3) falsch schwören; 4)
durch Meineid entheiligen
ūrtalichWL adj.
überzählig, eine bestimmte Anzahl übersteigend
ūrtastaWL swv.
mehr nehmen
urtēkniaWL,
fortēkeniaWL, fortēkniaWL,
forteikeniaWL swv. 1) unterzeichnen;
2) bezeichnen, mit einem Zeichen versehen
urtellaWL, fortellaWL
swv. erzählen
ūrtellaWL swv.
auszahlen
urtera, forteraWL,
fortaraWL, fortēraWL
swv. verzehren
urteringeWL f.
Verbrauch, Ausgaben
urthenzaWL,
urtenzaWL, urtinzaWL
swv. bedenken
urthingia swv. verurteilen
urthingnisseWL f.
Lösegeld
urtiā, overtiāOL,
urtiānWL, fortiānWL
stv. 1) aufschieben; 2) verzichten auf; 3) übergehen, nicht
beitreiben; 4) verweigern; 5) verlassen; 6) aufgeben; 7) im Stich
lassen; 8) weggehen, abreisen urtigia swv. 1) verlassen; 2) aufgeben; 3)
beschuldigen
urtillaWL swv. 1)
überlaufen; 2) überqueren?
urtimmeriaWL swv. (zu
einem Betrag) Zimmer‑ oder Bauarbeit leisten im Wert von
urtiōsteriaWL swv. (den
Verstand) verdüstern, verdunkeln
ūrtiūchWL, overtiūchWL
n. Zeugenbeweis
ūrtiūga, overtiūgaWL
swv. 1) beweisen; 2) überführen
urtractēriaWL
swv. 1) behandeln; 2) überdenken
ūrwald f. 1) Übermacht, Gewalt; 2)
Gewalttat
ūrwaldeOL adj. gewaltsam
urwariaWL,
forwariaWL, urweriaWL,
forweriaWL swv. 1) verwahren,
versorgen, sorgen für; 2) wahrnehmen ūrwaxaOL stv.
überwältigen
urweddia swv. 1) verzichten; 2) verpfänden
ūrwegaWL,
overwegaWL stv. befahren, fahren über
urweldelike, urwieldelikeWL
adv. gewaltsam, mit Gewalt
urweldigiaWL,
urwieldigiaWL, forwildigiaWL
(gelegentlich ūr‑?) swv. überwältigen, Gewalt antun
urwēnaOL adj.
hoffnungslos
ūrwērWL, overwārWL
(?) adv. fürwahr
urwerdaWL swv.
verderben
ūrwerkWL n.
(Uhrwerk von einer) Turmuhr
urwerka, urwirka,
forwirkaWL, overwirka,
urwirkiaOL, forwirkiaWL
swv. 1) verwirken; 2) ins Unglück führen? ūrwerkerWL m. Uhrmacher
ūrwerkesfolkWL n.
Uhrmacher (Pl.)
ūrwerkmakereWL m.
Uhrmacher
ūrwerkmāsterWL m.
Uhrmacher
urwernaOL swv.
sich widersetzen
urwerpaWL stv. 1)
zerstören; 2) verwerfen, zurückweisen
urwilkeriaWL,
forwilkeriaWL, urwilkariaWL,
forwilkariaWL, urwilkriaWL,
urwelkeriaWL, urwelkriaWL,
forwolkeriaWL, forwilkōriaWL
swv. 1) vereinbaren; 2) verzichten; 3) verlieren; 4) sich
verpflichten. In: urwilkeria up 'vorlegen an'
ūrwinna (gelegentlich urwinna?),
overwinna stv. 1) (im Kampf) überwinden, besiegen; 2)
(im Prozess) überführen, schuldig sprechen; 3) beherrschen; 4)
entkräften, aufheben urwinna (gelegentlich ūrwinna?),
forwinna, overwinnaOL stv. 1)
überwinden, überführen; 2) gerichtlich verfolgen, klären; 3)
verwirken; 4) retten? urwinningeWL
(ūr‑?), forwinningeWL
f. Überwindung, Sieg
urwīsaWL, forwīsaWL
stv. 1) verurteilen; 2) überführen; 3) abweisen
urwixelia, forwixeliaWL,
urwixlia, forwixliaWL
adj. vertauschen
urwondelia, urwandeliaWL,
forwandeliaWL, urwandliaWL,
forwandliaWL, forwanliaWL
swv. 1) verwandeln, verändern; 2) tauschen; 3) wechseln (vom
Gericht)
urwunderia, urwonderiaWL,
forwonderiaWL, forwondriaWL,
forwōnderiaWL swv. 1) wundern; 2)
sich wundern
ūse, unse, onse pron.
(poss.) unser
ūsensWL pron. (poss.) 1)
unser, von unserer Seite; 2) (als Subst.) zu unserer Seite gehörende
Leute
ūsselfWL pron.
(refl.) uns selbst
usufructWL, usumfructumWL
m. n. Nießbrauch
ūt adv. 1) aus, hinaus;
2) ins Ausland; 3) auswärts; 4) seewärts; 5) woraus, daraus; 6)
weg, verloren; 7) (als Präd.) abwesend, von zu Hause; 8) (als Präd.)
ausgefahren, ausgelaufen (von Schiffen); 9) (als Präd.)
ausgegangen, beendet (von Messen); 10) (als Präd.) außerhalb (des
Weichbildes)?; 11) (als Präd.) gezogen (von Messern). (Als Präd.)
in: ūt ande of 'erledigt' ūt präp. 1) aus; 2)
heraus; 3) von; 4) auf dem Weg von; 5) wegen; 6) außerhalb. In: ūt
macht/kreft 'kraft', 'aufgrund'; ūt noma 'namens' ūta, ūte, ūtWL
adv. 1) aus, hinaus; 2) außen; 3) außerhalb; 4) auswärts; 5)
seewärts; 6) sich erstreckend bis (von Grundstücken); 7) außerhalb
des Körpers; 8) woraus, daraus. In: nei ... ūta 'in Richtung
auf'; up ande ūta 'ganz', 'vollständig' (von Gütern); 'hin
und her', 'auf und ab' ūtachtaWL swv. 1)
(gerichtlich) beitreiben; 2) (als Buße) entrichten
ūtamerchWL m. f. n.? das
Heraustreten des Marks?
ūtāskia swv. herausfordern
ūtawerdWL, ūtewerdWL,
ūtewardWL, ūtwerdWL,
ūtwardWL adj. 1) auswärts; 2) auswendig;
3) (als Subst.) Wunde (durch Herauskommen der Waffe verursacht)
ūtawerdes, ūtawardesOL,
ūtwardis adv. 1) auswärts; 2) auswendig
ūtawerdum, ūtwirdimWL
adv. von außen
ūtbariaWL swv. durch
Schiedsspruch entscheiden
ūtbēdelia swv. aussteuern,
abfinden
ūtbēdingeWL f.
Mobilmachung
ūtbeldaOL swv.
aussteuern, abfinden
ūtberenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bera) gebürtig, stammend aus
ūtbiāda swv. 1) anbieten; 2) sich
berufen
ūtbiādereWL m.
(ein Verbrechen) durchführende Person
ūtbiskēthaWL
swv. sich entscheiden
ūtbithingiaWL
swv. Nur in: tiūgen ūtbithingia 'Zeugen vorladen'
ūtborgiaWL swv.
borgen, entleihen
ūtbreka stv. ausschlagen (von Augen)
ūtbrengaWL stv.
mitbringen
ūtbūrWL m. Bewohner des
außerhalb einer Stadt gelegenen Stadtgebiets
ūtdēlingeWL f. (eig.)
Zuteilung. Nur in: nei hira ūtdēlinge 'wie es ihnen
zugeteilt war'
ūtdregaWL stv.
hinausbringen, hinaustragen (von Feuer)
ūtdrinkaWL stv.
austrinken
ūtdrīva stv. 1) heraustreiben; 2)
beitreiben; 3) ausführen
ūtdwāWL stv. 1)
(Schaden) anrichten (bei der Verteidigung eines Hauses); 2)
auslöschen, vernichten; 3) (gerichtlich) entgegentreten, sich
widersetzen
ūtdwāningeWL f.
Vernichtung
ūte, ūtWL
adj. 1) weg, verschwunden (vom Sehvermögen); 2) außerhalb der
Augenhöhle ūteOL
f. Herausgabe
ūteWL
f. (nur Pl.) prozesshindernde Einrede, Exzeption
ūterbekOL adv.
unabsichtlich
ūterbekbeiaOL
swv. rückwärts beugen
ūterbekbindaOL
adv. auf dem Rücken festbinden
ūterbektiāOL stv.
rückwärts beugen (des Nackens)
ūtermētaWL, ūtermēteWL,
ūttermietteWL adv. besonders
uterskWL adj.
(eig.) Utrechter, bez. der Stadt Utrecht. Nur in: utersk golden
eine Münze
ūtesWL, ūtisWL,
ūtsWL adv. (eig.) aus. Nur in: uppes
ande ūtes 'ganz', 'vollständig' (von Gütern)
ūtēthmaOL m. das
Ausgehen des Atems (aus einer Wunde)
ūtettaWL swv.
beitreiben?
ūtfallaWL stv. 1)
hinausfahren, hinaustreiben (auf dem Wasser); 2) herausfallen (einer
Tür)
ūtfaraWL stv.
ausfahren
ūtfēdaWL swv.
füttern
ūtfengWL m. 1)
das Fangen von Tieren auf fremdem Boden?; 2) hinausragender Teil
eines Grundstückes?
ūtfēraWL swv.
ausführen, exportieren
ūtferdichWL, ūtfirdichWL
adj. außerhalb des eigenen Bezirks befindlich, auswärtig
ūtfereOL f. Zug
außer Landes
ūtfindingeWL f.
Erfindung
ūtfiuchta stv. durch Verteidigung
anrichten
ūtfliāWL stv. 1)
ausfliegen; 2) herausschlagen (von Flammen)
ūtfliāta stv. ausfließen
ūtfolgiaOL swv.
herausfolgen
ūtgēlaOL swv.
herausjagen
ūtgeteWL m. Vergießung
ūtgung m. 1) Ausgang, Schluss; 2)
Hinausgang; 3) Herauskommen; 4) das Heraustreten (eines
Knochensplitters); 5) Wunde (von dem Heraustreten einer Waffe
verursacht); 6) Ausfluss; 7) das Entweichen (des Atems durch eine
Wunde); 8) hinterliegendes Land
ūtgunga stv. 1) weggehen; 2)
herausgehen, herausfließen; 3) ausgehen, das Haus verlassen; 4) sich
erstrecken; 5) herauskommen; 6) dauern bis, stattfinden bis. In:
ūtgunga bī 'ausgeführt werden gemäß'
ūtgungandWL adj.
herauskommend, von einer herausgetretenen Waffe verursacht (von
Wunden)
ūthaldOL adj.
(eig.) auswärts. Nur in: ūthald strām 'zur See hin
gerichtete Strömung'
ūthaldaWL stv. im
Dienst halten
ūthaliaOL swv.
herausholen
ūthēmedOL, ūthēmdWL
adj. auswärtig. In: ūthēmed weirenna 'dem eigenen
Rechtsbezirk entflüchten'
ūthengiaWL,
ūthangiaWL swv. hängen (von Siegeln
an Urkunden)
ūthēraWL swv.
anhören
ūthrōpaWL stv.
ausrufen
ūthropteWL m. Nur in: ēn
ūthropte dwā 'ausrufen', 'zu Hilfe rufen'
ūthwāOL stv.
absondern
ūtia swv. herausgeben
ūtingeWL f. Herausgabe
ūtjagiaWL swv.
verjagen, vertreiben
ūtjātaWL stv.
vergießen ūtjefteWL f. (Recht zum)
Ausgeben
ūtjeftichWL adj.
ausgegeben
ūtjeva stv. 1) ausgeben; 2)
erteilen; 3) verheiraten. In: rēd ūtjeva 'raten'
ūtjeveWL m.
Ausgaben, Kosten
ūtjeverWL m. Nur
in: confirmērd ūtjever 'zum Ausgeben (des geschenkten
Geldes) Bevollmächtigte'
ūtkāpiaWL swv.
abfinden, auszahlen
ūtkēraWL swv.
den Eintritt verhindern
ūtkētha, ūtkēdaWL
swv. 1) verkünden; 2) einberufen
ūtkēthingeWL f.
Verkündung
ūtkiāsingeWL
(?) f. Wahl
ūtkuma stv. 1) herauskommen; 2)
abstammen; 3) erscheinen; 4) entstehen, hervorgehen; 5) fällig
werden?
ūtkundigiaWL swv.
verkünden, bekanntmachen
ūtkwinkaOL stv.
auslaufen (von Augen) ūtlathiaWL swv.
1) aufbieten, (zu Hilfe) rufen; 2) vorladen, vor Gericht laden
ūtlēdWL m.? Begräbnis
ūtlēda swv. 1) hinausführen; 2)
ausfechten, auskämpfen
ūtlēdeneWL f.?
Begräbnis
ūtlēdingeWL f.
Begräbnis
ūtledzaWL stv. 1)
friedlos legen; 2) (Land) ausdeichen; 3) (Geld) ausgeben, bezahlen,
auslegen; 4) darlegen; 5) vorladen?
ūtledzingeWL f.
Aussteuer, Aufzählung der Sachen, die Kinder bei der Heirat
mitbekommen
ūtlegerWL m. 1)
Investition; 2) Spezifikation einer Investition; 3) Erklärung,
Aussage
ūtlēnaWL swv.
ausleihen
ūtlendesOL, ūtlandesWL
adv. ins Ausland
ūtlendeskOL,
ūtlandiskWL, ūtlondskWL,
ūtlandskWL, ūtlandesWL,
ūtlandisWL, ūtlandsWL
adj. 1) in anderem Bezirk wohnend; 2) auswärtig, ausländisch
ūtlendich, ūtlandichWL
adj. auswärtig, ausländisch
ūtlēsaWL stv. loskaufen
ūtlētaWL stv. 1)
freilassen; 2) (aus der Stadt) hinauslassen
ūtlikWL adj.
entfernt (bez. des Verwandtschaftsgrades)
ūtlōgiaOL swv.
(ein Mädchen) verheiraten
ūtlūkaOL stv.
ausreißen
ūtmakiaWL swv.
ausrüsten, aussenden
ūtmetaWL stv.
ausmessen
ūtmonWL m.
Auswärtiger
ūtmonlikōtherumsnītha,
ūtmelkōrnsnīaWL stv. (eine
Urkunde) in einigen markierten Teilen einschneiden (zur späteren
Nachweisung der Echtheit)
ūtmonniaOL swv.
(aus dem Elternhaus heraus einen Mann) heiraten
ūtnima, ūtnemaWL
stv. ausnehmen
ūtnimerWL m. Einsteher,
Verantwortlicher
ūtordēliaWL swv.
ausurteilen
ūtpendaWL swv.
auspfänden
ūtraOL, ūtera
adj. (Kompar.) 1) äußere; 2) äußerste
ūtrēdaWL swv. dartun
ūtreiseWL f. 1)
Abfahrt (eines Schiffes); 2) Fehdezug
ūtreisgiaWL swv.
reisen, verreisen
ūtreisiaWL swv. 1)
reisen, verreisen; 2) einen Fehdezug unternehmen
ūtreisingeWL f.
Vollstreckungszug
ūtrēka swv. herausgeben, auszahlen
ūtrekeniaWL swv.
abrechnen
ūtrendeneOL f.
Herausreißen
ūtreneOL m.
Ausfluss
ūtrenna stv. 1) herausrinnen; 2)
hinausgehen, hinauslaufen; 3) sich erstrecken
ūtrest, ūtrostOL,
ūtrist, uttrestOL,
ūterst, utterst adj. (Superl.) 1) äußerste;
2) letzte; 3) (als subst. Mask.) am nahesten beim Meer Wohnender; 4)
(als subst. Neutr.) äußerstes Ende. In: (adv.) tō ūtreste
'spätestens'; (als Subst.) up thet ūtresta mith bern gunga
'fast entbinden'
ūtriaOL swv.
herausgeben
ūtriuchtaWL swv. 1) (ein
Gerichtsverfahren) zur Entscheidung bringen; 2) aburteilen; 3)
vollstrecken, (fällige Steuern) eintreiben; 4) bezahlen
ūtrīvaOL stv.
aufreißen ūtrotiaWL swv.
ausrotten
ūtsedzaWL swv.
aussagen (von einem Urteil)
ūtsedzingeWL f.
Aussage, Urteil
ūtseidWL
adj. (eig. Part. Prät. zu sedza) ausgeschlossen
ūtseidWL
konj. (eig. Part. Prät. zu sedza) außer, ausgenommen
ūtseidWL
präp. (eig. Part. Prät. zu sedza) (auch nachgest.) außer,
ausgenommen
ūtsenda swv. aussenden
ūtsetta swv. 1) verpfänden; 2)
aufschieben; 3) festsetzen, beschließen; 4) auswählen, delegieren
ūtsettingeWL f. Nur in:
ūtsettinge fon dagen 'Zahlungsaufschub'
ūtsīaOL (?) stv.
auslaufen ūtsīdaOL präp.
außerhalb? an der Außenseite von?
ūtsīlWL m. Siel
in einem Außendeich
ūtsīlaWL swv.
auf das Meer hinausfahren, wegfahren
ūtsiōneWL n.?
Wasserlauf ūtskeldeWL f.
ausstehende Schuld, beizutreibende Schuld
ūtskēthaWL stv.
1) ausscheiden; 2) ausnehmen
ūtskiāta stv. ausschießen,
herausschießen
ūtskikkaWL swv.
ausschicken, aussenden
ūtskrifta m. f. n. Abschrift
ūtskrīvaWL stv.
abschreiben
ūtslāWL stv. 1)
(eine gerichtliche Sache) entscheiden; 2) (zum Retten eines
Ertrinkenden ein Netz) aushängen ?
ūtslēkWL m. Ergebnis
(eines schiedsrichterlichen Verfahrens)
ūtsletenWL adj.
(eig. Part. Prät. zu slūta) Nur in: nāt/nēn (seken)
ūtsleten 'nichts ausgeschlossen'
ūtslītaWL stv.
in kleinen Teilen verkaufen
ūtslūtaWL stv.
ausschließen
ūtslūtingeWL f.
Ausschließung
ūtsmītaOL stv.
herauswerfen
ūtsnīthaWL stv.
ausschneiden
ūtsplītaOL stv.
aufschlitzen ūtsprekaWL stv. 1)
darlegen; 2) laut sagen, aussprechen; 3) das Urteil sprechen
ūtsprēkeWL f. 1)
Urteil, Entscheidung; 2) Rede bzw. Gegenrede
ūtspringaWL stv.
1) entspringen, wachsen aus; 2) austreten, herauskommen (von einer
Waffe aus dem Körper)
ūtsprūta stv. entsprießen, abstammen
ūtstāfsēthWL m.
vollständig vorgesprochener Eid ūtstāndeWL präp.
außer?
ūtstekaWL stv. 1)
ausstechen, näher verwandt sein; 2) durchstechen
ūtstertaWL swv.
vergießen
ūtstertingeWL f. Guss,
Vergießen
ūtstētaWL stv.
1) ausstoßen, herausstoßen; 2) verjagen, vertreiben
ūtstowedWL adj. (eig.
Part. Prät.) Nur in: ūtstowed ēth 'vollständig
vorgesprochener Eid' ūtstrekkaWL swv.
sich erstrecken
ūtsweraWL stv. laut
schwören
ūttiā stv. 1) ausziehen; 2)
Einspruch erheben gegen?; 3) ziehen (einer Waffe). In: thine omma
ūttiā 'ausatmen'
ūttillaWL swv.
ausziehen
ūttrottiaWL swv.
herausfordern
ūtūrOL, ūtōrWL,
ūtorWL, ūter (oder ūtur?)
präp. 1) außerhalb; 2) über ... hinaus; 3) ohne. In: ūtūr
frethe ledza 'friedlos legen', 'ächten'; ūtūr wald
'entgegen dem Willen' ūturkerenWL,
ūtforkerenWL adj. (eig. Part. Prät.
zu urkiāsa) hervorragend, ausgezeichnet ūtwāchOL m. f.?
Außenwand
ūtwariaWL swv.
ausschließen
ūtweieOL, ūtweiOL
adj. nach außen geneigt (von einer Hauswand) ūtwendelikeWL
adv. explizit, ausdrücklich
ūtwendichWL,
ūtweindichWL adj. 1) auswärtig, extern; 2)
äußerlich. In: ūtwendige bisittinge 'Besitz'
ūtwerdaWL swv.?
gefangennehmen? entführen?
ūtwerkaWL swv. zu
Ende arbeiten
ūtwerpa, ūtwarpaOL
stv. hinauswerfen
ūtwetriaWL swv.
entwässern
ūtwinnaWL stv.
herausholen
ūtwīsWL m.? (eig.)
Auskunft. Nur in: (präp.) nei ūtwīs 'gemäß'
ūtwīsaWL stv. 1)
ausweisen; 2) zusagen, vermachen; 3) ausschließen; 4) aussondern; 5)
nachweisen
ūtwīsingeWL f. Ausweis
ūtwondeliaWL swv.
tauschen
ūtwrītaWL stv.
vorschreiben
vacantieWL f. (nur
Pl.) Vakanz
vacēriaWL swv.
Sitzung halten
vacēriendeWL adj. vakant
(bez. eines Amtes)
valuātieWL f. 1) Wert
(einer Münze); 2) Münzbewertung
valuēredWL, valuērdWL
adj. (eig. Part. Prät.) bewertet (von Geld)
vellēianoWL, vellianoWL,
vellianumWL n.? (eig. Adj.)
\"Velleianisches\", das velleianische Gesetz
vesperWL m. f.?
(nur Pl.) 1) Vesper; 2) Vesperzeit
vesperklāthWL n.
Vespertuch (Altarbekleidung für die Vesper)?
vespertīdWL f.
Vesperzeit
vicārieWL f. Vikarie,
Pfründe des Vikars
vicāriusWL m. Vikar
vicecūrētWL m.
Kaplan?
viceroiWL m. Unterkönig
(von Neapel)
victōrieWL f. Sieg
vidimusWL m. Beglaubigung
einer älteren Urkunde
vincladeiWL f. Nur in:
sankte peter vincladei 'Vinkelstag' (1. August)
visitātieWL f. 1)
Überprüfung, Inspektion; 2) Kirchen‑, Klostervisitation. In:
(übertr.) thiū tīd thera visitātie(n) 'das Gottesurteil',
'der Jüngste Tag'?
visitātorWL m.
(nur Pl.) der Geistliche, der für die Kirchen‑ oder
Klostervisitation zuständig ist
visitēriaWL swv.
visitieren, eine Kirchen‑ oder Klostervisitation durchführen
vitāliaWL pl.
Viktualien, Speisen und Getränke
wāch m. f. 1) Wand; 2)
Körperseite wāchWL
m. f. Waage wachWL interj. Nur in: ō
wach 'oh weh!' wāchdureOL f. Haustür
wāchjeldWL n.
Waagesteuer, Steuer (für abgewogene Güter zu bezahlen)
wāchsēleOL f. Wandsäule
wachterWL m. Wächter
wachtia swv. 1) warten; 2) einstehen,
haften, aufkommen für wadaOL stv.
durchwaten ‑wadde, ‑wedde,
‑wad, ‑wed Nur in unwadde
‑wadich Nur in unwadich
wāgeWL f. Woge
wāgiaOL swv.
wagen
waiWL (oder wāi?)
m.? Molke
wāiaWL, wēia
stv. 1) wehen; 2) durch Wehen treiben ‑waier Nur in folwaier
wākWL,
wekWL f. Wachdienst, Wache wākWL
adj. weich, sanftmütig, zart wakerWL, wekerWL
m. Wächter
wakia, wekiaWL,
wetiaWL swv. 1) wachen, Wache halten;
2) wacker, aufmerksam sein. In: bī unwissa wakandum 'während
unsicher ist, ob Wache gehalten wird'
wakingeOL f. Nur
in: bī unwissa wakingum 'während unsicher ist, ob Wache
gehalten wird'
wakkerWL adj. wacker,
aufmerksam
wāklikWL adj. schwach,
zart (von Gesundheit)
walWL,
wālWL (‑ll‑) m. 1)
Wall; 2) Mauer; 3) Ufer. In: thā thrē wallan 'die
Nasenflügel und der Nasenscheidewand' wald, wāld‑WL,
wauld‑WL, wold‑ m. n.
Wald
wald, wauldWL,
waudWL, wādWL,
weld, wieldWL, wialdWL,
wioldWL, woldOL f.
n. 1) Gewalt, Kraft, Macht; 2) Vollmacht; 3) Besitz, Gewahrsam; 4)
Amtsgebiet; 5) Verfügungsrecht, Bestimmungsrecht; 6) Einwilligung,
Ermächtigung; 7) Verfügung, freier Wille; 8) Gewalttat. In: mith
wald 'auf gewaltsame Weise'; ūr/ūtūr wald 'entgegen dem
Willen'; on wald 'freiwillig' walda, wālda,
wauldaWL, waudaWL
stv. 1) walten, Gewalt haben; 2) regieren; 3) bestimmen; 4) sorgen
für waldaWL
(oder ‑e?) m. f.? Buße für Gewalttat
waldandsineOL,
waldensineOL, waldsine, wieldsineWL
f. Rückennerv, Rückenmuskulatur
waldbrondOL m.
gewaltsamer Brand
walddēdeWL f. Gewalttat
‑walde, ‑welde,
‑wald Nur in unwalde
waldelikOL,
weldelikWL, wieldelikWL,
wieldlikWL, wialdelikWL,
wialdlikWL, wioldlikWL
adj. 1) gewaltig; 2) mit Gewalt waldelikeOL, waldlikeOL,
weldelikeWL, wieldelikeWL,
wieldlikeWL adv. mit Gewalt
waldewaxabōteWL
(oder trennen?) f. Buße für Verletzung des Rückennervs
waldewaxadēdeOL
f. Verletzung des Rückennervs
waldewaxe, walduwaxeOL,
waldwaxe, walwaxeOL f. Rückennerv,
Rückenmuskulatur
waldlondWL,
wallondWL n. bewachsenes Landstück
waldmon m. 1) Bewohner (von einem) der
Dörfer Noordwolde, Zuidwolde und Bedum; 2) Bewohner der Landschaft
Zevenwouden
waldsekeWL f.
Gewalttat
waldsīde, wādsīdeWL
f. 1) (eig.) Waldseite; 2) östlicher, als \"Wâlden\"
bezeichneter Teil von westerlauwersschem Friesland
waldsige, wolsēWL
(?) (?) f. Nur in: umbe ēne feldsige jeftha waldsige 'wegen
eines Totschlags auf freiem Felde oder im Walde'?
waldsket, woldsketOL
(?) m. \"Waldvieh\", Schweine
waljeldWL n.
\"Wallgeld\", Steuer, die für das Benutzen (oder
Instandhalten?) von Ufern bezahlt werden soll?
wallaOL
(auch ‑e?) m. f.? Brunnen, Quelle
walla stv.
sieden, kochen
walskWL adj.
französisch
waluberaOL, waleberaOL,
walbera m. Stabträger, Pilger
wambōsWL, wanbūsWL
n. Wams
wammabōteWL f. Buße für
Verletzung des Bauches
wanWL
präp. außer
wanaWL m. Gewohnheit
wand n. Gewann wandWL,
wantWL n. Want, Tauwerk wandlondWL n.
Gewann
wanedOL, wanidOL
adj. beschmutzt
wanfelleWL, wanfelWL
adj. blutrünstig
wanfellichWL,
wanfallichWL adj. blutrünstig
wankelWL adj. schwankend,
unberechenbar
wapeldēpene, wapuldēpeneOL,
wapildēpeneWL, wepeldēpene f. Wurf
ins Wasser, Wassertauchen
wapeldēpingeOL f. Wurf
ins Wasser, Wassertauchen
wapeldronk m. Wurf ins Wasser,
Wassertauchen
wapelpīneWL f. Wurf ins
Wasser, Wassertauchen
waranWL (oder
entst. warm?) adj. beschützend
wārdWL
m. Außendeichland
wārdWL
m. Schankwirt wardiaOL swv. 1) warten,
wahrnehmen, beachten; 2) sorgen für
wārdinneWL f.
Schankwirtin
‑ware Nur in
wonware
‑wareOL,
warWL f. Ware ware, warWL,
wārWL (oder zu warf?) f. 1) Besitz;
2) Habschaft; 3) Land, Ländereien wareWL,
warWL f. 1) Wehr, Verteidigung; 2) Deich.
In: unhlest (ande) ware jeva 'sich Mühe geben'? warf, werf, war,
wer‑WL, wārWL,
wērWL m. 1) Gerichtsstätte; 2) Gericht,
Gerichtsversammlung. In: stondena/wurpena warf 'einberufene
Gerichtsversammlung' warfdeiWL, wārdeiWL,
wērdeiWL, wērisdeiWL
m. Gerichtstag
warffretheOL m.
Gerichtsfriede
warfpartWL f.
Partei vor Gericht?
warfstalWL m.
Gerichtsstätte
waria, weriaWL,
waraWL swv. 1) wahren, sichern; 2)
einhalten; 3) wahrnehmen, bekleiden; 4) sorgen für; 5) schützen,
einstehen für, aufpassen auf; 6) gewährleisten; 7) verwahren, in
Verwahrung nehmen; 8) instandhalten waringe f. 1) letzte Wegzehrung,
Sterbesakramente; 2) Bürgschaft
warlās adj. 1) obhutlos; 2)
nachlässig
warlāshēdWL,
warleshēdWL f. Verwahrlosung
‑warlinge Nur in unwarlinge
warm adj. warm
wārmiaWL (oder
‑a?) swv. erhitzen (von Pech)
warsWL, wērsWL
m. Frühling
warstOL (oder
‑a?) m.? Gastmahl
warteOL, worteOL
f. Brustwarze
wārtēkenWL n.
Wahrzeichen
wāsandaOL, wāsendaOL
m., wāseneWL f. Luftröhre
waseOL f. Schlamm
wasich adj. schlammig
waskaWL swv.
waschen, reinigen (von Kalk)
waskeWL f. Harn, Urin
waskerinneWL f. Wäscherin
‑waskinge Nur in ofwaskinge
wathemhofOL m. Pfarrhof
wathemhūsOL n.
Pfarrhaus
wax, wexWL, wāxWL,
was‑WL n. Wachs waxa, wexaOL,
wāxaWL stv. 1) wachsen, aufwachsen; 2)
zunehmen, vermehren; 3) aufsteigen (Zorn) waxbrondWL m. (zum
Herstellen von Wachskerzen benötigtes) Wachs?
waxdrāiaWL (oder
trennen?) swv. Wachskerzen drechseln
waxdrāierWL m.
Wachskerzenhersteller
‑waxe, ‑wax Nur in
waldewaxe
waxsketWL n.
Wachszins, Abgabe in Wachs
waxskīveWL f.
Wachsscheibe, Scheibe Wachs
waxskotWL n.
Wachszins, Abgabe in Wachs
‑webWL, wobWL,
wubWL (‑bb‑) n. Gewebe
(auch als Maßbezeichnung) wed, wodWL
(‑dd‑) n. 1) Pfand; 2) Versprechen, Vertrag; 3)
Gelöbnis; 4) Bürgschaft, Sicherheit; 5) Buße wedderWL m. Bürgschaft
Leistender
weddia, ‑woddiaWL,
wedziaWL swv. 1) versprechen, geloben; 2)
Sicherheit stellen, gewährleisten wēde, wēd,
wēdenOL, ‑wādeWL
n. 1) Gewand, Kleid; 2) eine Rechnungseinheit im friesischen
Währungssystem wēdeWL
f.? Waid
wedel, widelWL
m. Nur in: wedeles werp 'Sprengweite des Weihwedels' (der
geweihte Kirchplatz)
wēden, wēdanWL,
wēdinWL adj. blau
wedenerWL m. Witwer
wederOL,
‑wērWL, wārWL
n. Wetter wederwondelinge f. Empfindlichkeit
einer alten Wunde für Wetteränderung
wēdlingOL m. blauer
Fleck
wēdmerkOL f. eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem
wedmon m. Amtszeuge wednesdeiWL, wednisdeiWL,
wernesdeiWL, wernisdeiWL,
wernsdeiWL, warnsdeiWL,
werensdeiWL, wennesdeiWL,
wonesdeiWL, wensdeiWL,
wonsdeiWL m. Mittwoch wedriuchtWL n.
Gegenbeweis
wēdskemmeneOL f.
Kleiderbeschädigung
wēdskerdWL m. n.?
Zerschneiden des Gewandes
wēdskerdeneOL f.
Zerschneiden des Gewandes
wēdskrēdWL m.
Zerschneiden des Gewandes
wega, wagaWL stv.
1) wiegen; 2) abwiegen; 3) bringen ‑wege, ‑wage, ‑wei
Nur in lith‑, sinewege
wēgeWL f. Wasser
wegenaWL, wagenaWL,
wogenaWL, wegen, wegna, wegne,
wēgenaWL, wēgnaWL,
wēgneWL, wēgenWL,
weigenaWL, weigneWL,
weiengaWL, weingaWL,
weingeWL, weinaWL,
wainaWL, weineWL
präp. (eig. gen. Pl. von wei) Nur in: fon ... wegena
'namens', seitens'; '(...)‑wegen', 'von ... wegen' weggeWL, wegWL,
wiggeWL f. Wecken
wegiaWL swv.
beistehen, eintreten für
wei, wīOL,
weg‑ (im Gen. und Pl.), wig‑OL
(im Gen. und Pl.) m. 1) Weg; 2) Entfernung; 3) Reise; 4) Weise. In: a
twīra wegena 'zweimal'; enne wei slāta 'einen Weg bauen
(mit aus einem Graben ausgehobenem Schlamm)'?; fon aidera wei
'von Seiten jeder Partei' (in einer Streitsache); fon ... wei
'namens'; in/on (thine) ōthera wei 'anderswo', 'anderswie';
in thā wei 'unterwegs'; of wei reisia 'sterben';
ondlenges/longes weis 'den Weg entlang'; on thine betera
wei 'auf die günstigste Weise'; tō wei kuma 'entstehen';
under wei 'unterwegs'; wei wīsa 'den richtigen Weg
zeigen' weiWL
adv. 1) weg; 2) (als Präd.) verloren, verschwunden. In: fara ande
wei 'völlig'?; wei hebba 'erhalten haben' weibrengaWL swv.
verkaufen
weidaWL, wēdaWL
swv. weiden lassen
weideWL f. Weide, Wiese
weidelikWL adj.
schön
weidregaWL stv.
wegtragen
weidrīvaWL stv.
(im Wasser) wegtreiben
‑weie, ‑wei Nur in
in‑, ūtweie
weifaraWL stv. 1)
weggehen; 2) wegbringen
weiferdichWL adj.
wegfertig, reisefertig
weigeria, weigaria,
weigriaWL, wēgeriaWL,
wēgriaWL swv. verweigern
weigernisseWL f.
Weigerung
weigungaWL stv.
weggehen
weijevaWL stv.
weggeben
weikiāsaWL stv.
andernorts erwählen
weimēringeWL f.
Wegbehinderung
wein, wain m. Wagen. In: tō wein
'mit dem Wagen'
weinārWL, wagenerWL,
wagenārWL m. Fuhrmann
weindWL
m.? Gewand?
weinfereOL f. Wagenweg
weinia, wainiaOL
swv. weinen weinimaWL stv.
wegnehmen
‑weininge Nur in jērweininge
weinmonWL m.
Fuhrmann
weinpathOL m.
Fahrweg
weinskotWL n. Brett
weinweiWL m. Wagenweg
weireisiaWL swv.
wegreisen
weirēkaOL swv.
weggeben
weirennaWL stv.
flüchten, fliehen
weisendaWL swv.
wegschicken, schicken
weisketteneWL f.
Wegsperrung
weiskettingeWL f.
Wegsperrung
weislāWL stv.
vernichten
weistekaWL stv.
verstecken
weitiāWL stv.
wegziehen
weitillaWL swv.
wegziehen
weiwendOL f. Weghinderung
weiwendeneOL f.
Weghinderung
wēkandeOL adj. weich,
schlaff ‑weker Nur in stedesweker
‑wekria (‑k‑?)
Nur in upwekria
wel, wēl, wal,
wāl, wilWL, wolWL,
‑wōlWL adv. 1) wohl; 2) ganz,
völlig; 3) sehr; 4) (mit Zahlen) mindestens; 5) gelegentlich,
manchmal wēlWL
f. Wehle
welandeOL adj.
verwelkend, atrophierend welberen adj. (eig. Part. Prät. zu
bera) 1) ehelich geboren; 2) vornehm geboren
welbitochtWL adj.
(eig. Part. Prät. zu bithanka) wohlbedacht
weldēdeWL f. 1)
Wohltat; 2) Gunst, Wohlwollen
weldener, wieldenerWL,
wieldenārWL, wieldnārWL,
wioldenārWL m. Gewalttäter
‑weldia, ‑wieldia,
‑wildia Nur in undweldia
weldich, wieldichWL,
wioldichWL adj. 1) gewaltig, mächtig;
2) gewalthabend; 3) bevollmächtigt, berechtigt, befugt; 4)
Amtsgewalt habend. In: mith weldiger hond 'auf gewaltsame
Weise'; weldich wesa (mit Dat.) 'Macht haben über', 'in
seiner Gewalt haben' weldigiaWL,
weldegiaOL, ‑wieldigiaWL,
‑wildigiaWL, wildegiaWL
swv. 1) bestimmen, zusprechen; 2) nötigen, zwingen weldlik, wieldlikWL,
wieldelikWL, wioldlikWL,
wialdlikWL, wialdelikWL,
wildelikWL adj. (eig.) gewaltig. Nur
in: weldlike seke 'Gewalttat'
weldlike, wieldlikeWL,
wieldelikeWL, wioldelikeWL
adv. auf gewaltsame Weise
wēleswalWL m.
Ufer einer Wehle
welfarenWL, wolferrenWL
n. (eig. subst. Inf.) Wohlergehen. In: up hira welfaren nima
'zugeben', 'zugestehen'?
welferdWL f.
Wohlstand
welgelērdWL adj.
(eig. Part. Prät.) hochgelehert, hochgebildet (als
Höflichkeitsfloskel)
welhebbenaWL adj.
wohlhabend
welkWL
adj. verwelkt
welkaradWL,
welkeredWL, wilkaredWL,
wilkeredWL, wilkaradWL
adj. (eig. Part. Prät.) (eig.) gewählt. Nur in: wilkerade
riuchteren/sōneliūde 'Schiedsleute', 'Schlichter'
welkoma
⇒ 1welkuma
welkumaWL
adj. 1) willkommen; 2) (als Interj.) sei willkommen!
wellaOL
stv. (auch swv.) beflecken wellustWL f. Wollust
wēlmakereWL m.
Rademacher
welmonichWL num.
oft genug
welsprekendeWL adj.
beredsam, redegewandt
wemmedWL, ‑ewemmedWL,
‑ewimmedWL, wēmdWL
adj. (eig. Part. Prät.) beschädigt wēnWL,
wānWL, wēneWL m.
f. Vermutung. In: (ēne) gōd/fula wēn hebba 'überzeugt
sein'; mith thā wēn umbe 'bei Vermutung von'; nei mīn
besta wēn 'nach meinem besten Glauben'; swera bī there wēn
'nach bestem Glauben schwören'
wenWL, wēnWL,
winWL f. Wohnsitz. In: mith there wene
bilīva/kuma 'wohnhaft bleiben/werden'; mith there wene fara
ūt 'wegziehen' wēna, weinaWL
swv. meinen, glauben. (Als Subst.) in: nei mīn besta wēnen
'nach meinem besten Glauben' wend, weindWL,
wandWL, ‑wondWL
m. 1) Wende, Umwendung, Rückkehr; 2) Abwendung, Abweichung,
Ausnahme; 3) Schädigung; 4) Verletzung; 5) Sache, Rechtsache,
Strafsache wenda, wanda, weindaWL
swv. 1) wenden; 2) ändern, wechseln; 3) zuwenden; 4) übersetzen; 5)
nicht befolgen; 6) aufhalten, hindern, widerstehen; 7) versperren; 8)
angreifen wende f. 1) Missetat, Verbrechen; 2)
Bestandteil? wendelikWL adj.
Nur in: wendelike paiementes 'von veränderlichem Geldwert'
wendeneOL,
‑wendaneWL, ‑wendenOL
f. Behinderung, Schädigung ‑wendinge, ‑weinge Nur
in jēr‑, witherwendinge
‑wēne, ‑wēn Nur in
unwēne
wenhēdWL, wōnhēdWL
f. Gewohnheit
wenheftichWL,
wonheftichWL, winheftichWL,
wōnheftichWL adj. (nur präd.) wohnhaft,
sesshaft
wenhūsWL n. Wohnhaus,
Haus
weniaWL, waniaWL,
woniaWL, wāniaWL,
winiaWL (gelegentlich zu wunia?)
swv. wohnen wēnichOL
adj. hoffend, erwartend
wēnichWL,
weinichWL pron. (indef.) Nur in: ēn
wēnich 'ein bisschen'
wenichēdWL, wonichēdWL
(gelegentlich zu wunichēd?) f. 1) Gewohnheit; 2)
Gewohnheitsrecht
wēninge f. Glaube, Vermutung
weningeWL, winingeWL
f. Wohnung, Wohnplatz
wensaWL swv.
wünschen, wollen
wenteWL f. Gewohnheit wēpa, wēpia (?) stv. 1) schreien;
2) beschreien, bejammern wēpen, wēpinOL,
wēpernOL, wepenWL,
wōpenWL (?), ‑wāpen n. 1)
Waffe; 2) Gerät. In: (a) wēpena 'zu den Waffen!' wēpenahroft m. Waffengeschrei,
Alarm
wēpenahropteWL m.
Waffengeschrei, Alarm
wēpeniaWL swv.
(refl.) sich bewaffnen wēpenskāwingeWL
f. Waffenkontrolle
wērWL,
wār adj. 1) wahr; 2) wahrheitsgetreu; 3) wirklich; 4) gültig;
5) (als Subst.) Zeugnis. In: fore wēr 'fürwahr' werWL
n. Parzelle im Heuland?
‑wēraWL, wērenWL,
‑wāraWL, ‑wārWL,
wārenWL adv. wirklich, tatsächlich
wēraOL swv. beweisen wera swv. Gewähr
leisten, einstehen. In: hond skel hond wera 'die Hand (die
etwas veräußert hat), muss (dafür) Gewähr leisten' weraOL
m. Besitzer
wera, wiraOL,
waraWL swv. 1) verteidigen, abwehren;
2) sich verteidigen, sich wehren; 3) Einrede erheben; 4) sich
widersetzen; 5) verhindern; 6) bestreiten, anfechten; 7)
verweigern. In: werender hond '(berechtigte) Gewalt zum
Wehren' werandOL, werendWL,
werindWL, werndWL,
warandOL, warendWL,
warenOL f. Gewährsmann. In: on
werande sitta 'einen Gewährsmann stellen müssen'; tō sīne
werande tiā 'sich auf einen Gewährsmann berufen'
werandstefOL m.
Vormund
werd, word,
wirdWL, wōrdWL n.
1) Wort; 2) Spruch, Ausspruch; 3) Erkenntnis, Beschluss; 4) Gebot; 5)
Versprechen; 6) Aussage, Genehmigung. In: hira werde neigunga
'ihrem Versprechen nachkommen'; sīn werd jeva 'sein Wort
geben'; werde hebba 'sich streiten'; werde makia umbe
'sich streiten wegen'; (adv.) ... werdes (mit Ordinalzahlen)
'X‑tens' ‑werda Nur in hūswerda werdaWL,
‑wirdaWL swv. bedingen
werdaOL
swv. verletzen, schmälern ‑werde, ‑werd, ‑wer,
‑wirde, ‑wird, ‑warde,
‑word, ‑wōrd Nur in 1forewerde
werde, wirde,
wurdeOL, wērdeWL,
werd, wirdWL, wērdWL
f. 1) Zeugnis; 2) Beweis; 3) Wahrheit. In: ēth there werde
'Gefährdeeid'; 'Zeugeneid'; ūr ēne fulle werde hōda 'als
die volle Wahrheit bezeugen'; thā werde ondwerdia
'wahrheitsgemäß antworten' werdeOL,
‑werdWL f. Verletzung, Beschädigung
werdeOL
f. Lebensende, Tod
‑werdelsa Nur in metewerdelsa
werdeneOL,
‑wirdeneWL, werdenOL,
‑wirdenWL, ‑werteneOL
(?) f. (Buße wegen) Beschädigung, Verletzung ‑werdere Nur in hūswerdere
‑werdes, ‑wardes Nur
in ūtawerdes
werdmon m. Amtszeuge werdskip, werskipWL,
warskipWL m. n. Festmahl, Gastmahl
were, ‑wiriOL,
werWL, war‑WL
f. Wehr, Verteidigung were, wērWL
f. Lippe
were, weirOL,
werWL f. Ware wereOL,
werWL, wērWL,
‑wareWL, warWL
f. 1) Dominium, Herrschaft; 2) Besitz; 3) Besitzrecht; 4) Habschaft;
5) Land, Ländereien; 6) Hausstätte? In: ūt thā werum fara
'aus der Gütergemeinschaft ausscheiden'; were ande unwere
'Kosten und Spesen'? wereOL,
weraOL, waraOL
konj. 1) sondern, außer, nur; 2) aber, jedoch
wereWL,
wērWL f. 1) Beglaubigung, Gewähr; 2)
Zeugnis. In: mith werthere were 'mit gültiger Vollmacht'
werebrekeWL m. f.
Lippenverletzung
weregreftWL m.
Graben um eine aufgeworfene Erhöhung herum
werekerfWL m.
Lippenverletzung
werelās adj. 1)
wehrlos, schutzlos, ohne Obhut; 2) unbestritten, unangefochten
werelāsWL
adj. des Besitzes verlustig
werelondWL n.
(nasses) Grasland? Anteil an einem gemeinsamen Landstück?
weremonWL m.
Beklagter
‑werer Nur in ofwerer
werereOL m. Rüger (im
Sendgericht), Sendschöffe
werewerdWL n.
Verteidigung
werfOL,
werOL, wērWL m. 1)
Aufwurf, aufgeworfene Erhöhung; 2) Hausstätte wergiaOL, wirgiaOL
swv. töten
wērhēdWL, wērēdWL,
wēreidWL, wārhēdWL
f. n. Wahrheit. In: in ēne (tiūch/orkunde there) wērhēd
'zum Beweis der Echtheit' (von Urkunden) wērheftelike, wērheflikeWL
adv. wahrhaftig
wērheftichWL,
wārheftichWL adj. 1) wahrhaftig; 2)
echt, richtig
wērheftichēdWL
f. Wahrhaftigkeit
wēria, wāriaWL
swv. bekräftigen weringeWL
f. Garantie
weringeWL
f. Uneinigkeit, Streit
werjeldOL n. 1)
\"Wergeld\", Mannbuße (Zahlung als Entschädigung für
Totschlag; 2) Erbsühne, Teil der Mannbuße, der den Erben zukam
werk, wirk n. 1) Arbeit; 2)
Handlung, Verrichtung; 3) Wirkung, Funktion; 4) Wasserbauwerk. In: in
thet werk 'während der Arbeit'; on fulla werke 'in
Übereinstimmung mit den vorgeschriebenen Maßen'; on werke stonda
'an der Arbeit sein', 'arbeiten' werka, ‑werkia, wertziaWL,
wirka, wirtza, wirkiaOL,
wirtziaWL swv. 1) wirken, arbeiten;
2) verarbeiten; 3) bearbeiten; 4) in Stand setzen; 5) bauen; 6)
handeln; 7) leisten, ausführen; 8) begehen, verüben; 9) (refl., mit
ūt) sich auschließen. In: thine frethe werka 'Frieden
schließen' werkeldeiWL n.
Werkeltag, Werktag
‑werker, ‑wirker Nur
in bordūr‑, ūrwerker
werklānWL n.
Belohnung (für Arbeit)
werkwereWL f.
Arbeitsgewähr, Bürgschaft für zu leistende Arbeit? Land, dem Grund
zum Deichbau entnommen?
wērlikeWL,
wirlikeWL, wārlikeWL
adv. wahrlich, wirklich
wērmōdWL n.
Trübsal, Trauer
werna, warna swv. verweigern
werneOL f. Pfand
wernia swv. 1) Pfänder setzen; 2) behüten
vor wernisseWL f.
Schutz?
werp, ‑worpWL
m. 1) Wurf; 2) Wurfbereich; 3) Gerichtsstätte. In: wedeles werp
'Sprengweite des Weihwedels' (der geweihte Kirchplatz) werpWL,
warpWL n. aufgeworfenes Land,
Erhöhung
werpa, warpa, ‑worpaWL
stv. 1) werfen; 2) bewerfen; 3) aufwerfen; 4) (das Schicksal) mit
Würfeln entscheiden (lassen); 5) (mit up) einklagen, Klage
erheben gegen. In: werpa fon/of/ūt 'vertreiben von',
'vertreiben aus' ‑werpen (‑e?) Nur in
biārwerpen
werptefleWL f.
Würfelbrett
werraOL, wirra
adj. schlechter, schlimmer
wērsWL
adv. wahrhaftig?
wersiaWL swv. 1)
entgegenstreben, widerstehen; 2) beanstanden
wersingeWL, warsingeWL
f. 1) Widerstand; 2) Einspruch
wērskūwia, wērskouwiaWL,
warskūwiaWL (wār‑?)
swv. warnen
wērskūwingeWL f.
Warnung, Mahnung
wērstīdWL f.
Frühlingszeit
werth, werd,
wirdWL, wērdWL,
wārdWL adj. 1) wert, würdig; 2) gültig.
In: mith werthere were 'mit gültiger Vollmacht' werth, worthWL,
werdWL, wirdWL,
wērdWL m. Wert. In: werth hebba
'gültig sein'
wertha, wirtha,
werda, wirda, wordaWL
stv. 1) werden (als Kopula in Prädikativsätzen oder auch als
Hilfsverb mit Part. Prät. zum Ausdruck des imperf. Pass.); 2)
geschehen; 3) zufallen, zuteil werden; 4) entstehen; 5) werden (mit
Inf., zur Bildung des Futurums). In: wīs wertha 'erfahren';
6) haben (als Hilfsverb zu Präteritumpartizipien) wertha, wirdaWL
swv. abschätzen, den Wert erklären (mit einem Eid) werthe, werdeWL,
wirdeWL, ‑werd, wirdWL,
‑werWL, ‑wardeWL,
‑wardWL, ‑wārdeWL
f. Wert ‑werthelike, ‑werdelike
Nur in ēr‑, unwerthelike
wertheneWL, werdeneWL,
wirdeneWL, werdenWL,
wirdenWL, wārdenWL
f. 1) Wert, Wertbetrag; 2) Gültigkeit
wertheriaOL,
‑werthria swv. taxieren, abschätzen, bewerten werthich, werdichWL,
wirdichWL, wērdichWL,
wardichWL, wārdichWL
adj. wert, würdig ‑werthichēd, werdichēdWL,
wirdichēdWL, ‑wardichēdWL
f. Wert werthīe, werdīeWL
f. Wert, Wertbetrag
werthinge, werdingeWL,
wirdingeWL, wērdingeWL
f. Wert, Wertbetrag
werthmaOL m. Schätzung,
Wert
werthmundOL m.
Wittum, Brautgabe
wēsa, wēse, wēs‑ m.
f. Waise wesa, wasaWL
unregelm. v. 1) sein (als Kopula in Prädikativsätzen oder auch als
Hilfsverb mit Part. Prät.); 2) sein (als Hilfsverb zum Ausdruck des
perf. Pass.); 3) sein, sich befinden; 4) sollen, müssen (mit Ger.);
5) (mit Part. Präs.) oft bedeutungslos (das Part. trägt die
Bedeutung). In: hit (ne) sē/wēre (seke) 'es sei denn'; ne
wēre 'sondern'; (konj.) wēre hit thet 'falls'; wesa
mith 'geschlechtlich verkehren mit' wēsekinWL, wēsekenWL,
wēskenWL, wēskeWL
n. (Dim.) Waise, Waisenkind
wēsekindWL, wēskindWL,
wēselkindWL n. Waisenkind
wesenWL n. (eig. subst.
Inf.) 1) Art; 2) Wesen, Eigenschaften
wēsenklēnWL n.
Waise, Waisenkind
wēsidWL adj. verwaist
wēslikWL adj. Nur
in: wēslik privilēgie 'Privileg zum Schutz von Waisen'
west n. 1) West; 2) (in adv. Verw.) West
(von Wind). In: in/up (thet) west 'im Westen', 'westlich'
westa, westeWL
adj. westlich. (Als Subst.) in: bī westa 'im Westen'; (als
Subst.) tō westa 'westwärts', 'bis zum Westen'; (als Subst.
und mit nachgest. Obj.) tō westa 'westlich von'
westegWL m.
westliche Seite
westendeWL m. n.
1) Westende; 2) Westseite
wēsteneOL, wōsteneOL
f. Wüste
wēstenīe, wōstenīeWL
f. Wüste
wēstenisseOL,
wōstnisseOL f. Wüste
wēsterWL f. Weberin
wester adv. 1)
westwärts; 2) von Westen westereOL, westeraWL
adv. westwärts
westernWL adj.
westlich
westeronWL adv. westwärts
westfrēsa m. Westfriese, Bewohner von
West‑Friesland (in der jetzigen niederl. Provinz
Noord‑Holland)
wēstienWL n. (Dim.)
Waise, Waisenkind
westraWL, westera,
wester adj. westlich
westsīdeWL f. westliche
Seite
westwerdWL adv. westwärts
wēt adj. nass. (Als
Subst.) in: mith ēt ande mith wēt 'mit Essen und Trinken'
wētWL
m. Weizen
wētaOL swv. nass
machen
weter, wetirOL,
watirOL, water n. Wasser, Gewässer.
In: ēpen weter 'nicht (mehr) zugefrorenes Gewässer' weterbrekmaOL m.
Wassereinbruch
weterdēpeneOL f.
Eintauchung ins Wasser
wetereswalWL m. n.
Ufer, Kai
weterfreingeWL f.
Einhegung gegen das Wasser
wetergungWL m.
Wassereinbruch, Deichbruch
weterkompWL m.
Wasserprobe (als Gottesurteil)
weterlēseneOL f.
Abzugsgraben
weterlondWL n. von
Gewässer durchzogenes Land
weterlōsingeOL f.
Abzugsgraben
weterrene m. 1) Harnkanal; 2) Wasserlauf
weterrunneWL m.
Wasserlauf
weterstrēte f. Wasserstraße
weterweiOL m.
Wasserweg
weterwīseneOL f.
Harnabfluss
wētkaldOL adj.
nasskalt
wetma, witma, wetmeWL
m. 1) Wittum, Brautgabe; 2) Wergeld der Frau
wetriaWL swv. entwässern
wetringeWL, weteringeWL,
wētringeWL f. Gewässer,
Wässerungsgraben
wettestēnWL m. Wetzstein
wevenWL n. (eig. subst.
Inf.) Weben
weverWL m. Weber
weveresgeselleWL
m. Webergeselle, Weberknecht
wexedOL adj. mit Wachs
getränkt wexmaWL, wāxmaWL
m. Graswuchs (des Weidelandes) wī pron. (pers.) wir wīWL
interj. Nur in: ō wī 'Oh weh!' wīa swv. weihen wīch, wīOL m.
Kampf wīchelīeWL f. Hexerei,
Zauberei
wichtWL, wichteWL,
wechtWL, wechteWL
f. 1) Gewicht; 2) Waage. In: skilling wicht goldes eine
Rechnungseinheit im friesischen Währungssystem wichtgoldOL n. gewogenes
Gold
wichtichWL, wechtichWL,
wachtichWL adj. 1) schwer; 2) vollwichtig,
ausgewogen wīd adj. 1) weit; 2)
breit wīde adv. 1) weit; 2)
weithin
wīdeWL
f. Weite
widebēn, widubēnOL,
wedebēnWL n. Schlüsselbein
wīdemadWL (oder
entst.?) adj. (eig. Part. Prät.) geweiht? ‑wider, ‑wier, ‑wēr
(?) Nur in miswider widriaWL swv. günstiges
Wetter sein, werden
widwe, wide, wedweWL,
wēdwe, wēduweWL f. Witwe
widzeWL
f. Wiege
wīed, wīadWL,
wīdWL adj. (eig. Part. Prät.) geweiht wīelse, wīdelseWL
f. Weihe
wīeneOL f. Weihe
wīf n. 1) Weib; 2) Frau wīfkāseOL f.
Handgreiflichkeiten gegen Frauen
wīfkeWL n. (Dim.) Weib,
Ehefrau
wīflikWL adj. weiblich
wīfnamaWL m.
Frau, Weib
wīfstrēwene f. Abreißen der (weiblichen)
Kopfbedeckung
wiggeOL,
wegkOL (‑e?), widze,
wedzeOL n. Ross, Pferd
wīingeWL f. Weihe
wīkOL
f. Immunitätsbezirk? Marktgebiet?
wīkWL
f. Seitenkanal
wīka, wiāka, wiēkaWL
stv. weichen. In: sā long hond wīketh stok stiketh 'so lang
(ein) Stock wegfliegt und der (andere) Stock (in der Hand) stecken
bleibt' (als Ewigkeitsformel)
wike, wikWL f. (im
Gen. auch m.) Woche. In: (adv.) thes/elke wikes 'wöchentlich'.
In: tō wike 'pro Woche' wikemerkedeWL m.
Wochenmarkt
wīkwalWL m. Ufer eines
Seitenkanals
wiladOL adj. (eig. Part.
Prät.) verwelkt, atrophiert wīlāsOL adj. ungeweiht
wildWL
n. Wild
wilde, wildWL adj.
1) wild; 2) (in adv. Verw.) intensiv. (Als Subst.) in: in thā
wilde 'ohne gefangen zu sein' (von Wild)? wildernisseWL f.
Wildnis
wildiaWL
swv. schänden, Sodomie treiben mit (bez. Tiere)
wildingeWL f.
unzüchtige Tat, sodomitische Tat
wilftWL n. Gewölbe
wilgeWL f.?
Weidenbaum
wilhelmusskeldWL,
wilhelmisskeldWL m. eine Münze
wīlingeWL f.
Hexerei
wilkere, wilker, wilkareWL,
wilkarWL, wolkereWL,
wolkerWL, ulkerWL,
welkerWL, wilkōreWL,
wilkōrWL, willekōrWL
m. f. 1) Willkür; 2) Wille, Wahl; 3) Beschluss; 4) Rechtsbeliebung,
Statut; 5) Verfügung. In: a/mith wilkera 'aus freiem Willen'
wilkeria, wilkariaWL,
‑wilkriaWL, ‑welkeriaWL,
welkariaWL, ‑welkriaWL,
‑wolkeriaWL, ‑wilkōriaWL
swv. 1) willküren, belieben, bestimmen; 2) Bestimmungen festsetzen willa, wella,
wallaWL, wollaWL
unregelm. v. wollen. In: fon willa 'ausscheiden wollen',
'Teilung (eines gemeinschaftlich bewirtschafteten Grundstücks)
verlangen'; nāt on ... willa 'nicht akzeptieren wollen' willa, wilWL,
wellaWL, wallaWL,
wollaWL m. 1) Wille, Zustimmung; 2) Freude.
In: bī willa 'absichtlich'; buppa/on/ūr (...) willa
'gegen ... Willen'; fon ... willa 'wegen'; in thā willa
hebba 'beabsichtigen'; in/on ... willa 'willentlich';
lesta/ūtersta willa 'Testament'; mith willa 'nach
Wunsch'; sīn willa hebba mith 'geschlechtlich verkehren mit';
thruch/tō/umbe ... willa (mit Gen.) 'um ... willen', 'wegen';
tō willa wesa 'zu Willen sein'; (konj.) umbe thes willa
thet 'weil'; umbe thes/thisse willa thet 'deshalb, weil' willaWL
adv. absichtlich willeOL
adj. genehm willenWL,
wollenWL adj. 1) wollen; 2) in wollenem
Bußgewand willichWL adj. 1) willig,
gefügig; 2) freiwillig willichlikeWL adv.
freiwillig
‑willumWL,
willemWL adv. freiwillig willums, willemsWL,
wilmesWL, ‑wilmisWL,
wolmsWL, willensWL
adv. 1) absichtlich; 2) freiwillig wilmekOL m. freiwillige
Heirat
wīlnisseWL f.
Weihe
wiltWL
m. (nur Pl.) Wilz, Mitglied der (slawischen) Stamm der Wilzen
wimpelWL m. Wimpel, Fahne
wīn m. Wein wind, wīndWL,
wīnWL m. f. Wind. In: in thā wind
'gegen den Wind' ‑winda Nur in underwinda
windlingOL m.? Binde,
Band, Windelzeug
windsēlOL n.
Windeseil
wine m. Freund
wīnfetWL n.
Weinfass
wīngardaWL m.
Weingarten
winkWL m.? seitwärtser
Schlag? eine Art Gerät oder Waffe?
wīnkanneWL f.
Weinkanne
wīnkāpWL m. 1)
Weinkauf, das Kaufen von Wein; 2) Weinkauf, Wein, der zur Bestätigung
einer Rechtshandlung getrunken wurde
wīnkāpesliūdeWL
pl. Weinkaufleute, Zeugen bei einer mit Weinkauf bestätigten
Rechtshandlung
winkelOL m. Winkel
‑winlik Nur in unwinlik
winna, wennaWL,
wonnaWL stv. 1) erreichen, erlangen,
erhalten; 2) gewinnen, erwerben; 3) nehmen, einnehmen; 4) besiegen,
erobern; 5) gebären; 6) gerichtlich vorgehen, prozessieren; 7)
einklagen; 8) überführen (von Schuld); 9) beitrieben, einnehmen
(Buße); 10) für sich gewinnen, auf seine Seite ziehen; 11) ernten?
In: sīn brād winna 'seinen Lebensunterhalt bestreiten';
skeldich/tō skeldiga winna 'für schuldig erklären'; tō
nēdwīf winna 'vergewaltigen' winneWL f. Gewinn
winnerWL, wennerWL
m. 1) derjenige, der einen Lohnarbeiter einstellt; 2) Gewinner (in
einem Rechtsstreit)
winningeWL f.
Gewinn winrechtWL n.? (Bedeutung
unklar)
winstWL, ‑wenstWL
f.? Gewinst winstera, winnestraWL,
winstraWL, winsterWL,
wennesteraWL, wennestraWL,
wenstraWL, wensterWL
adj. link. In: (adv.) on thā winstera 'nach links'
winstreWL, winstereWL
f. Gewinnerin
wintWL f.? Wohnsitz winter, ‑weinterWL
m. Winter. In: (adv.) (thes) winteres 'im Winter' winterWL
adj. winterlich
winteresnachtOL f.
Mittwinter, 25. Dezember
winterlongesWL
adv. während des Winters
wirchWL adj. müde,
erschöpft
wirmWL, wormWL
m. 1) Wurm; 2) Ungeziefer
wīrōkWL m. Weihrauch
wirsenakerfWL f. n.
Zerschneiden der Runzel
wirsene, wirsneWL,
wirsenWL, werseneWL,
wersneWL, wersenWL,
worseneWL f. Runzel
wirst adj. (Superl.) schlechtst,
schlimmst wirtelWL f.?, wortelWL
m. 1) Wurzel; 2) (übertr.) Verwandtschaft, Verwandtschaftsbeziehung
wīs adj. weise, klug.
In: wīs wertha 'vernehmen', 'erfahren'
wīs f. Weise, Art wis (‑ss‑) adj.
gewiss, sicher. In: wis wesa 'sich (etwas) sicher sein' wīsa swv. 1) weisen, zeigen; 2) aufweisen;
3) vorschreiben; 4) unterrichten, lehren; 5) erkennen, zuerkennen; 6)
(gerichtlich) entscheiden, urteilen; 7) gewähren. In: frī ande
quīt wīsa 'freisprechen'; ūt thā frethe wīsa 'dem
Rechtsschutz entziehen' wīsdōm m. 1) Weisheit; 2) Urteil
wīseneWL f. Ausspruch,
Erkenntnis wīshēd f. 1) Weisheit; 2) Gesamtheit der
weisen Männer wishēdWL f. Sicherheit,
Bürgschaft
wīsia swv. (sich) umsehen nach
wīsingeWL f. Urteil wīslik, wīselikWL
adj. weise
wīslike, wīselikeWL
adv. weise. In: wīslike birēda 'sich reiflich überlegen' ‑wisp Nur in bēnwisp
wissichēdWL f.
Sicherheit, Bürgschaft
wissingeWL f. sachliche
Garantie, Sicherheit wit (‑tt‑)
n. Verstand. In: būta witte 'geisteskrank'
witWL
m.? (gerichtliche) Ladung, Vorladung
‑wīta Nur in forwīta
wita m. 1) Zeuge; 2)
Zeugeneid wita, wetaOL
prät.‑präs. 1) wissen; 2) beschwören; 3) kennen; 4)
erfahren; 5) bezeugen, erklären; 6) beanspruchen; 7) beurteilen,
entscheiden; 8) können (mit Ger.). In: lēta wita/tō witane dwā
'mitteilen', 'wissen lassen'; (adv.) tō witane 'nämlich',
'und zwar'; witande fon sinnen 'geistesgegenwärtig' witatWL, witadWL,
wita m.? Hostie
wīteWL n. Strafe
witen n. (eig. subst.
Inf.) 1) Wissen; 2) Zustellung, Zustellungsbrief. In: bī/nei ...
witen 'nach ... Wissen'; ēn witen dwā 'vor Gericht
laden'; fore ēn witen 'zur Kenntnis'
witenhēdWL (oder
zu witen?) f. Wissen, Einsicht
witensWL adv. wissentlich
witenskipWL f. Wissen,
Bewusstsein. In: mith witenskip mīnes forstondes 'im
Vollbesitz meiner geistigen Kräfte'
with, witWL
präp. 1) wider, gegen; 2) gegenüber; 3) mit; 4) zu; 5) im Tausch
gegen, zum Ersatz für; 6) gemäß; 7) bei Teilung mit. In: al
with thiū thēr 'je nachdem' withOL,
wit‑WL adv. wieder, wiederum wīthe f. 1) Reliquie; 2) Eid auf die
Reliquien
witheOL, withaOL,
wide‑WL adv. wieder, wiederum witheberaOL swv.
(als Buße) auferlegt sein
withedrīvaOL stv.
zurückschaffen, wiederbeschaffen
withedwāOL
unregelm. v. wiedergeben
withekumaOL stv. aufs
neue Ansprüche geltend machen
withemakia swv. wiederherstellen
wither, withirOL,
wetherWL, wederWL,
wērWL präp. 1) wider, gegen; 2) gegenüber;
3) von, an, bei, mit, für. In: tzīvia/sanna wither 'im
Widerspruch stehen zu' wither, withirOL,
widerOL, wetherWL,
weder, wērWL, werWL,
war‑WL, wēderWL
adv. 1) wieder; 2) gegen; 3) zurück; 4) weiter, ebenfalls; 5)
wogegen, dagegen; 6) dafür, stattdessen. In: ūr ande wither (ūr)
'hin und her' witherāskiaWL
swv. zurückfordern
witherberaWL swv.
(zum Ersatz) gebühren
witherbrengaWL
swv. wiederbringen
witherdēlaWL swv.
zuteilen, verteilen
witherdrīvaWL
stv. zurückschaffen, wiederbeschaffen
witherdwā unregelm. v. 1)
wiedergeben; 2) wiederum zufügen (nach einem Angriff)
withererviaOL swv.
vererben
witherēthWL m.
Gegeneid
witherfalWL m. 1)
\"Rückfall\", Zurückfallen (der bei der Aussteuer
mitgegebenen Erbgüter an jene Verwandtschaftsseite, von der sie
hergekommen waren); 2) zurückfallende Totschlagsbuße, vererbtes
Bußgeld
witherfallaWL stv.
zurückfallen (der bei der Aussteuer mitgegebenen Erbgüter an jene
Verwandtschaftsseite, von der sie hergekommen waren)
witherfaraWL stv.
(eig.) zurückfahren. Nur in: witherfara lēta 'zurück
besorgen'
witherferdWL f.
Zurückfallen (des Wahlrechtes)?
witherfrēgiaWL
swv. um Rückgabe bitten
withergaderiaWL
swv. zum Rückgeben zusammenbringen
withergrōwaWL
swv. aufs neue erleiden (von Verwundungen)
withergungaWL stv.
Nur in: withergenzen/withergunga kuma 'zurück(ge)laufen
kommen'
witherhaliaWL swv.
zurückholen
witherhebbaWL swv.
zurückbekommen, wiedererhalten
witherhelpaWL stv.
Nur in: witherhelpa in 'verhelfen zu'
witherhrōpaWL
stv. 1) widerrufen; 2) einklagen
witherhrōpenWL n.
(eig. subst. Inf.) (nur mit sunder) Widerruf
witherhrōpingeWL
f. (mit sunder) Widerrufung
‑witherhrōplik, ‑wērrōplik
Nur in unwitherhrōplik
witherinkāpWL m.
n.? Wiederkauf
witherinkāpienWL
n. (eig. subst. Inf.) Wiederkauf
witherjeld n. Entschädigung, Schadenersatz
witherjeva stv. wiedergeben, zurückgeben
witherkāpWL
m. 1) Wiederkauf; 2) Wiederkaufsrecht
witherkāpiaWL
swv. wiederkaufen
witherkēraWL swv.
1) zurückgeben; 2) zurückkehren, zurückkommen
witherklageWL f.
Gegenklage
witherklagiaWL
swv. Gegenklage erheben
witherkrīgiaWL
swv. zurückerlangen, zurückerhalten
witherkuma stv. wiederkommen, zurückkommen
witherlagaOL m.
Gegenpartei
witherlānOL n.
Vergeltung
witherlāveWL f.
an jene Verwandtschaftsseite, von der es hergekommen war,
zurückfallendes, bei der Aussteuer mitgegebenes Erbgut
witherliweriaWL
swv. zurückgeben, wiedergeben
withermakia swv. wiederherstellen
withernima stv. 1) zurücknehmen; 2) wieder
zu sich nehmen
witheronsprekaWL
f. Rekonvention erheben, Gegenklage erheben
witheronsprēkeWL
f. Rekonvention, Gegenklage
witherpartWL n. 1)
Gegenpartei, Gegenseite; 2) Gegenpartei (vor dem Gericht)
witherrāviaWL
swv. zurückrauben
witherrēdeneWL
f.? 1) Entgegnung, Erwiderung; 2) Recht auf Entgegnung, Erwiderung
witherreiseWL f.
Rückreise
witherreisiaWL
swv. zurückreisen
witherrēka swv. wiedergeben
witherrekeniaWL
swv. verrechnen, begleichen
witherrēkingeWL
f. Zurückgabe
witherrespaWL swv.
(nur mit up) sich schadlos halten an
witherriuchtWL n.
(eig.) Widerrecht. Nur in: witherriucht makia tōjēnis 'sich
... mit gerichtlichen Gegenmaßnahmen widersetzen'
withersedzaWL stv.
1) widerrufen; 2) weitererzählen; 3) mitteilen (von einem
Entschluss)
withersedzenWL n.
(eig. subst. Inf.) 1) Aussage, Mitteilung; 2) (mit sunder)
Widerspruch
withersedzingeWL
f. (nur mit sunder) Widerspruch
withersēkaWL stv.
durch Suchen wiederfinden
witherseka m. Gegner
withersenda swv. zurücksenden,
zurückschicken
withersettaWL swv.
1) opponieren, widersprechen, Widerspruch erheben gegen; 2)
wiederaufbauen, wiedererrichten; 3) widerrufen; 4) als Pfand setzen
withersettingeWL
f. Restitution
witherskeldeWL f.
Gegenschuld
witherslāWL (oder
trennen?) stv. zurückschlagen, zurückkämpfen
witherspēraWL
swv. verhinderen
witherspōdWL m.
Missgeschick
witherspreka stv. 1) opponieren,
Widerspruch erheben gegen; 2) ablehnen, zurückweisen; 3) schelten,
Berufung einlegen gegen?
withersprēkeWL f.
(nur mit sunder) Widerspruch
withersprekenWL n.
(eig. subst. Inf.) (nur mit sunder) Widerspruch
withersprekenisseWL
f. (nur mit sunder) Widerspruch
witherstekeOL m.
Gegenstich (beim Nähen)
witherstelaWL stv.
zurückstehlen
witherstondWL m.
Nur in: witherstond dwā 'Widerstand leisten'
witherstondaWL
stv. 1) widerstehen; 2) hindern, verhindern; 3) (Schaden) die Stirn
bieten; 4) standhalten?
witherstrīdOL f.
(nur mit sunder) Widerrede, eidliche Reinigung
witherstrīdaOL
stv. sich widersetzen
witherstrīdichOL
adj. aufrührerisch, widerspenstig
withertimmeriaWL
swv. wiederaufbauen
witherumbeWL adv.
1) wiederum, aufs neue; 2) zurück, zum ehemaligen Besitzer; 3)
umgekehrt; 4) ‑erseits
witherumbebrengaWL
swv. zurückbringen
witherumbedolgiaWL
swv. (...)‑erseits verwunden
witherumbedwāWL
unregelm. v. (...)‑erseits tun, von (...)‑er Seite tun
witherumbefallaWL
stv. 1) (an Aszedenten) zurückfallen (vom Erbteil); 2) zurückfallen,
einen Rückfall erleiden
witherumbejevaWL
stv. 1) zurückgeben; 2) zurückbezahlen. In: mith witherumbejeva
'für die Rückreise mitgeben'
witherumbekāpiaWL
swv. zurückkaufen
witherumbekumaWL
stv. (an Aszedenten) zurückfallen (vom Erbteil)
witherumbenimaWL
stv. zurücknehmen, zurückerobern
witherumbesendaWL
swv. zurücksenden
witherumbetiāWL
stv. zurückziehen
witherumbewīsaOL
swv. zur Rückgabe entscheiden
witherweddia swv. 1) geloben, wieder
zugeben; 2) als Gegenpfand einsetzen
witherwendingeOL
f. Rückgabe
witherwerdWL n.
Einrede
witherwīingeWL f.
Rekonziliation, erneute Weihe
witherwinnaWL stv.
1) wiedergewinnen; 2) gerichtlich zurückfordern; 3) zurückerobern
wīthēth, wīthēdWL
m. Eid auf die Reliquien
withēthWL m. Gegeneid,
Kampfeid des Klägers
withewariaOL swv.
die Herausgabe sichern
wīthheftichWL,
wīedheftichWL adj. geweiht
withsedza swv. widersprechen
withseka stv. bestreiten, ableugnen
withsettaWL swv.
opponieren, Widerspruch erheben gegen
withsitta stv. 1) versäumen; 2) sich
widersetzen
withspreka stv. 1) opponieren, Widerspruch
erheben gegen; 2) verweigern, ablehnen
withstonda stv. 1) anhalten; 2)
standhalten? In: on (thā) strīde withstonda 'einen
gerichtlichen Zweikampf ausfechten'
withtheOL,
wittheWL, witte f.
Halsband
withumeOL f. geweihter
Kirchplatz
withwerpaWL stv.
(eine Herausforderung zum Zweikampf) annehmen?
‑witichēd Nur in wonwitichēd
witigiaWL (‑a?),
witgiaWL swv. weissagen
witlik, witelikWL
adj. bekannt. In: witlik fon sin/forstond 'im Vollbesitz der
geistigen Kräfte' witlike, witelike adv. 1)
wissentlich; 2) vorsätzlich; 3) bekanntermaßen; 4) nachweislich,
öffentlich witlikhēdWL f. Gewissen
wītniaOL swv. ermahnen
witskip f. n. 1) Zeugnis; 2) Wissen,
Kenntnis. In: būta ... witskip 'ohne ... Wissen' witskipisWL adj. (nur
präd.) informiert?
wittichWL adj.
verständig, klug
wītzetelWL m.
Weihwasserbecken?
wītzing, wītzeng, wīsing,
wītzendOL m. Wiking, Seeräuber. In:
(übertr.) wilda wītzing/wilda wītzinges (sēes) flōd 'die
(Flut der) Nordsee'
wīvadOL adj.
(eig. Part. Prät.) Nur in: thet wīvade gōd 'das Frauengut'
(durch Ehe in den Besitz des Mannes gekommen)
wīvegōdOL n. Frauengut
(durch Ehe in den Besitz des Mannes gekommen)
wīvia swv. heiraten, sich
verheiraten (vom Mann) wixelWL, wixilOL,
wixle, wixeleOL, wexeleWL,
wisselWL, ‑wesselWL
n., wiseleWL f. 1) Tausch; 2) Teilzahlung?
In: tō wixela falla 'getauscht werden' wixeliaWL, wixlia,
wexliaWL, wisliaWL,
wisseliaWL swv. tauschen wlemmaOL swv. anfechten,
schelten wlemmelsaOL,
‑wlemelsaOL, ‑lemmelsaOL,
‑lamelsaOL, ‑wlemesaOL,
‑wlemsaOL, ‑welmolsaWL,
‑wilmensaWL, ‑wilmesaWL,
‑wimmelsaWL m. Verletzung wliteWL, wliti‑OL
m. (Buße für) Verunstaltung des Gesichtes wlitewlemmelsa m. (Buße für)
Verunstaltung des Gesichtes
wōWL
adv. wie, auf welche Weise
wōkenerWL, wōknārWL
m. Wucherer
wōker m. n. 1) Wucher, Zins; 2) Wucherer
wolken, ulkenWL,
olkenWL, wolkWL
n. Wolke
won‑, wan‑ (Die Formen
sind zu won‑ normiert) präf. (vor Substantiven) (vor
Adjektiven und Substantiven) kein, nicht‑, un‑,
mangelnd, schlecht, falsch, miss‑
wonachtiendeWL n.?
(subst. Adj.?) Unachtsamkeit
wonbitrouWL f.
Misstrauen
wondēdeWL (‑e?)
f. Untat, schlechte Tat
wondelaWL, ‑wondlaOL,
wandelaWL, ‑wandlaWL,
wondelWL, wandelWL
m. n. 1) Veränderung; 2) Tausch ‑wondelbēr, ‑wandelbēr
Nur in unwondelbēr
wondelberWL n.
Verwaltungswechsel?
wondelbrēfWL m.
n. Tauschurkunde
wondeliaWL,
wandeliaWL, wandliaWL,
wonliaOL, wanliaWL
swv. 1) verwandeln, verändern; 2) tauschen ‑wondelingeOL,
wandelingeWL, ‑wondlingeOL,
‑wonlingeOL, ‑wanlingeOL,
‑wendalingeOL (?) f. Tausch wondriaOL, wanderiaWL,
wandriaWL swv. wandern, reisen
wonforstondWL n.
1) Streitsache, Streitfall, Streitigkeit; 2) geistige Unfähigkeit
wonfrōdskipWL f.
n.? Unklugheit
wongapaOL m. mangelhaftes
Gähnen
wongareOL f.
mangelhafte Kleidung
wongēdeWL f.
mangelhafte Pflege
wonhēreOL f.
mangelhaftes Gehör
wonhōdeWL f.
mangelhaftes Aufpassen
wonhopeWL f.
Hoffnungslosigkeit
woniaOL
swv. abnehmen
wonkēthingeWL f.
nicht erfolgte Benachrichtigung (über einen Gerichtstermin)
wonlāsteneWL
(oder wonslātene?) f. Nichterfüllung (der Zahlpflicht)?
wonlāstingeWL f.
Nichtleistung
wonlathingeWL f.
Vorladungsversäumung
wonlāwichWL adj.
ketzerisch
wonliweringeWL f.
Nichtlieferung
wonmachtichWL adj.
ungültig, nichtig
wonmēteWL f.
falsches Maß
wonnelsaOL m. dunkler
Fleck
wonondwerdWL f.
\"contumatio\", Nichtanwesenheit im Gericht,
Gerichtsversäumnis
wonrekenskipWL f.
n.? mangelhafte Rechnung
wonriuchtWL n.
Unrecht
wonsēkeneWL f.
Nichtbesuchung (des Gerichtes)
wonsīlingeWL (?)
f. mangelhafte Instandhaltung des Sieles? mangelhaft gepflegter Siel?
wonsiūneOL f.
mangelhaftes Sehvermögen
wonslāteneWL
(oder entst. wanlāstane?) f. versäumte Reinigung von Gräben?
wonsprēke f. Sprachstörung
wonteleWL f.
mangelhafte Klageführung
wōntlikWL, wōnlikWL
adj. üblich wonwākWL f.
mangelhafte Wache, versäumte Wache
wonwareOL
f. 1) keine Gewähr, rechtswidriger Verkauf (ohne Nachweis des
rechtskräftigen Besitzes); 2) Buße wegen rechtswidrigen Verkaufs
(ohne Nachweis des rechtskräftigen Besitzes)
wonwareOL
f. mangelhaftes Sehvermögen
wonwederWL n.
schlechtes Wetter
wonwerkWL n. 1)
fehlerhafte Arbeit; 2) mangelhafte Instandhaltung. In: on wonwerke
wesa 'mangelhaft gepflegt sein', 'sich in mangelhaftem Zustand
befinden'; tō wonwerke (bi)skāwia '(nach Besichtigung) als
mangelhaft gepflegt beurteilen'
wonwerkaWL swv.
Nur in: thā bon wonwrochten hebba 'die Bannbrüche verwirkt
haben'?
wonwichtWL n.
falsches Gewicht
wonwichtichWL adj.
falsch gewogen
wonwīshēdWL f.
Mangel an Weisheit
wonwissingeWL f.
Unwissenheit, Unkenntnis
wonwitichēdWL f.
Mangel an Kenntnis, Unkenntnis
wonwitskipWL f. 1)
mangelhafte Kunde; 2) (in adv. Verw.) aus Unkenntnis
wonwrechtaWL m.
mangelhaft Arbeitender
wormaWL, wormeWL
m. Purpur
wōstOL adj. wüst
wōstheftichWL
adj. unbewohnt, verlassen, aufgegeben
wr‑, rw‑, ru‑
Die Formen sind zu wr‑ normiert
wrākOL adj. krumm
wrald, warldOL,
wrauldWL, wrāldWL,
‑weraldWL, wereldWL
f. 1) Welt; 2) alle Leute, sämtliche Bewohner der Welt. In: fon
thā alde wrald 'aus Italien'? (bez. der Herkunft von Münzen);
on thā wralde kuma 'geboren werden'; tō there wralde
drega '(ein Kind) zur Welt bringen' wraldisk, wraldeskOL,
wraldskWL, wralskWL,
wrelskWL, wraudiskWL,
wraudeskWL, wraudskWL,
wraudsWL, wrauskWL,
wrādeskWL, wrādskWL,
wrāskWL, wārlsWL
adj. weltlich, säkular. In: thiū wraldiske hond 'die Laien'
wraldiskhēd, wraldishēdOL,
wraldshēdWL f. Weltlichkeit
wraldlikOL,
werlikOL adj. weltlich, säkular
wralslikWL, wraudslikWL
adj. weltlich, säkular (von Gerichten)
wraxliaWL (oder
‑ā‑?) swv. ringen
‑wrechtaWL,
‑wrechteWL, wrichteWL
m. Lohnarbeiter ‑wrechter, ‑wrichter
Nur in gleswrechter
wrēdhēdWL f.
Bosheit, Grausamkeit
‑wredza Nur in upwredza
wreia
⇒
wrōgia
wreie
⇒
wrōge
wreigingeOL f.
Bettbezug?
wrēkaOL
swv. verwerfen
wreka, wrakaWL,
wrēkaWL stv. rächen
wrēke, wrētzeOL,
wrēkWL f. Vergeltung. In: wrēke dwā
'vergelten'
wrekkiaWL swv. ablehnen
wrēth, wrēdWL,
wreidWL adj. 1) böse, bösartig; 2)
schlimm, schlecht
‑wrētze Nur in inwrētze
wrichteWL
f. Kampfkleid
wridelOL m.
Türwirbel
wrīgiandeWL,
wrīgiendeWL, wrīgandeWL,
wrīgianeWL, wrīgianWL
adv. schwankend, schwankend gehend
‑wrist, ‑wirst,
‑werst Nur in fōt‑, hondwrist
wrītaWL stv.
schreiben wrochtWL adj. (eig. Part.
Prät. zu werka) verarbeitet
wrōgelik, wrōglikWL
adj. rügbar
wrōgeneWL, wrōganWL
f. Rüge, Klage
wrōgerWL m. Kläger
wrōgēthWL (oder
entst. wrōged ēth?) m. gerügter Eid, gescholtener Eid
wrōginge f. Rüge, Klage wrokkiaWL swv.
Groll zeigen, gehegten Groll zum Ausdruck bringen
wulf, wolfWL
m. Wolf (auch als Schimpfwort)
wulkēmsterWL f.
Frau, die Wolle kämmt, kardiert
wulle, ulle, ul‑WL,
ol‑WL (nur in olkēmster),
wollenWL f. Wolle ‑wullen,
‑wollen Nur in forewullen
wulvia, ulviaWL
(oder entst. wildia?) swv. angreifen?
wundeWL, undeOL,
‑hundeWL, undOL,
wondeWL, wondWL
f. 1) Wunde; 2) Verwundung wunded, undad, undedOL,
wondedWL adj. (meist als Subst.)
verwundet, verletzt wunder, underWL,
wonderWL adj. 1) wunderbar; 2) wunderlich,
sonderbar wunderlik, wonderlikWL
adj. 1) wunderbar; 2) wunderlich, sonderbar
wunderlike, underlikeWL,
wonderlikeWL adv. wunderbar
wundertēkenWL n.
Wunderzeichen
wunderwerkWL n.
Wundertat
wundia, undiaOL,
wondiaWL swv. verwunden, verletzen
wundinge, undingeOL,
wondingeWL f. Verwundung
wundskriftaOL m.
Wundtaxe
wunia, unia, woniaWL
(gelegentlich zu wenia?) swv. 1) wohnen; 2) gewohnt sein, zu
tun pflegen wunichēd, unichēdOL,
wonichēdWL (gelegentlich zu wenichēd?)
f. 1) Gewohnheit; 2) Gewohnheitsrecht
wuninge, woningeWL
f. Unterkommen
wunnen, wonnenWL
adj. (eig. Part. Prät. zu winna)) gewonnen. In: ... wunnen
mon 'Knecht von ...' wunre, unreOL,
unerOL, wonereOL,
ondereWL m. 1) Wappenknecht, der bei
seinem Herrn wohnt; 2) Kriegsknecht
wurpen, urpenOL,
worpen, werpenWL adj. (eig.
Part. Prät. zu werpa)) (eig.) geworfen. Nur in: wurpen
warf/thing 'einberufene Gerichtsversammlung' wurth, urthWL,
worthWL, ōrdWL
(oder zu ord?) m. f. erhöhter Hausplatz
⇒ 3al,
elle
Komp.:
frāna‑, hāch‑, kriūsaltare
Komp.:
nammermār
Komp.: nammon
WWe‑R1
⇒
ondwerdia
Komp.:
thēranfara
⇒ anxtlik, ongesta
⇒ tōwēra
Komp.: thērantwisk
⇒ angia, ongesta
Komp.:
āchappel
Der.: biarbeidia
gen./dat. sg. āra
⇒
erke
⇒
is
Komp.: bōdelāske
Der.: bi‑, forāskia
Komp.: sūthāst
Komp.:
sūthāsta
Komp.: northāstera
⇒ ‑eaththa
Komp.: thēratwisk
O
⇒ 1nāwet
⇒
2nāwet
⇒ nāwralde
Komp.:
berdaxe
⇒
ūraxla
⇒ gebed
⇒ gārbaken
Komp.:
potte‑, stēnbakker
⇒ bold
Komp.: hona‑, slachbalka
⇒ trē
Komp.: jēnbare
Komp.: mekbareliūde
Komp.:
mithebaremon
Komp.:
atwā‑, of‑, tō‑, ūtbaria
Komp.: dād‑,
fether‑, hlen‑, kronk‑, nēd‑, oli‑,
siāk‑, stal‑, swēsbed
⇒ bōdel, ‑bold, mēnbēdelad
⇒ ‑belda
⇒ birnlsia
⇒ biāda
⇒ efta
Komp.:
ūterbekbeia
⇒ tōbeke
⇒
‑bēdelia, ‑bold
EFia‑E2
Komp.:
axel‑, brust‑, erm‑, henze‑, hreg‑,
krauwel‑, long‑, nose‑, quem‑, ribbes‑,
skulder‑, widebēn
Komp.:
stikkelbend
Komp.: here‑,
hreil‑, hrem‑, hring‑, nēd‑, slof‑,
slotbende
⇒
bēneteburch
⇒
bēnen
Komp.:
dādbenethe
⇒ 2bēre, gebār
⇒ ‑bordia
⇒
beren
Komp.: stēnberch
⇒ berthe
⇒ bernwendene
⇒
1bēr, gebār
⇒
2būr
⇒ 1bera
⇒ kind
⇒ 2burna
LaK‑F
Komp.:
kalkbernere
⇒
berdwendene
Der.:
undbersta
⇒ berdene
⇒
diār
Der.: allerbest
⇒
unbet
⇒
bōte
⇒
bōte
Der.: urbeteria
O
Komp.: albēthe
Komp.:
for-, hīr‑, hwēr‑, thērbī
⇒ ūtbēdinge
Komp.: ēningbiār
Jev‑R3
⇒ unbiburged,
unbiburged
O
⇒
dāw
⇒ tōbāden
Der.:
undbīdia
part.
prät. bidregen, bidrein, bidrogen
3.
sg. prät. ind. bidrit
Komp.:
umbe‑, upbifā
Komp.:
hīrbifara
part. prät. bifalen, bifelen,
bifolen
⇒ unbiflekked
⇒
fremede
⇒
onbigripen, unbigripen
Der.:
unbigrīplik
Komp.: forebihalden
⇒ 1hāna, hēna
Komp.: tōbihēra
⇒ unbihindered
⇒ unbihlest
⇒ unbihlestiged
3.
sg. präs. ind. bijuth
Komp.: onbijen
⇒
undginna
⇒ unbijoun
⇒ kant
Der.:
unbikend
⇒
unbikend
Komp.:
stēnbikker
⇒
bitzaslēk
⇒ unbiklaged
⇒
kēla
⇒
unbikumred
Komp.: skipesbikummeringe
Komp.:
neibilethe
⇒ unbilet
⇒ bilīva
⇒
lāwa, lēwa
Komp.:
albilīke
⇒ 1bilēva
⇒ hlāpa
part. prät. auch bilōd
⇒
bileken
⇒ memōrie
Der.: bi‑,
for‑, undbinda
Komp.:
hīr‑, thērbinitha
Der.: 2abinna
Der.: unbinomad
Komp.:
fore‑, neibinomad
Der.: unbirāt
⇒ unbirāvad
Komp.: fore‑, tzerkesbirēd
⇒
forebiret
⇒
birethia
⇒
unbirepped
⇒
2birēda, unbirethad, unbirethadis
⇒ unbiriuchted
⇒
bēdelnisse
⇒ forebirōrd
Der.:
erzebisdōm
SnR
⇒
unbiset
Komp.:
skipesbisettinge
Komp.:
tōbisigelia
3.
sg. prät. ind. bisank
Der.: unbiskāt
⇒ unbiskathiged
⇒ unbiskāt
Der.: unbiskēthelik
⇒ unbiskīred
Der.: erzebiskop
Komp.: būtabislūta
⇒
unbismit
⇒ spottia
Komp.: onbistedigia
Komp.: onbisterva
⇒
unbiswērged
3.
sg. prät. ind. biswēk
Der.: undbīta
Komp.:
hūsbital
⇒
unbitaled
Der.:
unbitāmelik
Komp.:
korbite
⇒ unbiteld
3.
sg. präs. ind. bitecht
⇒ forebitocht,
welbitocht
⇒ unbithingad,
unbithingades
⇒
unbithwongen
⇒
unbitein
Komp.: alhīr‑, hīrbitwiska
⇒
bikkia
3.
sg. präs. ind. bevath
⇒ unbiwenne
SnR
O
Der.:
unbiwullen
⇒ unblēdande
part.
prät. auch ‑blant
BEm‑E2E3
Komp.: onbliā
⇒ forblīda
⇒ būrblīkande, blīkande
⇒
1blīka
Komp.: stareblind
Komp.: nestblōd
⇒
blōdrisne
⇒
blōdreisinge
Komp.: reidblok
Der.:
biblokia
⇒
gebod
Komp.: deken‑, godes‑,
sende‑, sted‑, thiānestboda
⇒ ‑bēdel, ‑bold,
mēnbōdelad
Kap‑F
⇒
boldbreng
⇒ unbodad
Komp.:
hofbodinge
Komp.: ār‑, el‑, erm‑,
reinboga
Komp.:
onbōgia
Komp.: āsega‑, kaiseres‑,
mis‑, pāves‑, reken‑, skeld‑, stedbōk
Komp.: jērtīdbōkinge
⇒ ‑bēdel, ‑belda,
bōdel
⇒ bald
Komp.: frēdes‑, knī‑,
persōna‑, sacramentes‑, strot‑, throtbolla
Komp.: stedbolwerk
Komp.:
biskopes‑, frethe‑, grēva‑, hera‑,
pāvesbon
Komp.: biār‑,
breidbonk
Der.:
bi‑, urbonna
Komp.: nēdborch
Komp.: pas‑, skerf‑,
skipesbord
⇒
2bera, 1bera
Der.: bi‑, forborgia
Komp.:
folbōsem
⇒
bēte, ‑bēte
Komp.: kāp‑, roggebrād
⇒ forbrēda
part.
prät. ‑brāt
Komp.: hondbrede
⇒ brēte
⇒ bibrēvia
WUt
Komp.: āch‑,
hēr‑, mūth‑, nosebreid
Der.:
urbreida
BBr‑D, BDg‑U, BFDg‑J, BFW‑U, BGr‑J,
BHm‑J, BKJ‑F, BLw‑JU, BW5D‑J,
BWb‑J, BWl‑A
⇒
‑brōked, brōkgerdel
⇒
skipbrekande
⇒ gebrek
Komp.:
ē‑, ewa‑, frethe‑, tzerkbreker
Komp.: dure‑, erth‑,
hūs‑, lond‑, weterbrekma
Der.: urbrenga
⇒ 1brēde
Der.: unbretzen
Komp.: bare‑, forewerda‑, kāpbrēvinge
⇒ brust
⇒
inbrouwen
⇒
brēk
⇒ brēk
Komp.:
hūs‑, morth‑, nacht‑, nēd‑, oli‑,
stēnhūs‑, tēken‑, tzerk‑, wald‑,
waxbrond
Komp.: basterd‑, berfōta‑,
conventes‑, federes‑, frouwe‑, ful‑,
gīsel‑, half‑, jelde‑, kriūs‑,
minra‑, mithe‑, mōderes‑, prediker‑,
stalbrōther
⇒ gebrūk
⇒ ungebrūkt
⇒ briast
Der.: tobukia
Komp.: 1tōbuppa
Der.:
abuppa
Komp.:
umbe‑, ūtbūr
⇒
1bēre
Komp.:
ā‑, bēnete‑, bobba‑, sē‑, snēburch
Komp.:
mithe‑, stedburger
⇒ berna
Komp.:
hāk‑, stēnbusse
Der.: 1abūta
Der.: abūta
Komp.: sacramentes‑, tzerk‑,
tzetelbutere
Komp.: persōnacapellān
Komp.:
jeftecodicil
Komp.: brēfcompromis
Der.:
bicompromissia
Der.: bicompromittēria
Komp.: thērcontrārie
Komp.: frouwenconvent
Komp.:
vicecūrēt
Komp.: nēddāddēl
BW5D‑J
Der.: mis‑, un‑, wondēde
Der.:
misdēder
⇒ allerdegalīkes, allīdigis,
allīdigis
Komp.: ofdēia
Der.:
bideithingia
Komp.: dōmdeken
⇒
evendēle
⇒ undēld, unedēled
Der.: ‑bidele
⇒ 2dēl
⇒
delgungande
O
Der.: undēlheftich
Komp.:
ūtdēlinge
Der.:
undēllik
⇒ 2dēl
⇒ 1dōm
⇒ dom
⇒ dwā
⇒
dung
Komp.:
wapel‑, weterdēpene
Komp.:
wapeldēpinge
⇒ dōpsel
FdB‑U
⇒ subdiacon
⇒
subdiakonāt
⇒ diūpte
⇒
bēst
swv. (mit up) die Höhe der Buße eines
Verurteilten genau festsetzen
SnR
RoFr
⇒ būtadīks
Der.:
urdiligia
O
O
Der.:
misdītza, bidīkia
⇒
dīk
⇒
1diāp
BKJ‑F, BLw‑JU, BrB‑B, Brv, BW5D‑J,
Crd,
CrVA‑J,
Exc‑A, FrR, JF‑Ro, KFiO‑F, L24‑DJ,
LwS, Mor‑FHR1,
O, PrJ-AEwoU,
Rud‑DFs, SnR, SWl‑DFJU, ZFr‑R1
Teufel
Rud‑DJ
⇒
dubblia
Der.:
stiāpdochter
O
O
Komp.:
cibōrien‑, hals‑, hāved‑, hond‑,
hose‑, hunger‑, kās‑, skertel‑,
snuttel‑, spondōk
Komp.: brein‑, brond‑,
dād‑, frum‑, help‑, inrida‑, mēte‑,
morth‑, mōs‑, slaudolch
Komp.: witherumbedolgia
⇒
dēma
⇒ demma
Der.: bi‑, fordōmia
Der.:
misdommia
O
⇒ deppelsa
⇒
thornen
Komp.: dumdorstich
Komp.: ūr‑,
ūrēndrachte
Komp.: waxdrāia
Komp.: stōl‑,
waxdrāier
⇒ ēndracht
⇒
dregande
Komp.: fonadreger
drinkiaWL swv. 1) ertränken; 2)
ertrinken
⇒
drinka
⇒ drumpel
3. sg. präs. ind. driupth
Komp.:
ūrdrifte
⇒
drenza
⇒ drīvande
Komp.:
londdrīvere
⇒ thretza
⇒
dreppel
Komp.: thrī‑,
twīdubbeld
⇒ dobbelia
präs.
opt. dege, deige
Komp.: indūka
⇒
denga
⇒
thurva
1) Tür, Haustür; 2)
Tür an einer Schleuse
Komp.:
bōs‑, efter‑, īser‑, komer‑,
peie‑, pīsel‑, sīd‑, skut‑, smethes‑,
tzerk‑, wāchdure
SnR
⇒
dēn
Komp.: altardwāl
Komp.: tōdwān
⇒ ai,
2jē
Der.: bi‑, 2tefta
⇒
befta, 1tefta
Komp.: alefter
⇒ efteren, foraftria
Der.:
allerefterst
Komp.:
āst‑, north‑, norther‑, westeg
Komp.:
mitheēhēra
Komp.:
even‑, reid‑, sēdekker
⇒
ermboga
⇒
elmisse
⇒ īder
⇒ 2elkers, 2elkes
⇒ 1elkers, 1elkes
⇒ 2elker,
2elkes
⇒ 1elker,
1elkes
⇒ 2elker, 2elkers
⇒ 1elker,
1elkers
⇒ 3al, alles
Sil‑U
⇒ elemosīne
Komp.: aldaēm
Komp.:
bīēn
Komp.: ūrēn
Komp.: onēna
Der.: unēna
Komp.: fulenda
Komp.: āst‑,
efter‑, ekkeres‑, norther‑, westende
⇒
endernēst
⇒
endelest
Komp.: āēnich
Der.: forēnigia
O
⇒ nōch
Komp.:
ajēn‑, upepenia
⇒
‑ūder
⇒ erra
Komp.:
2alēr
Komp.: 1alēr
Der.: bi‑,
misera
kompar.
auch arr‑, err‑, ierr‑
Der.: unēre
Der.:
allerērest
⇒ farnest, 1ferest,
formesta, fornst
Komp.: mitheerfnoma
Komp.: lēnerfskip
Der.:
urērgia
Der.: unērlik
⇒ forērma
Komp.: hūserma
⇒ elboga
⇒ 3ēr
O
Komp.: alērtīd
Komp.: mitheerva
⇒ ainervad
⇒ onerved
⇒
onerviged
Komp.:
mēnesna
FtT‑R1
Komp.: kūnaēstra
⇒ sund, sunde
Komp.: thēret
⇒ gāra, gērjeve
Komp.: bōdel‑,
dēd‑, dīkaththa‑, ēhēra‑, fēknian‑,
fiā‑, foged‑, frethe‑, ful‑, hond‑,
lēd‑, mēn‑, mensinge‑, nēd‑,
nīlondes‑, strīd‑, tweliva‑, ūtstāfs‑,
wither‑, with‑, wīth‑, wrōgēth
Der.:
forēdia
Komp.:
evenētha
Komp.: londēthele
Der.: unethele
⇒ ādema, omma,
ondema
⇒
ita
Komp.:
ūtetta
⇒
urevelia
Komp.: stēnevel
Der.:
uneven
Komp.: alevna
⇒ newen, niōnke
Komp.: allerhēligena‑,
andlovathūsendmegetha‑, festel‑, himelferdes‑,
jēres‑, jester‑, krist‑, maia‑,
nījēres‑, palma‑, pāska‑, pinxtera‑,
sacramentes‑, sunnaēvend
Komp.:
alevenes
Der.: unēwelike
O
⇒
forexcīsia
⇒
fenze, fenzena
⇒ fai
⇒ fāch
⇒ fāken
⇒
fāke
⇒ gefal
⇒ fallande
Komp.: balk‑,
gers‑, riucht‑, spērfallich
Der.: bi‑, forfalskia
⇒ famule
⇒ familie
⇒ fene
⇒ farande, feldfarande, flōdfarande,
rūmfarande, welfaren
⇒ 1fore
⇒ 2fore
⇒
2foredēl
SkRa‑DJU
⇒ forehāved
PnB‑E2
⇒
foreskriven
⇒
foraūt
⇒
ēresta, 1ferest, formesta, fornst
Der.: bifatia
Komp.: up‑, ūtfēda
Der.: stiāpfeder
Komp.: halffederia
Komp.: mōderfedersīde
Komp.:
berna‑, līffēdinge
Komp.: jung‑, londfeint
⇒ ēfelle
Komp.:
sāfele
⇒ 1ful
⇒ bifēligia
⇒
fullia, gefella
Der.: 1bi‑, 1urfella
⇒ fullinge
⇒
fane
⇒ undfang, bifang
Komp.:
nīlondfenlond
⇒ fā
⇒ fā
⇒
riuchtfērande
⇒ ‑ferdelik, ‑ferdich
⇒ fiūwer
Komp.:
offerdigia
Komp.:
bon‑, fon‑, hūs‑, men‑, on‑,
tō‑, ūt‑, weinfere
⇒
ēresta, farnest, formesta, fornst
Komp.:
sand‑, skūteferier
Komp.:
ērfernjēre
⇒
1fora, furdera
⇒ fīrer,
2fora
⇒ frist
⇒
unferwed
⇒ bifesta, bifestenia
Komp.:
jēr‑, kar‑, midda‑, thiādfeste
Der.:
bifestia
Der.: bi‑, urfestigia
Komp.: altar‑, erth‑, hond‑,
hūs‑, neilfestinge
⇒
fūstslēk,
fūstslach
⇒
stalfestich
Komp.:
oli‑, skenk‑, wīnfet
Komp.:
dern‑, horn‑, liūda‑, quik‑, sketfiā
⇒
tiāl
Komp.: godesfiānd
⇒
fiūwer
Komp.: bonfigilie
⇒ fund
Der.:
bifinda
⇒ fundenisse
Komp.: glesfinester
Komp.: gold‑, skotfinger
Komp.: sāfīr
Komp.:
apostolafīre
⇒
2ferra
Der.: forfiskia
Der.: bi‑,
und‑, urfiuchta
Komp.:
strīdfiuchtere
Komp.:
krēkesfiūr
⇒
ferdel, fiārda
⇒
flēgel
Komp.: of‑, on‑, tōflecht
Komp.:
foreflechtich
⇒ flaila
⇒
fleina
⇒
fleia
⇒
flōria
Komp.: faraflet
part.
prät. auch flet
Komp.: ūtfliāta
⇒
ūrflōdelike
⇒
flōr
Komp.: buntfōder
⇒
fēda
⇒ ‑efōch, 2unefōch
Komp.: erma‑, jesthūs‑,
sacramentes‑, tzerkfoged
Komp.:
upfōgia
Der.: bi‑, urfolgia
Komp.:
gā‑, here‑, sted‑, ūrwerkesfolk
Komp.: thiānestfomne
Komp.: hīr‑, hwēr‑, thērfon
Komp.: here‑,
hondfona
⇒ ur‑
⇒
1ferra, furdera
⇒ 2ferra
⇒
faraūt
Komp.: legeres‑, tilforda
⇒ urdēma
⇒
2fara
⇒ 3fara
⇒ faradēl
⇒
farahāved
Komp.: hīrforemēls
⇒ faraskriven
⇒ forespritzen
Der.: biforwirda
Komp.: aft‑, efter‑,
ēr‑, hilk‑, mekforewerde
⇒
forliden
⇒
gold
⇒ forgliden
Komp.:
tōforma
⇒
ēresta, farnest, 1ferest, fornst
⇒ ēresta, farnest,
1ferest, formesta
Komp.: onforseka
Komp.:
kōrforsta
⇒ urstonda
3.
sg. prät. ind. forswand
Komp.: riuchteforth
part. prät. forworven, forworwen
⇒ fiārfōte,
fiūwerfōtad
Komp.: skipfracht
⇒
fremede
Komp.:
biskopesfrāna
⇒ frēr
Der.:
unfrō
Der.: bifrēgia
⇒ bifremedia, forfrāmdia,
framedia
Komp.: westfrēsa
Der.: unfrethe
⇒ bifrethebonnia
Der.:
bifrethia
⇒
‑frōtha
Komp.: exsīs‑,
tolnefrī
Komp.: stedfrīhēd
⇒ ferst
Der.: unfriūnd
⇒
bifrōdia
Der.: wonfrōdskip
⇒ allerfromest
⇒ allerfromigest
⇒ fretma
Komp.: ethelinges‑, gā‑,
hāved‑, hērskipes‑, hūs‑, jest‑,
jung‑, klāster‑, londes‑, lond‑,
munekfrouwe
Der.: undfruchta
⇒
allerfullest, 1fele
Komp.:
fiāfullene
Komp.:
tōfulleste
⇒ 2fella
⇒ fellinge
⇒ find
⇒
findenisse
⇒
1fora, 1ferra
⇒ tōgadera
Der.: urgaderia
⇒ allergādlikest
⇒
genze, 2gung
⇒ gungbēr
⇒
etgēr, gērjeve
Komp.: liūd‑, wīngarda
Der.:
wongare
⇒ 1gēst
Der.: ungāstlik
⇒
1bēr, 2bēre
⇒ bāde
prät. gatt‑
prät. gett‑
⇒ thochta
Der.:
wongēde
Der.: ungefal
⇒
hārsām
Komp.: ūtgēla
⇒ golden
⇒
lēda
Komp.: welgelērd
⇒
2līk
⇒ 2līke
⇒
insgelīk, 3līke
⇒
lāwa
⇒
‑lāwich
⇒ 1hlūd
Der.:
ungeluk
⇒
2mēne
⇒ mēnelike
⇒
nēn
⇒ nēthe
⇒
nēthelik
⇒
nēdich
⇒ gang, 2gung
Komp.: bī‑, brōkgerdel
Komp.:
hofgeriucht
⇒
etgēr, gāra
Komp.: hēre‑, kū‑,
nī‑, sker‑, skettagers
Komp.: kū‑,
rāfgersinge
⇒
gristel
⇒ hroft
Komp.: jung‑, mithe‑,
weveresgeselle
⇒ ‑skil
⇒
2gāst
⇒
‑jāta
Komp.: hērgewēde
⇒ wente
⇒
glōd
Der.:
biglīda
⇒
glēde
⇒
forgōdia
Komp.:
bēdelnisse‑, berna‑, conventis‑, erf‑,
feder‑, fen‑, find‑, godeshūs‑, hof‑,
hūsmonnes‑, in‑, kāp‑, kāpmonnes‑,
kīf‑, klāster‑, lēn‑, mēn‑, mōder‑,
munek‑, persōna‑, prōvenda‑, rāf‑,
san‑, til‑, until‑, wīvegōd
Der.: afgod
⇒ forgulda
⇒ gelden
⇒ 1gung
⇒
grē
⇒
grau
⇒ bigreftia
Komp.: diunkergrēne
⇒
grinser
⇒
grinser
⇒
grīpa
⇒ grūta
prät. gratt‑
Komp.:
gāes‑, grandera‑, londes‑, merked‑,
mithe‑, tollegrētmon
Der.:
bigreva
⇒ grēnengslachta, grenskin
⇒ grēp
⇒ gerstel
⇒
griōd
Der.:
bigrōwa
Komp.: lithgrōwinge
Der.:
afgrund
⇒
1grēta
⇒
gang, genze
⇒ gong
⇒
stefgēnde, thruchgungande
⇒
gangbēr
Der.: forgunna
Komp.: kūhā
⇒ aha, hō, ōhō
⇒
forhāgia
Der.: bi‑, mishagia
Komp.: brondhāk
⇒ hold
⇒ ‑haldene
⇒
homerhaldande, inhalden
⇒
1hald
Komp.:
penning‑, stedhaldere
Komp.:
underhaldinge
Komp.:
ōtherhalf
⇒ halfte
⇒ halfdēl
Der.:
bi‑, urhalia, undhelia
Komp.:
frīhals
⇒ helte
⇒ bihānigia,
bihānigia, hēna
⇒
tōhāpe‑
⇒ gehōrsām
Der.:
forhāsta
Der.: ondhāved
Der.: undhaudia
Komp.: mithe‑,
northhāvedling
Der.: bi‑, tohāwa
⇒ nebba,
welhebbena
⇒
hūd
Komp.:
northhef
⇒
‑hēwe
Der.:
bihefta
⇒
hīninge, hiūne
⇒
gehēl
⇒ unhēld
⇒ undhelande
Komp.: ā‑, onhelde
Komp.:
gaderhelde
⇒
allerhēlichst, undhelgia
⇒
allergōdeshēligena, allerhēligena
Der.:
bihelpa
⇒
helpwunde
Komp.: hof‑, nēd‑,
skathhelpe
Der.: unhelplik
Komp.: helperes‑, mithehelpere
⇒
helpdolch
⇒
halt
⇒ inhēmed, ūthēmed
Komp.: nīlondeshemmerke
⇒ bihānigia, 1hāna
Der.: undhenda
⇒ hēndene
Komp.:
2tōhende
Komp.: 1tōhende
⇒
hēnde
⇒
1hwā
⇒
gehenkenisse
⇒ hors, pērd
⇒
plokhēria
⇒ 3bihēra
⇒ hōra
Der.:
2bi‑, 2urhēra
Komp.: ūrherd
Der.:
biherda
Komp.: ā‑, gers‑, hūs‑,
komer‑, kū‑, lond‑, molen‑, nest‑,
penninges‑, prām‑, skip‑, stedhēre
Der.: e‑, wonhēre
Komp.: ūrhērich
⇒
hermskēthe
⇒
hermskere
⇒
fiūwerhernad
⇒
plokhēria
⇒
hors
Der.: undhēta
⇒
hette, hitte
Komp.:
lūkhētene
⇒
hēte, hitte
Komp.: underheve
⇒
heffa
⇒
hoxnia
⇒ hiā, 1hit, hiū,
sīn
⇒ hī, hira,
1hit, hiū
⇒ hira
Der.: bihinderia
⇒ hein,
hiūne
Komp.: alhīr
⇒
hiā, hiārens, hun
Komp.: alhīrbī
⇒
hiū
Komp.: alhīrefter
Komp.: alhīrfon
Komp.: alhīrfore
Komp.: alhīrnei
Komp.:
alhīron
Komp.: alhīrtō
Komp.: alhīrtōbuppa
Komp.: alhīrtōjēnis
Komp.: alhīrumbe
⇒ hī, hiā, hiū,
sīn
⇒ 1thet
⇒
hēte, hette
⇒ hī, hiā,
hire, 1hit
⇒
hein, hīninge, sinhīgen
⇒ bilōp, ‑hlēp, ‑lēper,
‑lēpis
Der.: bi‑, urhlēda
⇒
halfhleden
Komp.: brondhlēdere
Komp.:
biārhlem
⇒
hlāpa
⇒
bihlestigia, bihlestigia, undhlestigia
Der.: bi‑,
undhlesta
Der.: urhlīa
Der.: bihlīa
Komp.:
āchhlid
⇒ bihlūdigia,
gelūd
pl. prät. ind. hnīgen
⇒ aha, ha, ōhō
Der.: bi‑, forhōda
Der.: wonhōde
Komp.: tzerk‑, wathemhof
Komp.: halshoikia
Komp.:
rēkhol
⇒ 2hald
Komp.: bern‑, drech‑, esken‑,
kant‑, orgel‑, timmerholt
Komp.: herehomer
⇒ allerhonda, forehanden, neitherhond
⇒ ‑leia
Der.:
mis‑, wonhope
Komp.:
ūrhōr
⇒ urhōria
⇒ 2hēra
Komp.:
herehorn
⇒
hornkis‑
⇒ horngolden
⇒ hengst, ‑hersa,
pērd
Der.: unhovisk
Komp.:
alhōwel
⇒ hexnia
Der.:
aredda
Komp.: hof‑, londhreg
3.
sg. präs. ind. hrech
Komp.:
āchhring
⇒ bihrōfta,
bihrōftigia, gerufte, ‑hropte
Komp.: frouwen‑, līfhrok
Der.: bihrōpa
Komp.:
witherhrōpinge
⇒ hroft
⇒
hēde
⇒ hira
Komp.: jāghund
Komp.: barga‑,
bede‑, biār‑, blok‑, bona‑, bordel‑,
breid‑, būta‑, conventes‑, efter‑,
flāsk‑, fore‑, gast‑, godes‑, hēre‑,
hern‑, hōk‑, hōr‑, jest‑, klok‑,
kuster‑, molen‑, munek‑, persōna‑,
presteres‑, prōvenda‑, rēd‑, sacramentes‑,
siāk‑, skēp‑, skettena‑, sketteres‑,
slēp‑, smethes‑, stedes‑, stēn‑, tō‑,
wathem‑, wenhūs
⇒
hūsmon, hūstzerl
Komp.: efter‑, prestereshūsinge
⇒
hūslotha
⇒ hūslaga
⇒
hūsing, hūstzerl
Komp.:
sacramenteshūstien
⇒
hūsing, hūsmon
akk. sg. hwan, hwana,
hwane, hwene, wane
⇒ hengia
Komp.: alhwanne
⇒ hwen
⇒ warf, werf
Komp.:
1ā‑, jā‑, 1nāhweder
Komp.: 2ā‑, 2nāhweder
Komp.:
it‑, jāhwelik
⇒
hwant, hwenne
⇒ hwen
Komp.:
ā‑, nāhwerna
Der.: bi‑, undhwerva, forwerva
gen.
sg. hwes, ‑hwetes, ‑wetes
⇒
bīhwīlum, underhwīlem
Komp.:
grēhwīt
⇒ jemma, jūwe
⇒ elk
⇒ thing
dat./akk.
mī
⇒ inna, inne
⇒
innaberna
⇒
inbold
⇒
inbōdel
⇒
witherinkāpien
⇒ innalēda
⇒ in
⇒
inberna
⇒
inlēda
⇒ in
⇒ sitta
Komp.:
thērinūr
⇒
ūtweie
Komp.:
niārinwinst
⇒
īserkū, īsernslēk, īserwerk, stōnīser
⇒ 1āsā
⇒
brāditande, monetich
⇒
thījen
⇒ 2jechta
Komp.:
swannejacht
Komp.: davids‑,
hofjager
⇒ jēgelik
⇒ ‑gete
⇒ ai, dziē
⇒
jā
Komp.: fiā‑, hond‑, liāf‑,
ūtjefte
⇒
1jef
Komp.: flet‑, hond‑,
ūtjeftich
⇒ jāhwelik
⇒ jacht
⇒ twījelde
⇒ ungulden
Komp.:
sacramentes‑, skōchmakeresjelde
Komp.: skrōderejeldebrōther
⇒
ī
⇒ tōjēnis
Komp.:
it‑, thījen
⇒ aljēren, allerjēralīk,
allerjēralīkes, allerjēralīkum, allerjērekes,
fernjēre
Der.:
bijeria
Der.: unjērich
Komp.: aljērikes
⇒ hundagat
Der.: bi‑,
urjeva
Der.: unjēve
⇒ bigāva
Komp.:
ūtjever
⇒
junker
⇒ junghēra
⇒ ī
⇒ kelde
⇒
‑kele
Komp.: flap‑, omme‑, wīnkanne
⇒ bikant
Komp.: frī‑, gōd‑,
gold‑, hūs‑, kīf‑, komer‑, lond‑,
nest‑, niār‑, selver‑, wīn‑, witherkāp
⇒ pērdekāpere
⇒
kōpal
Komp.:
frīkāpinge
Komp.: kōrkappe
Komp.: frī‑, hēm‑,
hof‑, hūs‑, klōk‑, mēn‑, morth‑,
wīfkāse
⇒
kib, kīf, tzīvia
Komp.:
hereked
⇒ bikōlia
⇒ kald
⇒ kālia
Der.:
bikēma
⇒
kēmne
Komp.:
on‑, thruchkeme
⇒
kēme
Komp.: grēte‑, swerdkempa
⇒
kompia
⇒
1kenlik, kettich, kund, kundich,
kūth
Komp.: erth‑, himel‑,
northkening
Komp.: northkeningrīke
⇒ kend, kettich, kund,
kundich, kūth
Der.: bi‑,
undkenna
Der.:
bi‑, und‑, urkēra
Komp.: liūda‑,
ūrkere
Komp.: āchbrēd‑,
berd‑, gerstel‑, halssine‑, hēla‑,
hēlsine‑, hoxena‑, hoxenasine‑, ile‑,
neil‑, sine‑, were‑, wirsenakerf
Komp.: pāskkerse
⇒ kort
Komp.:
ofkertinge
Der.: tokerva, bikēra
Komp.: ār‑, bonkwerkeskessen
Komp.: kēre‑, liūd‑,
nēdkest
Komp.: hūskestene
⇒ kundigia, kēthigia
Der.: wonkēthinge
⇒
kend, 1kenlik, kund, kundich,
kūth
Der.: bi‑,
urkiāsa
⇒ kebbia,
kīf, tzīve, tzīvia
⇒ kebbia, kib, tzīve,
tzīvia
⇒
allerkindenadei, bern
Komp.:
kindeskindeskind
Komp.: stedeskiste
Komp.: hof‑,
stedes‑, up‑, witherklage
Der.: bi‑,
urklagia
⇒
‑klin, ‑klink
⇒ 1kleppa
Der.:
forklāria
Komp.: catūser‑, nonne‑,
regulērsklāster
⇒ bedklān,
onteklān
⇒
biklāthien
⇒
klowa
⇒ biklema
⇒ lītik
⇒ klappia
⇒
‑klank, ‑klink
⇒ klinna
⇒
‑klank, ‑klin
⇒
klinga
⇒ kollier
Der.: biklīwa
⇒
biklōkia
Komp.: bussa‑, fōteklōt
⇒ kleft
⇒
knōp
⇒
evenknē
Komp.:
even‑, thredkniā
Der.: bikniāia
Komp.: even‑, thredknīling
Komp.: godes‑, thiānestkniucht
Komp.: middelknokel
⇒ knāp
Komp.:
sumerkōkene
Komp.: sīlkolk
⇒ klīr
⇒ agripīnisk
Komp.: bed‑, prester‑, rēdhūskomer
Komp.:
gers‑, rēwkomp
Komp.: weterkomp
⇒
2kempa
Komp.: breinkop
⇒
kāpia
⇒ kerta
Der.: unkost
Der.:
bi‑, urkostigia
Komp.:
upkrāwia
⇒
urkrefta
Der.: unkreftich
⇒
kruk
Der.:
bi‑, forkrenza
⇒ krūpa
Der.: bi‑, forkrīgia
Der.: bikringa
Komp.:
evenkristena
Komp.:
kindkristinge
Komp.:
karoluskrōne
⇒ forkrankia
Komp.: bussakrūd
⇒
kreke
Komp.:
krāwelkrumb
⇒
kriāpa
Komp.: īserkū
⇒
nestkomande
⇒ bikummeria
Komp.:
gader‑, in‑, tō‑, up‑, ūrēnkumst
⇒ kend, 1kenlik,
kettich, kundich, kūth
⇒ kūthe
⇒ kend, 1kenlik,
kettich, kund, kūth
⇒ kētha, kēthigia
pl.
prät. ind. konden, kōnen, kōsten
⇒ kend, 1kenlik,
kettich, kund, kundich
⇒ kunde
⇒ gelach
Komp.: kīflād
Komp.: dēdlāda
Komp.: lundlaga
⇒
blāwlaid
Komp.: tentelamp
Komp.: arbeides‑, bod‑, hōderes‑,
lūther‑, māster‑, werk‑, witherlān
Komp.:
alder‑, bern‑, bōte‑, dōm‑, ēr‑,
fai‑, fīe‑, fōt‑, frethe‑, frī‑,
hāved‑, hond‑, hūs‑, jeld‑, klak‑,
līf‑, mund‑, not‑, reth‑, riucht‑,
san‑, skathe‑, thing‑, tochta‑, war‑,
1were‑, 2were‑,
wīlās
Der.:
bi‑, elāsta
Der.: wonlāstene
Der.: bilasteria
Der.: wonlāstinge
⇒
unelathadis, unlathed
Der.:
wonlathinge
⇒
unelāf
Komp.: onlāvia
⇒
unlāwiged
⇒ bilēwigia, gelōve, lēwa
Der.: unlāwelik
⇒ gelōvich
⇒ forlēgia
Komp.:
ūtlēd
⇒ geleidia
Komp.:
fore‑, of‑, on‑, ūtlēdene
Komp.:
folklēdere
⇒
3leid
⇒ bilēgia
⇒ niārlegerda
⇒
‑honda
⇒ lēka
⇒
geleide
Komp.:
bīleid
Komp.: tōleider
⇒ lōgen
⇒ leia
Der.:
unleklis
⇒ unleked
Komp.: bek‑, būk‑,
hals‑, hāved‑, herd‑, hreg‑, hwerfta‑,
in‑, lith‑, skriftlemethe
Komp.:
alder‑, junger‑, talelēn
Der.: bi‑, forlēna
⇒ 1long
Der.:
forlēnigia
⇒ 1long
Komp.: gāstlēpen
⇒
hlāpa
⇒ hlāpa
⇒ allerlērest
⇒ gelērd
⇒ lossa
Komp.: of‑, tōfare‑,
ūrlesa
Komp.:
hāved‑, nēd‑, thing‑, weterlēsene
Der.:
allerlest
⇒
lust
⇒
‑forlātich, nestlēten
Der.:
unlethich
Komp.:
inlethigia
Der.:
biletta
Der.: 1bilēva
⇒ libba
⇒ bilēwigia, lāwa
⇒
biliuchta, forliuchta
Komp.:
dōm‑, hemliācht
⇒
allerliāvest, uneliāf
⇒
unforlein
⇒
libbande
⇒ geliāwia
⇒ 2leva
⇒ liānd
⇒
nestlidzende
Komp.:
mithelīen
⇒ ēlīve, undlīvia
⇒
gelīk
⇒ allerlīk
⇒
1līke
Der.:
bilīka
⇒ 2gelīke
⇒
1līk
⇒ 1gelīke
⇒
gelīkia
Komp.: ārlippa
Komp.: erge‑, tāwerlist
Komp.:
hāved‑, steblith
Der.: bilītha
⇒ forgliden, forliden, gliden
⇒ klēne
Komp.: arbeides‑, bare‑,
bifeles‑, būr‑, conventes‑, deithinges‑,
dēles‑, egges‑, ēgiptera‑, forbundes‑,
gā‑, godes‑, grēt‑, hāved‑, hēmes‑,
hūs‑, kāp‑, klāster‑, lēka‑,
londes‑, mēnte‑, mēt‑, north‑,
opper‑, pans‑, partīe‑, rēdes‑, sīl‑,
skip‑, sōn‑, sted‑, thiānest‑,
timmer‑, wīnkāpesliūde
Komp.:
oflīvich
Komp.: up‑, ūr‑,
witherliweria
Der.: wonliweringe
Komp.: hond‑, nēdlofnisse
Komp.: nēdlofte
⇒ leine
Komp.:
gader‑, ūtlōgia
Komp.: grip‑, striklom
⇒ allerlondek, frēslandere,
inlandsk, inlende, nestlandet, overlandis,
overlendich, umbelonden, unlende, ūtlendes,
ūtlendesk, ūtlendich
⇒ londrūminge
⇒
londrēminge
Komp.: gā‑, liūdlone
⇒ lengete, lenza
⇒ ondleng
⇒ alenga,
alenge, aolinga
Komp.: winterlonges
⇒ alenges, uneskōch
⇒
bilōp
⇒
lēsa
Komp.:
in‑, oflossinge
⇒ 1leva
⇒ geluk
Der.:
bilūka
⇒ 1lest
⇒
mage
Komp.: fulmacht
⇒
allermachtichst
⇒
mach
⇒ māster
⇒ miā
Der.: formakia
Komp.: epenbēr‑,
līkmakinge
Komp.: hemmerke‑, hof‑, sīl‑,
thorpemār
O
Der.:
formāria
Der.: allermāst
⇒ magister
Komp.: feder‑,
gā‑, kenne‑, kere‑, mōdermēch
Komp.: dīk‑, gersmēde
⇒
unemēde
⇒
mēntele
Komp.: ervemeithe
Der.: unmek
⇒ foremēls,
tōmēle
⇒ foremeld, formeldinge
Der.: formēlia
⇒
molka, molkia
⇒ bimōrie
⇒
mēnbōdel
⇒ mēnbōdelad
⇒
mēnbēdel
⇒ mēnbēdelad
⇒
gemēn
⇒ gemēnlike
Der.:
unmēnes
Komp.: hāvedmenete
⇒
munterske
Komp.: kristenmenneska
Komp.:
ūrmenninge
Komp.: elmēnte
⇒ meitele
Komp.:
gader‑, inmenza
⇒ men
Komp.: erm‑,
thiāch‑, ūtamerch
Komp.: nīmēre
Der.:
unmēre
Komp.:
reidmere
Komp.: nachtmerie
Komp.:
brondmerk
Komp.:
hreil‑, jeld‑, lād‑, lein‑, liūd‑,
penning‑, skilling‑, wēdmerk
Der.:
und‑, urmerka
Komp.:
hemmerke
Komp.: hāved‑, jēr‑,
maia‑, pāska‑, pinxtera‑, tol‑,
wikemerkede
Komp.: brād‑, itel‑, stekmes
part. prät. ‑met, ‑mot,
‑mōt
⇒ unmeten
⇒ ūtermēta
Komp.: dei‑, monnes‑, ūrmeth
⇒ maia
Der.: amidda
Komp.: fore‑, neimiddei
⇒
midrif
⇒
midhrether
Komp.: ūrmids
Der.:
unminlik
Der.: unminne
Der.: urminria
⇒ tōminnesta
Der.:
urminnia
Der.: undmissa
Komp.:
allerhēligena‑, eder‑, ēr‑, hāch‑,
hēlige‑, liācht‑, līk‑, ondreus‑,
requiem‑, sacramentes‑, sēlmisse
part.
prät. missitzen
Komp.:
sēlamīte
Komp.: alhīr‑, hīr‑,
hwēr‑, thērmithe
⇒ formōda,
unemēde
Der.: stiāpmōder
Komp.: federesmōdersīde
⇒ unmōied
⇒
meloke, molkia
⇒
meloke, molka
⇒ allermonek, allermonnalīk
Komp.: maia‑,
mārtmōna
Komp.: aft‑, fiā‑, nēdmonda
⇒
amonda
⇒ unmoned
Der.: unmonich
Komp.: sēlmoninge
⇒ allermonlikst
⇒ monnikōtherum
⇒ wīvia
⇒ monlikōtherum
Komp.: mithe‑, nei‑,
slātmonninge
Der.: unmonslike
Komp.: kristes‑, pāska‑,
pinxteramorn
Der.:
formorthia
Komp.:
pipermōs
prät. mōst‑
Der.: unmōtlik
Komp.:
stekmouwe
Der.: urmuga
Der.:
unmugelik
⇒ hasmūled
Komp.: bale‑, fore‑,
mithe‑, werthmund
⇒ mūth
⇒
mūth
Komp.: ermamunek
⇒
menetere
⇒
bimūria
⇒ mundelike, 1mundelinge
Komp.:
slēpmutse
⇒ 1nei
Komp.: even‑, fiūwert‑,
jēres‑, midda‑, midsumeres‑, morth‑,
nevil‑, pāska‑, sumeres‑, thweres‑,
winteresnacht
Komp.: morth‑, nēdnachtbrond
Komp.:
nēdnachtthiūvethe
⇒
noder
⇒ 1sīa
Komp.: stoknaked
Komp.: nenammon
kompar.
nāra
Komp.:
hemmerke‑, here‑, hūs‑, lond‑,
swethenāt
Der.: unnātlik
⇒
binauwa
⇒ tōnāta
⇒
3nā, 1nāwet, 2nāwet,
nāwralde, nebba, nella, nentera, nertha,
2nesa, nita
prät. nēd‑
Komp.:
aft‑, hāved‑, here‑, hungernēd
Der.: binēda
⇒ 1nā
Komp.:
bīnei
⇒ neikumande
Komp.: hīrneimēls
prät.
neld‑, nold‑
⇒ gēn
Der.:
1binera
präs. opt. nerthe
prät. opt. nēr,
nēre
Der.:
binētha
⇒
1genāde
Der.: unnetlik
Der.: binetta
⇒ allernettest
⇒ unnettige
⇒
nivent, urnioula
⇒
2evena, niōnke
⇒ urnīa
Der.: bi‑, undniāta
Komp.: al‑, upnīes
⇒
forenimen
⇒ 2evena,
newen
3.
sg. präs. ind. nēt
Komp.: ērnīth
Der.: a‑, 1binitha
⇒ fornedria
Komp.:
rōsennōbel
⇒
genōchsām
⇒ 1nāhweder
Der.: unnōgelik
Der.:
fornōgia
⇒ ‑binomad
Der.: bi‑, unnomad
Der.: binomia
Der.: binotia
Komp.: alsnū
⇒ 2ā
Komp.: thērof
Komp.: jēroffer
⇒
oppermon
3.
sg. präs. ind. ofsplith
⇒
aha, ha, hō
⇒
alenge
⇒
ādema, ēthma, ondema
Komp.: āster‑, forth‑,
hīr‑, hwēr‑, norther‑, north‑,
sūthāstwerd‑, sūther‑, thērnest‑, thēr‑,
westeron
⇒
ādema, ēthma, omma
Der.:
wonondwerd
⇒ andswordia
⇒
angia, anxtlik
⇒ thinongānde
K17‑J
⇒ onsiūne
⇒
onsiā
⇒ onsiā
Komp.:
witheronspreka
Komp.:
witheronsprēke
⇒
offermon
Komp.: prēdikerorda
Komp.: godes‑,
hond‑, monda‑, tzetel‑, tzīsordēl
Der.: urordēlia
Der.:
forordinēria
Komp.:
kaiseres‑, mithe‑, ondwerdorkunda
Der.:
biorkundia
Komp.: ondwerdorkundskip
⇒
unorlefadis
⇒ monlikōtherum, monnikōtherum
⇒ 2ūr
⇒
1ūr
⇒ forpachtia
Komp.: kāpmonnespaiement
⇒ bipālia
⇒
penda
Komp.:
capella‑, hāvedpapa
Komp.: achte‑, jēn‑, mithe‑,
on‑, thredde‑, warf‑, witherpart
Komp.: jēnpartīe
Komp.:
fōt‑, sand‑, tzerk‑, weinpath
⇒ pand, ‑pandia
Komp.:
evenpende
⇒
evenpenninge, twīpanninge
⇒
hengst, hors
Komp.:
gāpersōna
Komp.: frouwes-, monnespersōne
Komp.: enkelphilippusgolden
Komp.: wapelpīne
⇒
unpīnged
Der.: biplaitia
Komp.: dēlesplega
Der.: biplega
Der.:
biplichta
⇒
hērplokkia
Komp.:
reidpōl
Komp.:
brein‑, estrikponne
⇒ biportia
Komp.: hornkis‑, rodulphuspostulāt
Komp.: biārpot
⇒ prōvenda
⇒ prester
⇒ presbiter
⇒ subprior
Komp.:
hofprocuror
⇒
prebende
Komp.: dōmprovest
Der.: biprōwia
Komp.: onprōvinge
Komp.:
drecht‑, halse‑, menetpund
Komp.: grandera‑, principālpunt
superl. auch quāst
Der.:
biquetha
Komp.: hornquik
Komp.:
brondrād
Komp.:
altar‑, dīk‑, hals‑, hā‑, hāved‑,
hond‑, hrē‑, hūs‑, līk‑, lond‑,
nacht‑, nēd‑, not‑, quik‑, skāk‑,
sket‑, skip‑, thiāf‑, ūrsketrāf
Der.:
unrāflike
Komp.:
kaprām
Komp.: silrāp
Komp.: sē‑,
tzerkrāvere
Der.: bi‑, und‑, urrāvia
⇒ birēd
Komp.:
rāfrēd
Der.: 1bi‑,
urrēda
Der.: 3birēda
Der.: 2birēda
Komp.: 1al‑,
2al‑, forthrēde
Der.:
unrēdene
Komp.:
stedesrēdhūs
Der.:
unreformāt
Komp.: dēles‑,
prebende‑, stedesregister
Komp.: lifreid
Komp.: hūs‑,
londes‑, nēd‑, ūt‑, witherreise
Komp.: awei‑, forth‑,
mithe‑, ūt‑, wei‑, witherreisia
Komp.:
londes‑, ūtreisinge
⇒
rōk
Der.: urrēka, birētza
part.
prät. ‑ritzen
Der.: birekenia,
forreknia
Der.: wonrekenskip
Komp.: witherrēkinge
Der.:
unreklik
Komp.:
selver‑, spanrēma
⇒ rūma
⇒ rūminge
Der.: bi‑, torenda
Der.:
unrēne
⇒ ren, run, ‑runne
⇒ blōdrennande, runna
Komp.: erf‑,
jēr‑, liāf‑, līf‑, lond‑, los‑,
molen‑, pacht‑, reversāl‑, stedrente
Komp.:
upreparēria
Der.: unreplik
Der.: bireppa
Der.:
birespa
Der.: unrethelik
Der.: unrethelike
Der.: birethia
Komp.: mēdrīd
Der.: undrīda
⇒
rīder
⇒ ridder
Komp.:
in‑, midrif
Komp.: mētrīke
Komp.: erth-, godes‑,
himel‑, kaiser‑, kening‑, kristenrīke
⇒
rīze
Komp.: kāpmonnesrīnskgolden
⇒ biriōwsigia
Komp.: ūrrīp
⇒ ‑reisinge,
‑rīsenisse, ‑risne
⇒ ‑reisinge, rīsa, ‑risne
⇒ ‑reisinge,
rīsa, ‑rīsenisse
⇒ geriucht
Der.:
2unriucht
Der.:
bi‑, und‑, urriuchta
Der.: unriuchte
Komp.:
dēles‑, dīk‑, gā‑, lēka‑,
londes‑, merked‑, mithe‑, nīlondes‑,
sīl‑, ūrriuchtere
Der.:
unriuchtfirdich
⇒ geriuchtichēd
Komp.: upriuchtinge
Der.: unriuchtlik
Der.: unriuchtlike
⇒
1rīke
Komp.: īselrogga
⇒
rēk
⇒
rūmer, rūmesk
Komp.:
rādrond
Der.: birōra
Der.: unrōrende
Der.:
unrōrlik
⇒
rusteria
Der.: urrotia
⇒ 3rēma
⇒ romeinsk, rūmer
⇒ rēminge
⇒ ren, rene
⇒ blōdrunnande, renna
Komp.:
blōdrunnande
⇒ rene
⇒
rōster
Komp.: hersrūter
Komp.:
2al‑, 2āsā
Komp.:
1al‑, 1āsā
Komp.:
alsādēn
Komp.:
alsādēnich
Komp.: alsāfule
Komp.:
alsālong
⇒
somnia
Der.:
ursanka, bisinka
⇒ unbisanned, unsand
⇒
sennigia
⇒
saxa
⇒ saxa
Komp.:
sandsātha
⇒
sigun
⇒
sassens, sassisk
Komp.: stedessecrēt
Komp.: īsel‑, rēw‑, sīpelsēd
Komp.:
forth‑, of‑, sunna‑, upsedel
Komp.:
halfsēdinge
⇒
foreseid
Komp.: jēn‑, tōjēnis‑, tō‑,
withersedzen
⇒ unesocht
Der.: bi‑,
for‑, mis‑, undseka
Der.: unseke
Der.: wonsēkene
Komp.:
hēmsēkinge
Komp.: alselda
Komp.: hern‑, wāchsēle
⇒
allersēlenadei
Komp.:
ūsself
⇒ allersēlichst
Der.: ursella
⇒
geselle
⇒ geselskip
Komp.:
brondselver
⇒ unsēnd
Komp.:
awei‑, del‑, forth‑, nither‑, tō‑,
umbe‑, ūr‑, ūt‑, wei‑, wither‑,
witherumbesenda
Komp.:
hāvedsende
Der.: bisenga
⇒
sanne
⇒ bisērigia
Der.:
bisēra
Komp.:
fūkset
⇒ 1sēte
⇒ inseten, sitta
⇒
2set
Komp.:
londsēte
⇒
sīth
Komp.:
under‑, upsetma
⇒ foreset
Komp.: under‑,
ūt‑, withersettinge
Komp.:
selfsexta
⇒ naia
⇒ siāma, ‑siōne
⇒ bisiūka, siūke, siūkte
⇒
2sīa
part. prät. ‑seden
⇒
bisibbed
Komp.:
fader‑, feder‑, 1ful‑,
halfsibbe
⇒ allersibbest, bisib
⇒
bīsīda, ūtsīda
Der.:
misside
Komp.:
feld‑, waldsige
Komp.: abdīe‑,
contra‑, conventes‑, dēles‑, in‑,
londes‑, ombecht‑, secrēt‑, signet‑,
stedessigel
Der.: bisigelia, forsiglia
Komp.: stedessignet
⇒
sawen
Der.:
unsiker
Der.:
bi‑, forsikeria
Komp.: ordēl‑,
skettenesikeringe
Komp.:
blok‑, in‑, mēn‑, sē‑, ūtsīl
Komp.:
ūtsīla
Komp.:
sēsīlrode
⇒ hī, 1hit
Komp.:
frucht‑, hals‑, hēl‑, henze‑,
skal‑, stāp‑, waldandsine
Komp.: efter‑, frumsineth
Der.: bisinedia
⇒ hiūne
⇒ 2sīa
⇒ -sethen
⇒ bēnsittan, hūssittende,
inseten, nestsittende, onsittande, ‑seta,
sete, 2sēte,
-sēte
Komp.: bī‑, undersittere
⇒ 2siā
⇒
siāk
⇒ siāk
⇒ 2siā
Der.: bisiunga
⇒
skeka
⇒
biskalkia
⇒
stolkens
Komp.:
gōd‑, hūs‑, lond‑, notskatha
Der.:
unskathelik
Der.: biskathia
Der.:
biskathigia, forskadigia
Der.: biskatta
Komp.: brondskattinge
⇒ unskāwidis
Komp.: dīk‑, mon‑, wēpenskāwinge
⇒
skudde, toskeldeia
⇒ skāk
3. sg. prät. ind. skō
Komp.:
ald‑, franker‑, here‑, komp‑,
wilhelmusskeld
Der.: bi‑, urskelda
⇒ twīskelde
Der.: unskeldich
Der.:
bi‑, undskeldigia, forskeldigia
⇒ unskend
⇒ allerskēnest
Komp.: mitheskepena
⇒
geskeppa, unskepen
Komp.: jēr‑, mēnsker
⇒ ūrskerande
⇒
‑skēth, skrēd
Komp.:
hasskerde
Komp.: drūchskerier
Der.: urskergia
⇒
allerskernigest
⇒ allerskerpest
⇒ ēnskette
Komp.:
bussaskete
⇒
skerd, skrēd
Der.: bi‑, undskētha
Komp.: erm‑, hermskēthe
Komp.: āskēthene
Komp.: fānskēthinge
⇒ skudda
Komp.: rāf‑, weiskettene
Komp.: mēd‑,
weiskettinge
⇒
geskiā, meiskiān
Komp.: gader‑,
thruch‑, up‑, ūtskiāta
⇒ uneskif
Der.: biskikka
⇒
geskēl
Komp.: liūd‑, nēd‑, on‑,
sunnaskīn
⇒ onskīnende, thruchskīnande
Komp.: appel‑, briout‑,
feria‑, kār‑, rīn‑, rōi‑, slāt‑,
snikskip
Komp.:
inskipia
Der.: biskīra
3.
sg. prät. ind. skēt
⇒ uneskif
⇒ uneskōch
Der.:
biskemia
Der.: undskorta
Komp.:
buter‑, hove‑, kaiseres‑, sīl‑,
wax‑, weinskot
Komp.:
dūstskowe
⇒ skerd, ‑skēth
Komp.:
bēn‑, brē‑, hēr‑, ile‑, lungen‑,
milta‑, netta‑, sineskrēdene
⇒
skrōdere
Komp.:
dādskrēn
Der.: biskrīa
Komp.:
ūrskrīda
⇒ geskrift
⇒
faraskriven, foreskriven, neiskriven,
tōfaraskriven
Komp.:
grand‑, grētmon‑, stedskrīvere
⇒ skrēdere
⇒ sketta
⇒
skedda
Komp.: fugelskūle
Komp.:
thiāchskunka
Der.: toskura
Komp.: brioutaskūte
Komp.: mōsskutele
Der.: forskūwa
⇒ geslā, mensterslain
Komp.:
grēnengslachta
Komp.:
dād‑, mon‑, ūrslachta
⇒
geslachte
⇒ ‑slēker
Der.:
bislagia
Komp.: dīk‑, gāst‑, hēm‑,
sīl‑, skerslāt
Der.:
bislāta
⇒ bislēk, slach
⇒ ‑slagere
Der.: bislēpa
Komp.:
frouwenaslēphūs
⇒ slūta
⇒ slot
Der.: undslīta
⇒ slette
⇒ sletta
⇒ smith
Komp.:
lithsmelinge
Der.: tosmīta
⇒ ‑smēder
Komp.:
insmūga
⇒
snavel
⇒ snabba
⇒
snītha
⇒ snēde
Komp.: bileth‑, holt‑, kul‑,
twīsnīthere
Komp.:
axelsnōr
⇒ ‑samelia
Komp.: mithsomt
Komp.: dern‑, ofsōne
Komp.: lofleisa‑, lofsong
Komp.: principālsōnmon
Der.: bispanna
Der.: bisperia
Der.: urspēra
Der.: aspera
⇒ spūa
⇒ forspīkeria
Komp.:
dobbel‑, ūrspil
⇒ spot
⇒ spīt
⇒ bispottere
⇒ unsprekande,
welsprekende
⇒ bisprēke
⇒ ōrsprong
Komp.: ūtsprūta
⇒
spīa
Komp.: bēn‑,
efter‑, jēn‑, komp‑, leger‑, of‑,
on‑, sineth‑, tzerk‑, warfstal
⇒
feststallich
⇒ stepe
⇒ stepe
Komp.:
thingstapel
Komp.: federstathe
Komp.: dekenesstatūt
⇒ ūtstāfsēth, ūtstowed
Komp.: granderastavinge
Der.: unstēde
⇒ bistedigia
Der.:
unstēdich
⇒
stīf
Komp.: lok‑, werandstef
Der.: bī‑, for‑,
undsteka
⇒ dūstak, lokstek
Der.: und‑, urstela
Komp.:
nachtstelane
Der.: bistella
Komp.: bak‑, bal‑, dobbel‑,
gōt‑, karbonkel‑, skor‑, slīp‑,
tēken‑, wettestēn
Komp.: mūrstēnhūs
⇒
gestēnt
⇒ stap, stapa
Der.:
to‑, urstēra
Der.:
forsterkia
Der.:
bisterta
Der.:
‑bi‑, ursterva
Komp.:
dūst‑, hūs‑, ūrbekstēt
Der.: tostēta
⇒ stiūre
⇒
stēf
Komp.:
ofstiūra
⇒ stiārne
Komp.:
hregstīvinge
Komp.: frī‑, hāved‑,
legerstō
Komp.:
besma‑, kerfstok
Komp.:
biskopes‑, breid‑, frī‑, leger‑,
sineth‑, thingstōl
⇒
skalkense
⇒
ūtstānde
Der.: unstondheftich
Komp.: tōstondich
Der.:
bistraffia
Komp.: herestrām
Der.: forstrekka
⇒
gestreng
Komp.: bon‑, here‑, lond‑,
weterstrēte
Komp.:
wīfstrēwene
Komp.: bod‑, dol‑, komp‑,
tzerk‑, witherstrīd
Der.: bistrīda
Komp.: of‑, upstrīka
⇒ throtbolla
Komp.:
hāvedstuk
⇒ terstont
Komp.: karolus‑,
philippusstūver
Komp.:
alsulik
Komp.: midsumer
Komp.: hāved‑,
principālsumme
⇒ esund
Komp.:
2insunder
⇒
sune
⇒ ensunderga
⇒
asunderga, asunderinga
⇒
gesondhēd
⇒
1sunder
Komp.:
dūstsweng
⇒ ondser
Komp.:
slach‑, stekswerd
Der.:
biswēria, forswēra
Komp.: ēth‑, jēnsweringe
⇒
allerswēsest
Komp.:
basterd‑, capitulār‑, federes‑, ful‑,
half‑, jeldeswester
Komp.: efterswesterling
Komp.:
ful‑, halfswesterne
Der.: unsōte
Der.: bi‑,
forswīgia
Der.:
biswīka
Komp.:
dāthswīma
Komp.:
frouwe‑, monnestabbert
Komp.:
intaia
⇒ tele, ūrtalich
⇒ tella
Komp.: bern‑, ontām
prät. tōp‑
Komp.: in‑, on‑,
tō‑, ūrtasta
Komp.: briou‑, fisk‑, plōchtauwe
⇒
tōversk
⇒
tōversk
Komp.: jērtax
Komp.: altar‑,
stedes‑, werptefle
⇒ efta
⇒
tethetha
Komp.:
ofteia
Komp.: here‑,
hond‑, keninges‑, wār‑, wundertēken
Der.:
bitēkenia, urtēknia
⇒
getal, tal
⇒
talia
Der.:
untēmelik
Der.:
bitēna
Komp.:
leiatestament
⇒
tegotha
Der.: bitetzia,
undtetza
Komp.:
als‑, 2althā
⇒ 2thet,
thī, thiū
Komp.:
1althā
⇒ efterthinzen,
thinka, ‑thinzen, thochta
Komp.: lifthek
Der.: bithekka, for‑, unddekka
Komp.: lai‑, tegelthekker
Komp.: als‑,
althenne
Komp.: 2althēr
Komp.:
1althēr
Komp.:
althērabūta
Komp.: althērbī
Komp.: althērefter
Komp.:
althērfon
Komp.: althērfore
Komp.:
althērin
Komp.:
althērmithe
Komp.: 1al‑,
2althērnei
Komp.:
althērnest
Komp.:
althēron
Komp.: sēdtherp
Komp.: althērtō
Komp.: althērtōjēnis
Komp.:
althērtwisk
Komp.:
althērumbe
Komp.: althērup
Komp.: althērūr
Komp.: althērūt
⇒
‑threft
Komp.:
althērwither
⇒
2hit, 1thā, thī, thiū
Komp.:
1neithet
⇒ bīthām,
inthām, 1neithām, 2neithām,
1thā, 2thet, thiū,
underthām
⇒ thiūde
⇒ thiūftigia
⇒ thiūvethe
⇒
thiūvich
Komp.:
godesthiānest
Der.: bi‑, forthiānia
⇒ itjen
⇒ īding‑
Komp.:
thruchthingath
Komp.:
forethingere
⇒ ‑thinza
⇒ ‑thanka,
‑thinzen
⇒
thingia
⇒ ‑thanka,
thinka
⇒ thisse,
thit, thiūs, underthissem
⇒ this, thit, thiūs
⇒ this, thisse,
thiūs
⇒ bīthiū, 1thā, 2thet,
thī
⇒
thiāde
⇒ thiādisk
⇒
thiāf
⇒
this, thisse, thit
⇒
bithiūsteria, bithiūsteria
⇒ thiāfthe
⇒
thiāftich
⇒
gedachte, ‑thanka
Der.:
unthonk, bithank
Der.:
bithonkia
Der.:
unthonklike
⇒
‑dōrn
⇒
thrīna
Komp.:
kramthrēd
Komp.:
selfthredda
⇒ 1therve
⇒
drukka
⇒
thrīens
⇒
thrīa
⇒ thrē
⇒
strotbolla
⇒ thur
dat./akk. dī, thī,
‑tī
⇒ toner
⇒
thruch
⇒ dura
Komp.: althus
Komp.:
althusdēn
Komp.:
althusdēnich
Der.: bithwinga
Der.: bithwang
Der.: bi‑,
und‑, urtiā
⇒
fiāl
Komp.:
ērtichta
⇒ allatīda,
bītīdum, sumtīdes, undertīdum
Komp.: tōtīdinge
Der.: bi‑,
urtigia
Der.: untilbēr
Der.: bitilia
Der.: urtilla
Der.: untille
Der.:
bitimia
⇒
timmermon
⇒ timmerliūde
Komp.:
tzerktimmert
Komp.: hēren‑,
jērestins
Komp.: spantiōch
Komp.:
ondwerd‑, on‑, ūrtiūch
Der.: bi‑, undtiūga,
fortiōga
Der.:
bitiūna
Komp.: 1altō
Komp.:
2al‑, hīr‑, hwēr‑, thērtō
⇒
bek
Komp.:
hīr‑, thērtōbuppa
Komp.:
thērtōfara
Komp.: alhīr‑, al‑,
hīrtōfara
Komp.:
altōfaraūt
Komp.: altōgadera
⇒
tōhenzinge
⇒
tōhengnisse
Komp.:
altōhond
⇒
jēn
⇒ tōjēnisstondande
⇒ tōkumande
Komp.: al‑, thestōlīke
⇒ fortolla
Komp.: altōmēle
⇒
tōth, tusk
⇒ thunringe, thunringe
⇒
skedda
⇒
tond, tusk
Der.:
fortōva
⇒ tāwerīe,
tāwerlist
⇒ antwēra
Der.:
bitrachtia
Der.: urtractēria
⇒
bām
Komp.: in‑, tōneitreda
Komp.:
nottrede
sg.
prät. trēk‑
Komp.:
umtrent
⇒
umtrent
Der.:
bitrōwa, fortrouwa
⇒ getrouw
Komp.: hond‑, twīntriūwe
Komp.:
ūttrottia
Komp.: piktunne
⇒
tond, tōth
⇒
tollegrētmon
Der.:
atwā
⇒
twīna
Der.: untwīfel
Der.: untwīfelik
⇒ twīa
Der.:
1bitwiska, atwiske
Der.: atwisk, 2bitwiska
Der.:
bitwiskia
Komp.:
canonike‑, frouwe‑, gā‑, hāved‑,
parochietzerke
Komp.:
hūstzerl
Komp.:
wītzetel
⇒ kib,
kīf
⇒ kebbia
⇒ epenuddrat
Komp.:
1alumbe
Komp.:
2al‑, hīr‑, hwēr‑, rund‑,
thēr‑, trent‑, witherumbe
⇒ trentumbe
⇒ unnomad
⇒
birethia
⇒
birethia
Komp.: 2alund
Komp.: 1alund
Komp.: hīr‑, thērunder
⇒ undern
⇒
underēna
⇒ bijenna
⇒
undhelde
Komp.: nēdundhētinge
⇒ ungefal
⇒ unfal
⇒
unlīk
⇒
unluk
⇒ ungelīk
⇒ ungeluk
⇒ unbinomad
⇒
wēna
Komp.:
alup
Komp.: hīr‑, hwēr‑, thērup
⇒
ungeopbritzen
Komp.: sunnaupgung
SkRa‑J
⇒ 1over, upūr
Komp.: 2in‑,
riucht‑, thērūr
⇒
for‑
⇒
ūrmon
⇒ urburna
⇒
unurbrekelik, unurbritzen
⇒ unurbrengelike
⇒
urberna
⇒ fordōmia
part. prät. auch urdōren
⇒ unurfengen
part.
prät. urflōken
⇒ urhalia
⇒ urhāl
⇒ unurhelen
⇒ heringe
part.
prät. urjeten
⇒
ūturkeren
⇒
unurleren
⇒ ūra
Komp.:
londesurrēdere
⇒ forstond
⇒
‑fortōgelike
⇒ unurwared
⇒ unurwrocht
⇒ urwinna
⇒ unurwinlik, unurwunnen, ūrwinna
Komp.: alhīr‑, al‑,
efter‑, fara‑, fora‑, hīr‑, thēr‑,
tōfaraūt
⇒
ūta, 3ūte
⇒
1ūt, 3ūte
⇒
1ūt, ūta
pl. prät. ind. ūtgāten
part.
prät. ūtkwunken
part.
prät. ‑riven, ‑riwen
⇒
ūtsiōne
⇒
ūtsīa
part.
prät. ūtspliten
⇒
stavia, ūtstowed
⇒
stavia, ūtstāfsēth
⇒ 1ūr
⇒ urkiāsa
⇒ inweie
Komp.:
hūs‑, tzerk‑, ūtwāch
Komp.: stedeswāch
⇒ 2wī
Der.: bi‑,
forwachtia
prät.
wōd‑
Der.: biwāia
Der.: wonwāk
⇒
wēkande
Komp.: greft‑, hof‑, māres‑,
therpslātes‑, therp‑, wēles‑, weteres‑,
wīkwal
⇒ gewald
pl. prät. ind. welden,
wilden
⇒ geweldelik
Komp.: ētwand
Komp.: merswand
⇒
‑werda
⇒ 3were
⇒ 1were
⇒ 2were
⇒ hwarf, werf
Der.: bi‑, urwaria
⇒ wexed
⇒ unwaxen
Komp.: gōdeweb
Komp.: liūdwed
Der.: bi‑, urweddia
⇒ gewēde
⇒ ‑wider
⇒
werdmon
Komp.: eskawednesdei
Der.: biwega
Komp.: allerwegena
⇒
allerweikes, allerweikes, allerwitweikes,
allerwitweikes, wegena
Der.: awei
Der.:
biweinia
⇒
2wāk
Komp.: allīke‑,
alsā‑, even‑, hō‑, is‑, līkewel
⇒
wilad
Der.: unweldich
Der.: bi‑, undweldigia
Der.: biwella
Der.:
unwemmed
⇒ wint
⇒ unwēne
Komp.:
weiwend
Komp.: umbewenda
Komp.:
jērwende
Komp.:
berd‑, bern‑, sprēk‑, weiwendene
Der.: biwenia
⇒
gewōnte
Der.: biwēpa
Komp.: here‑,
skade‑, skeldwēpen
Der.: undwēpenia
⇒ tōwēra
⇒
wēria
Der.: 2biwera
Der.: 1bi‑,
forwera
⇒ 1ondwerd
⇒
2wārd
Der.: urwerda
⇒ 2forewerde,
wērhēd
Komp.:
hals‑, in‑, lith‑, liūd‑, lond‑,
siā‑, sine‑, sin‑, sprēkwerdene
⇒ wedmon
⇒ gewēr, 2ware
⇒ 1‑ware
⇒ 1ware
⇒
hwarf, warf
⇒ 3werde
⇒ wēra
Der.: ond‑,
wonwerk
⇒ unwrocht
Der.:
urwerna
Der.: biwernia
Komp.: dūst‑, fliūs‑,
hore‑, kan‑, on‑, underwerp
Der.: to‑, und‑, urwerpa
Der.:
unwerth
⇒ nertha
Der.: biwertha
Komp.:
penningwerthe
⇒ werdēria
Der.: unwerthich
Komp.: ērwerthichēd
⇒
wēsid
⇒ 1nēr, 2nēr,
2nesa, ofwesen
Komp.: sūthwester
Komp.: in‑, sēweter
Komp.:
ūtwetria
⇒
wax
⇒
waxa
dat./akk. ons, uns, ūs
⇒
wach
⇒ wīdemad
Komp.: folkwīch
⇒ gewicht
⇒
gewichtich
⇒
allerwīdest
⇒
wīed
⇒ weder
⇒ wīdemad
Komp.:
ethelinges‑, mēn‑, nēdwīf
Komp.:
ordēl‑, witherwīinge
Komp.: palma‑, pāska‑,
pinxterawike
⇒
welande
Komp.: berwilde
Komp.: stedeswilkere
Der.: urwilkeria,
biwilkaria
⇒ nella
Der.:
1unwilla
Der.:
2unwilla
Der.:
unwille
⇒ wulle
⇒ biwilligia,
forwilligia
Der.:
unwillum
Der.:
unwillums
Komp.: mis‑,
rīnswīn
Komp.:
in‑, londwind
⇒
festwunnen, gewinna, unwunnen
Komp.:
stedewinninge
Komp.:
hūs‑, in‑, stēnhūswinst
⇒ wen
⇒
thrintere, twelifwintere, twenter
Der.: allerwirst
⇒
thiāveswīsa
⇒ biwissia, forwissia
Der.: bi‑, und‑, urwīsa
Komp.: weterwīsene
Der.:
wonwīshēd
Komp.: in‑, on‑, tō‑, ūtwīsinge
Der.: unwīslike
Der.:
wonwissinge
Komp.: liūdwita
⇒ nita, unwitande
⇒ 1wither
⇒ withe, 2wither
⇒
2with, 2wither
⇒
1with
⇒ 2with,
withe
Der.:
unwitlik
Der.: unwitlike
Der.: wonwitskip
⇒ monnia
Komp.: lond‑, niārwixel
Der.:
bi‑, urwixelia
⇒
unewlemmed
Komp.:
wlitewlemmelsa
⇒ ondlēt, ondlētene
Komp.: ā‑, lond‑,
nest‑, notwondela
Der.: bi‑, urwondelia
Komp.:
wederwondelinge
⇒
gewōntlik
⇒
āwralda, nāwralde
Der.: wonwrechta
Der.:
biwrīta
Komp.: klagewrōginge
⇒
willen
Komp.:
brein‑, brust‑, būk‑, flāsk‑,
hāved‑, help‑, mētewunde
Komp.: thruchwunded
⇒ urwunderia
Komp.: fulwunia
Komp.:
festwunnen
Komp.:
liūdwurpen